Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/01/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
30 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 30 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003
2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; capture;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par
besluit van 22 februari 2001; l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer,
in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 14 januari 2004; modifié par l'arrêté ministériel du 14 janvier 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat verordening EG nr. 2287/2003 in bijlage V vanaf 1 Considérant que le règlement (CE) n° 2287/2003 établit par l'annexe V
februari 2004 een beperking van de visserij-inspanning in de à partir du 1er février 2004 une limitation de l'effort de pêche dans
i.c.e.s.-gebieden IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId vastlegt les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId, il y a
en er aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn; nécessaire d'établir des mesures complémentaires;
Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE;
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des
vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en
motorvermogen; fonction de la puissance motrice;
Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 12 % van het bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 12 % du quota
tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g heeft opgevist en de groep de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le groupe de plus de 221 kW
van meer dan 221 kW gemiddeld 88 % zodat dan ook een overeenstemmend en moyenne 88 %, que dès lors une partie correspondante du quota de
gedeelte van het tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moet kunnen soles VIIf,g doit pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de
opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen, bateaux de pêche,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december

Article 1er.L'article 1 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003,

2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des
de visbestanden in zee, wordt aangevuld met volgende bepaling : réserves de poisson en mer, est complété par la disposition suivante :
« 10° een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied : een in « 10° jour de présence dans la zone et d'absence du port : toute
het EG-logboek vermelde ononderbroken periode van 24 uur gedurende période continue de 24 heures enregistrée dans le journal de bord
welke een vaartuig aanwezig en buitengaats is in de i.c.e.s.-gebieden communautaire pendant laquelle un bateau de pêche est présent dans les
IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, Via, VIIa en VIId, of enig gedeelte van die zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et absent
periode. du port ou toute partie d'une telle période.
11° bijlage V : bijlage V van verordening (EG) 2287/2003 van de Raad, 11° annexe V : annexe V du règlement (CE) 2287/2003 du Conseil,
inzake tijdelijke beperking van de visserij-inspanning en aanvullende concernant la limitation temporaire de l'effort de pêche et conditions
additionnelles relatives au contrôle, à l'inspection et à la
voorwaarden op het gebied van controle, inspectie en toezicht in de surveillance dans le cadre de la reconstitution de certains stocks
context van het herstel van bepaalde visbestanden. » halieutiques. »

Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend lid :

Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

« 20 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe »; « 20 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe; »

Art. 3.Een artikel 7bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit :

Art. 3.Un article 7bis est inséré dans le même arrêté :

« Art. 7bis . § 1. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden « Art. 7 bis . § 1er. Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m.
VIIf,g, voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen VIIf,g réservé pour les bateaux de pêche ayant une force motrice
van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 januari 2004 tot inférieure ou égale à 221 kW, est de 75 tonnes pour la période du 1er
en met 31 december 2004, 75 ton. janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus;
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. des zones-c.i.e.m. VIIf,g.
§ 2. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voorbehouden § 2. Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g, réservé
aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW,
bedraagt, voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december est de 550 tonnes pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre
2004, 550 ton. 2004 inclus;
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. des zones-c.i.e.m. VIIf,g.
§ 3. In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 februari 2004 tot en § 3. En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er
met 31 mei 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de février 2004 jusqu'au 31 mai 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m.
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance
minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 15
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en
uitgedrukt in kW. kW.
§ 4. In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 februari 2004 tot en § 4. En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er
met 31 mei 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de février 2004 jusqu'au 31 mai 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m.
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 5 kg motrice supérieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 5
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en
uitgedrukt in kW. kW.
§ 5. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4, door § 5. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont
het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de
visservaartuig overschreden hoeveelheid tong in een bepaalde periode soles dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par
vermenigvuldigd met een strafcoëfficient van 1,2 in mindering gebracht un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de
op de hoeveelheid tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante.
de eerstvolgende periode ». »

Art. 4.In artikel 15 lid 3 van hetzelfde besluit wordt de maand «

Art. 4.Dans l'article 15 alinéa 3 du même arrêté le mois « décembre »

december » vervangen door de maand « januari ». est remplacé par le mois « janvier ».

Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de §§ 8

Art. 5.L'article 16 du même arrêté est complété par les §§ 8 et 9 :

en 9 : « § 8. In afwijking van de §§ 4, 5 en 6 is het vanaf 1 februari 2004 « § 8. En dérogation aux §§ 4, 5 et 6 il est interdit et ce depuis le
tot en met 30 september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden 1er février 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus que dans les
VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst van een vissersvaartuig een zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures totales de cabillauds d'un
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met bateau de pêche dépassent une quantité égale à 4 kg multipliée par la
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW.
§ 9. Indien de hoeveelheid zoals bedoeld in § 8 door het § 9. Si la quantité, comme mentionnée au § 8, est dépassée par le
vissersvaartuig wordt overschreden, wordt de door dit vissersvaartuig bateau de pêche, le dépassement de la quantité de cabillauds dans une
overschreden hoeveelheid kabeljauw in een bepaalde periode
vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht période déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient
op de hoeveelheid kabeljauw die aan het vissersvaartuig wordt de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de cabillauds qui
toegekend in de eerstvolgende periode. » sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. »

Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden volgende

Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « alle i.c.e.s.-gebieden » 1° dans les §§ 1 et 2 les mots « toutes les zones-c.i.e.m. » sont
vervangen door de woorden « de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en remplacés par les mots « les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et
Schelde-estuarium) »; l'Estuaire de l'Escaut) »;
2° in § 2 wordt het getal « 800 » vervangen door het getal « 1 200 »; 2° dans le § 2 le nombre « 800 » est remplacé par le nombre « 1 200 »;
3° het artikel wordt aangevuld met §§ 3 en 4 : 3° l'article est complété par les §§ 3 et 4 :
« § 3. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 « § 3. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004
is het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau
een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW,
die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen dépassent une quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question;
§ 4. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 is § 4. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau
een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent
gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre de jours de
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les
In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 februari 2004 tot en zones-c.i.e.m. en question; En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er
met 31 december 2004 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans les zones-c.i.e.m.
VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer,
totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » navires de pêche belges 2004 » comme étant équipé uniquement pour la
enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die
gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 500 kg
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de
» ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 20bis ingevoegd :

Art. 7.Dans le même arrêté est inséré un article 20bis suivant :

« Art. 20bis . § 1. Er wordt een systeem van beperking van aantal « Art. 20bis . § 1er. Il est instauré un système de limitation des
dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in de i.c.e.s.-gebieden IIa, jours de présence dans la zone et d'absence du port, pour la pêche
IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId ingesteld overeenkomstig dans les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et
bijlage V van EG-Verordening 2287/2003 van de Raad van 19.12.2003. ce conformément au règlement-CE 2287/2003 du Conseil du 19.12.2003.
§ 2. Het in tabel I onder punt 6a) van bijlage V vermelde aantal dagen § 2. Les jours de présence dans la zone et d'absence du port figurant
au tableau I sous point 6 a) de l'annexe V sont regroupés à une
van aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied wordt per type période de gestion d'une durée de onze mois civils et ceci par engin
vistuig zoals beschreven onder punt 4 van dezelfde bijlage de pêche conformément au point 4 de la même annexe.
bijeengeteld tot een beheersperiode van elf kalendermaanden.
§ 3. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele § 3. Le transfert de jours de présence dans la zone et d'absence du
vissersvaartuigen dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in het port entre bateaux de pêche individuels n'est pas autorisé.
gebied worden overgedragen.
§ 4. Teneinde te kunnen genieten van bijkomende dagen moeten de § 4. Afin de pouvoir bénéficier de jours supplémentaires, les
eigenaars van een vissersvaartuig, die van plan zijn hun propriétaires d'un bateau de pêche qui ont l'intention de laisser
vissersvaartuig meer dan de helft van de toegekende dagen te laten passer leur bateau de pêche plus de la moitié des jours qui leur sont
alloués à pêcher dans la mer d'Irlande doivent informer le Service
vissen in de Ierse zee, dit vóór 15 februari 2004 bij de Dienst Pêche Maritime avant le 15 février 2004 et ça par plis recommandé.
Zeevisserij melden per aangetekend schrijven.
§ 5. Bij de overschrijding van de grenzen van de i.c.e.s.-gebieden, § 5. A chaque dépassement de limite des zones-c.i.e.m. mentionnées
vermeld onder § 1, registreren de kapiteins van vissersvaartuigen in sous § 1, les capitaines des bateaux de pêche inscrient la date, le
hun logboek, de dag, het tijdstip en de positie van overschrijding. moment et la position de dépassement de limite dans leur livre de
§ 6. De visvergunning van vissersvaartuigen die hun aantal dagen van bord. § 6. La licence de pêche des bateaux de pêche, qui dépassent leur
aanwezigheid in het gebied en buitengaatsheid overschrijden, kan voor nombre de jours de présence dans la zone et d'absence du port, peut
5 opeenvolgende dagen worden ingetrokken. Daarenboven worden hun être retirée pour une période de cinq jours consécutifs. De plus le
maximaal toegekende aantal vaartdagen, zoals bepaald in artikel 21, nombre de jours en dépassement sera déduit en double du nombre de
dubbel gekort met het aantal overschreden dagen. » jours de navigation maxima, comme définie à l'article 21. »

Art. 8.Het artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 8.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 21.In de loop van het jaar 2004 is het verboden voor alle

«

Art. 21.Au cours de l'année 2004, il est interdit à tous les

vissersvaartuigen meer dan 255 vaartdagen te realiseren. » bateaux de pêche de réaliser plus de 255 jours de navigation. »

Art. 9.Het artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 9.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 22.Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een

«

Art. 22.A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du

vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld nombre de jours de navigation maxima, autorisés mentionné à l'article
in artikel 21, worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het 21 par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du
maximaal toegelaten aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2005 aan dat nombre de jours de navigation maxima qui sera attribué à ce bateau de
vissersvaartuig zal worden toegekend. Het aantal in mindering te pêche à partir du 1er janvier 2005. Le nombre de jours de navigation à
brengen dagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de
overschrijding. » navigation de dépassement. »

Art. 10.In het artikel 24 van hetzelfde besluit wordt het getal « 20

Art. 10.Dans l'article 24 du même arrêté le nombre « 20 » est

» vervangen door het getal « 20bis ». remplacé par le nombre « 20bis ».

Art. 11.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de getallen « 6 en

Art. 11.Dans l'article 26 du même arrêté les nombres « 6 et 22 » sont

22 » vervangen door de getallen « 6, 7bis, 12, 16, 20bis, § 6 en 22 ». remplacés par les nombres « 6, 7bis, 12, 16, 20bis, § 6 et 22 ».

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2004 en treedt

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2004 et

buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004 à 24 heures.
Brussel, 30 januari 2004. Bruxelles, 30 janvier 2004.
L. SANNEN L. SANNEN
^