Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke | du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december | Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003 |
2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 14 januari 2004; | modifié par l'arrêté ministériel du 14 janvier 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat verordening EG nr. 2287/2003 in bijlage V vanaf 1 | Considérant que le règlement (CE) n° 2287/2003 établit par l'annexe V |
februari 2004 een beperking van de visserij-inspanning in de | à partir du 1er février 2004 une limitation de l'effort de pêche dans |
i.c.e.s.-gebieden IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId vastlegt | les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId, il y a |
en er aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn; | nécessaire d'établir des mesures complémentaires; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moeten vastgesteld worden in functie van de | dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g doivent être fixées en fonction des |
vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het | captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en |
motorvermogen; | fonction de la puissance motrice; |
Overwegende dat in de jaren 2001, 2002 en 2003 de groep | Considérant qu'au cours des années 2001, 2002 en 2003, le groupe de |
vissersvaartuigen van 221 kW of minder gemiddeld 12 % van het | bateaux de pêche de 221 kW ou moins a pêché en moyenne 12 % du quota |
tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g heeft opgevist en de groep | de soles dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le groupe de plus de 221 kW |
van meer dan 221 kW gemiddeld 88 % zodat dan ook een overeenstemmend | en moyenne 88 %, que dès lors une partie correspondante du quota de |
gedeelte van het tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g moet kunnen | soles VIIf,g doit pouvoir être pêchée par chacun de ces groupes de |
opgevist worden door elk van deze groepen vissersvaartuigen, | bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.L'article 1 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003, |
2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
de visbestanden in zee, wordt aangevuld met volgende bepaling : | réserves de poisson en mer, est complété par la disposition suivante : |
« 10° een dag aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied : een in | « 10° jour de présence dans la zone et d'absence du port : toute |
het EG-logboek vermelde ononderbroken periode van 24 uur gedurende | période continue de 24 heures enregistrée dans le journal de bord |
welke een vaartuig aanwezig en buitengaats is in de i.c.e.s.-gebieden | communautaire pendant laquelle un bateau de pêche est présent dans les |
IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, Via, VIIa en VIId, of enig gedeelte van die | zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et absent |
periode. | du port ou toute partie d'une telle période. |
11° bijlage V : bijlage V van verordening (EG) 2287/2003 van de Raad, | 11° annexe V : annexe V du règlement (CE) 2287/2003 du Conseil, |
inzake tijdelijke beperking van de visserij-inspanning en aanvullende | concernant la limitation temporaire de l'effort de pêche et conditions |
additionnelles relatives au contrôle, à l'inspection et à la | |
voorwaarden op het gebied van controle, inspectie en toezicht in de | surveillance dans le cadre de la reconstitution de certains stocks |
context van het herstel van bepaalde visbestanden. » | halieutiques. » |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend lid : |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« 20 kg per kalenderdag in het i.c.e.s.-gebied VIIe »; | « 20 kg par jour civil dans la zone-c.i.e.m. VIIe; » |
Art. 3.Een artikel 7bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit : |
Art. 3.Un article 7bis est inséré dans le même arrêté : |
« Art. 7bis . § 1. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden | « Art. 7 bis . § 1er. Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. |
VIIf,g, voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen | VIIf,g réservé pour les bateaux de pêche ayant une force motrice |
van 221 kW of minder bedraagt, voor de periode van 1 januari 2004 tot | inférieure ou égale à 221 kW, est de 75 tonnes pour la période du 1er |
en met 31 december 2004, 75 ton. | janvier 2004 au 31 décembre 2004 inclus; |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. | des zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 2. Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voorbehouden | § 2. Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g, réservé |
aan de vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW | pour les bateaux de pêche ayant une force motrice supérieure à 221 kW, |
bedraagt, voor de periode van 1 januari 2004 tot en met 31 december | est de 550 tonnes pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre |
2004, 550 ton. | 2004 inclus; |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. | des zones-c.i.e.m. VIIf,g. |
§ 3. In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 februari 2004 tot en | § 3. En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er |
met 31 mei 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de | février 2004 jusqu'au 31 mai 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of | VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance |
minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg | motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 15 |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en |
uitgedrukt in kW. | kW. |
