Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/01/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de leerstof van de voorafgaande opleiding bedoeld in artikel 26, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen "
Ministerieel besluit tot bepaling van de leerstof van de voorafgaande opleiding bedoeld in artikel 26, § 2 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen Arrêté ministériel déterminant les matières de la formation préalable visée à l'article 26, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
30 JANUARI 2006. - Ministerieel besluit tot bepaling van de leerstof 30 JANVIER 2006. - Arrêté ministériel déterminant les matières de la
van de voorafgaande opleiding bedoeld in artikel 26, § 2 van het formation préalable visée à l'article 26, § 2 de l'arrêté royal du 11
koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de
erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen véhicules à moteur
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21
bij de wetten van 21 juni 1985 en 5 augustus 2003, en op artikel 23, § juin 1985 et 5 août 2003, et l'article 23, § 3, inséré par l'article
3 ingevoegd bij artikel 3, 3° van de wet van 18 juli 1990; 3, 3° de la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des
voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van écoles de conduite de véhicules à moteur, modifié par l'arrêté royal
motorvoertuigen zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 17
maart 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 du 17 mars 2005 modifiant l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux
betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et
besturen van motorvoertuigen en van het koninklijk besluit van 23 l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire,
maart 1998 betreffende het rijbewijs inzonderheid op artikel 26, § 2, notamment l'article 26, § 2,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het programma van de voorafgaande opleiding vóór de

Article 1er.Le programme de la formation préalable à la participation

deelname aan het examen voorzien in artikel 26, § 2 van het koninklijk aux examens prévue à l'article 26, § 2 de l'arrêté royal du 11 mai
besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de
véhicules à moteur est transmis chaque année au Service public fédéral
scholen voor het besturen van motorvoertuigen wordt elk jaar door de Mobilité et Transports, Mobilité et Sécurité routière, Direction
instellingen opgericht of erkend door de overheden bevoegd voor de Sécurité routière, service Permis de Conduire, par les organismes
créés ou agréés par les autorités compétentes pour les matières visées
materie voorzien in artikel 4, 16°, van de speciale wet voor à l'article 4, 16°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles
institutionele hervormingen van 8 augustus 1980, overgemaakt aan de du 8 août 1980.
Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, Mobiliteit en
Verkeersveiligheid, directie Verkeersveiligheid, dienst Rijbewijs.

Art. 2.Het programma wordt goedgekeurd door de Minister tot wiens

Art. 2.Le programme est approuvé par le Ministre qui a la sécurité

bevoegdheid de Verkeersveiligheid behoort of de Directeur routière dans ses attributions ou le Directeur Sécurité routière du
Verkeersveiligheid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Service public fédéral Mobilité et Transports pour donner le droit à
Vervoer om recht te geven op een vermindering tot een kwart van de in une réduction à un quart des heures de stage prévues à l'article 33, §
artikel 33, § 1, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur.
besturen van motorvoertuigen vermelde stage uren.

Art. 3.Het programma, om goedgekeurd te kunnen worden, moet minimum

Art. 3.Le programme, pour pouvoir être approuvé, doit au minimum

volgende leerstof voorzien : prévoir les matières suivantes :
- inleiding op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, - introduction à la loi relative à la police de la circulation
gecoördineerd op 16 maart 1968; routière, coordonnée le 16 mars 1968;
- inleiding op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende - introduction à l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement
Algemeen Reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik général sur la police de la circulation routière et l'usage de la voie
van de openbare weg; publique;
- inleiding op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot - introduction à l'arrêté royal du 22 décembre 2003 désignant les
aanwijzing van de zware overtredingen per graad van de algemene infractions graves par degrés aux règlements généraux pris en
reglementen genomen in uitvoering van de wet betreffende de politie exécution de la loi relative à la police de la circulation routière;
over het wegverkeer;
- inleiding op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende - introduction à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de
het rijbewijs; conduire;
- inleiding op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de - introduction à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions
voorwaarden voor erkenning van scholen; d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur;
- inleiding op de techniek van het autovervoer (reactiesnelheid, - introduction à la technique de la conduite automobile (temps de
zelfbeheersing, houding, defensief en preventief rijden, réaction, maîtrise de soi, comportement, conduite défensive et
risicoperceptie...) en op de mechanica (algemeen, motor, remmen, préventive, perception du risque...) et à la mécanique (général,
transmissie, ophanging, stuurinrichting, elektrische systemen); moteur, freins, transmission, suspension, commande, systèmes électriques);
- inleiding tot de pedagogie (toegepaste methodologie van het - introduction à la pédagogie (méthodologie appliquée à l'enseignement
theoretisch en praktisch onderricht); théorique et pratique);
- inleiding tot de psycho-pedagogie van het rijden; - introduction à la psychopédagogie de la conduite;
- inleiding tot de didactiek; - introduction à la didactique;
- inleiding tot de verkeersveiligheid en de wetenschap van de - introduction à la sécurité routière et à la science de la mobilité
mobiliteit en het vervoer; et du transport;
- inleiding tot de bescherming van het leefmilieu en de mobiliteit; - introduction à la protection de l'environnement et la mobilité;
- maatregelen om hulp te verlenen aan verkeersslachtoffers. - mesures pour venir en aide aux victimes d'accidents de la route.

Art. 4.Het minimum aantal uren opleiding bedraagt :

Art. 4.Le nombre d'heures minimum de formation est fixé comme suit :

- verkeersreglementering : 60 uur; - la réglementation routière : 60 heures,
- mechanica : 30 uur en - la mécanique : 30 heures et
- methodieken : 30 uur. - les méthodiques : 30 heures.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 30 januari 2006. Bruxelles, le 30 janvier 2006.
R. LANDUYT R. LANDUYT
^