§ 4. In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 februari 2004 tot en | § 4. En dérogation à l'article 7 il est interdit et ce, depuis le 1er |
met 31 mei 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de | février 2004 jusqu'au 31 mai 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | VIIf,g, les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 5 kg | motrice supérieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 5 |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | kg multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en |
uitgedrukt in kW. | kW. |
§ 5. Indien de hoeveelheden tong, zoals bedoeld in de §§ 3 en 4, door | § 5. Si les quantités de soles, comme mentionnées aux §§ 3 et 4, sont |
het vissersvaartuig worden overschreden, wordt de door dit | dépassées par le bateau de pêche, le dépassement de la quantité de |
visservaartuig overschreden hoeveelheid tong in een bepaalde periode | soles dans une période déterminée de ce bateau de pêche multiplié par |
vermenigvuldigd met een strafcoëfficient van 1,2 in mindering gebracht | un coefficient de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de |
op de hoeveelheid tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend in | soles qui sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. |
de eerstvolgende periode ». | » |
Art. 4.In artikel 15 lid 3 van hetzelfde besluit wordt de maand « |
Art. 4.Dans l'article 15 alinéa 3 du même arrêté le mois « décembre » |
december » vervangen door de maand « januari ». | est remplacé par le mois « janvier ». |
Art. 5.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de §§ 8 |
Art. 5.L'article 16 du même arrêté est complété par les §§ 8 et 9 : |
en 9 : « § 8. In afwijking van de §§ 4, 5 en 6 is het vanaf 1 februari 2004 | « § 8. En dérogation aux §§ 4, 5 et 6 il est interdit et ce depuis le |
tot en met 30 september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden | 1er février 2004 jusqu'au 30 septembre 2004 inclus que dans les |
VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst van een vissersvaartuig een | zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures totales de cabillauds d'un |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met | bateau de pêche dépassent une quantité égale à 4 kg multipliée par la |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. | puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. |
§ 9. Indien de hoeveelheid zoals bedoeld in § 8 door het | § 9. Si la quantité, comme mentionnée au § 8, est dépassée par le |
vissersvaartuig wordt overschreden, wordt de door dit vissersvaartuig | bateau de pêche, le dépassement de la quantité de cabillauds dans une |
overschreden hoeveelheid kabeljauw in een bepaalde periode | |
vermenigvuldigd met een strafcoëfficiënt van 1,2 in mindering gebracht | période déterminée d'un bateau de pêche multiplié par un coefficient |
op de hoeveelheid kabeljauw die aan het vissersvaartuig wordt | de pénalisation de 1,2 est déduit de la quantité de cabillauds qui |
toegekend in de eerstvolgende periode. » | sera attribuée au bateau de pêche pour la période suivante. » |
Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 worden de woorden « alle i.c.e.s.-gebieden » | 1° dans les §§ 1 et 2 les mots « toutes les zones-c.i.e.m. » sont |
vervangen door de woorden « de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | remplacés par les mots « les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
Schelde-estuarium) »; | l'Estuaire de l'Escaut) »; |
2° in § 2 wordt het getal « 800 » vervangen door het getal « 1 200 »; | 2° dans le § 2 le nombre « 800 » est remplacé par le nombre « 1 200 »; |
3° het artikel wordt aangevuld met §§ 3 en 4 : | 3° l'article est complété par les §§ 3 et 4 : |
« § 3. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 | « § 3. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
is het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau |
een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt | de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, |
die gelijk is aan 100 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité égale à 100 kg multipliée par le nombre de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden; | jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question; |
§ 4. In de periode van 1 februari 2004 tot en met 31 december 2004 is | § 4. Dans la période du 1er février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 |
het in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VII, VIII que les |
schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met | captures totales d'églefins par voyage en mer, réalisées par un bateau |
een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent |
gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | une quantité égale à 200 kg multipliée par le nombre de jours de |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
In afwijking met vorig lid is het in de periode 1 februari 2004 tot en | zones-c.i.e.m. en question; En dérogation à alinéa précédent il est interdit et ce depuis le 1er |
met 31 december 2004 in de i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de | février 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, dans les zones-c.i.e.m. |
VII, VIII que les captures totales d'églefins par voyage en mer, | |
totale schelvisvangst per zeereis, gerealiseerd door een | réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste officielle des |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2004 » | navires de pêche belges 2004 » comme étant équipé uniquement pour la |
enkel is uitgerust met de borden, een hoeveelheid overschrijdt die | |
gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | pêche au chalut à panneaux, dépassent une quantité égale à 500 kg |
gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
» | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt volgend artikel 20bis ingevoegd : |
Art. 7.Dans le même arrêté est inséré un article 20bis suivant : |
« Art. 20bis . § 1. Er wordt een systeem van beperking van aantal | « Art. 20bis . § 1er. Il est instauré un système de limitation des |
dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in de i.c.e.s.-gebieden IIa, | jours de présence dans la zone et d'absence du port, pour la pêche |
IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa en VIId ingesteld overeenkomstig | dans les zones-c.i.e.m. IIa, IIIa, IVa, IVb, IVc, VIa, VIIa et VIId et |
bijlage V van EG-Verordening 2287/2003 van de Raad van 19.12.2003. | ce conformément au règlement-CE 2287/2003 du Conseil du 19.12.2003. |
§ 2. Het in tabel I onder punt 6a) van bijlage V vermelde aantal dagen | § 2. Les jours de présence dans la zone et d'absence du port figurant |
au tableau I sous point 6 a) de l'annexe V sont regroupés à une | |
van aanwezigheid en buitengaatsheid in het gebied wordt per type | période de gestion d'une durée de onze mois civils et ceci par engin |
vistuig zoals beschreven onder punt 4 van dezelfde bijlage | de pêche conformément au point 4 de la même annexe. |
bijeengeteld tot een beheersperiode van elf kalendermaanden. | |
§ 3. Het wordt niet toegestaan dat tussen individuele | § 3. Le transfert de jours de présence dans la zone et d'absence du |
vissersvaartuigen dagen van aanwezigheid en buitengaatsheid in het | port entre bateaux de pêche individuels n'est pas autorisé. |
gebied worden overgedragen. | |
§ 4. Teneinde te kunnen genieten van bijkomende dagen moeten de | § 4. Afin de pouvoir bénéficier de jours supplémentaires, les |
eigenaars van een vissersvaartuig, die van plan zijn hun | propriétaires d'un bateau de pêche qui ont l'intention de laisser |
vissersvaartuig meer dan de helft van de toegekende dagen te laten | passer leur bateau de pêche plus de la moitié des jours qui leur sont |
alloués à pêcher dans la mer d'Irlande doivent informer le Service | |
vissen in de Ierse zee, dit vóór 15 februari 2004 bij de Dienst | Pêche Maritime avant le 15 février 2004 et ça par plis recommandé. |
Zeevisserij melden per aangetekend schrijven. | |
§ 5. Bij de overschrijding van de grenzen van de i.c.e.s.-gebieden, | § 5. A chaque dépassement de limite des zones-c.i.e.m. mentionnées |
vermeld onder § 1, registreren de kapiteins van vissersvaartuigen in | sous § 1, les capitaines des bateaux de pêche inscrient la date, le |
hun logboek, de dag, het tijdstip en de positie van overschrijding. | moment et la position de dépassement de limite dans leur livre de |
§ 6. De visvergunning van vissersvaartuigen die hun aantal dagen van | bord. § 6. La licence de pêche des bateaux de pêche, qui dépassent leur |
aanwezigheid in het gebied en buitengaatsheid overschrijden, kan voor | nombre de jours de présence dans la zone et d'absence du port, peut |
5 opeenvolgende dagen worden ingetrokken. Daarenboven worden hun | être retirée pour une période de cinq jours consécutifs. De plus le |
maximaal toegekende aantal vaartdagen, zoals bepaald in artikel 21, | nombre de jours en dépassement sera déduit en double du nombre de |
dubbel gekort met het aantal overschreden dagen. » | jours de navigation maxima, comme définie à l'article 21. » |
Art. 8.Het artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 8.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 21.In de loop van het jaar 2004 is het verboden voor alle |
« Art. 21.Au cours de l'année 2004, il est interdit à tous les |
vissersvaartuigen meer dan 255 vaartdagen te realiseren. » | bateaux de pêche de réaliser plus de 255 jours de navigation. » |
Art. 9.Het artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 9.L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 22.Vanaf overschrijding met twee vaartdagen door een |
« Art. 22.A partir d'un dépassement de deux jours de navigation du |
vissersvaartuig van het maximaal toegelaten aantal vaartdagen, bedoeld | nombre de jours de navigation maxima, autorisés mentionné à l'article |
in artikel 21, worden deze vaartdagen in mindering gebracht van het | 21 par un bateau de pêche, ces jours de navigation sont déduits du |
maximaal toegelaten aantal vaartdagen dat vanaf 1 januari 2005 aan dat | nombre de jours de navigation maxima qui sera attribué à ce bateau de |
vissersvaartuig zal worden toegekend. Het aantal in mindering te | pêche à partir du 1er janvier 2005. Le nombre de jours de navigation à |
brengen dagen wordt vermeerderd met één vaartdag per twee vaartdagen | déduire est majoré d'un jour de navigation par deux jours de |
overschrijding. » | navigation de dépassement. » |
Art. 10.In het artikel 24 van hetzelfde besluit wordt het getal « 20 |
Art. 10.Dans l'article 24 du même arrêté le nombre « 20 » est |
» vervangen door het getal « 20bis ». | remplacé par le nombre « 20bis ». |
Art. 11.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de getallen « 6 en |
Art. 11.Dans l'article 26 du même arrêté les nombres « 6 et 22 » sont |
22 » vervangen door de getallen « 6, 7bis, 12, 16, 20bis, § 6 en 22 ». | remplacés par les nombres « 6, 7bis, 12, 16, 20bis, § 6 et 22 ». |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2004 en treedt |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2004 et |
buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004 à 24 heures. |
Brussel, 30 januari 2004. | Bruxelles, 30 janvier 2004. |
L. SANNEN | L. SANNEN |