Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 février 2000 établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
30 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende bepalingen wat | du 15 février 2000 établissant les modalités en ce qui concerne les |
betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische vissersvaartuigen | appareils de localisation par satellite de bateaux de pêche belges |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 15 februari 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 15 février 2000 établissant les modalités |
bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische | en ce qui concerne les appareils de localisation par satellite de |
vissersvaartuigen; | bateaux de pêche belges; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de | relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources |
visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid, | halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche, |
inzonderheid op artikel 22; | notamment l'article 22; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2243/2003 van de Commissie van 18 | Vu le règlement (CE) n° 2244/2003 de la Commission du 18 décembre 2003 |
december 2003 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen inzake | établissant les modalités d'application du système de surveillance des |
satellietvolgsystemen (VMS); | navires par satellite; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen | Considérant que la nécessité de définir sans retard des mesures |
voortvloeit uit de verplichting voorzien in artikel 22 van de | résulte de obligation, prévue à l'article 22 du règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december 2002 | 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002, par laquelle les bateaux de |
waarbij communautaire vissersvaartuigen van meer dan 18 meter lengte | pêche communautaires doivent être équipés de dispositifs de |
over alles vanaf 1 januari 2004 en communautaire vissersvaartuigen van meer dan 15 meter over alles vanaf 1 januari 2005 binnen de voorgeschreven termijn dienen te zijn uitgerust met satellietvolgapparatuur voor de automatische positiebepaling en identificatie; Overwegende dat de communautaire uitvoeringsbepalingen vastgelegd in verordening van de Commissie 2244/2003 stringente bepalingen inhouden om een doeltreffende controle mogelijk te maken en dat derhalve de nationale uitvoeringsbepalingen vastgelegd bij het ministerieel | localisation et d'identification par satellite à partir du 1 janvier 2004 pour les bateaux d'une longueur hors tout de plus de 18 mètres et à partir du 1 janvier 2005 pour les bateaux d'une longueur hors tout de plus de 15 mètres; Considérant que les modalités d'application définies au règlement (CE) n° 2244/2003 de la Commission reprennent des conditions strictes afin de permettre un contrôle efficace et que par conséquent les modalités nationales d'application établis par l'arrêté ministériel du 15 février 2000 doivent être modifiées, Arrête : |
besluit van 15 februari 2000 dienen te worden gewijzigd, Besluit : | Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 15 février 2000 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 15 februari 2000 |
établissant les modalités en ce qui concerne les appareils de |
houdende bepalingen wat betreft satellietvolgapparatuur voor Belgische | localisation par satellite de bateaux de pêche belges est remplacé par |
vissersvaartuigen wordt vervangen door volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Artikel 1.De Belgische vissersvaartuigen met een lengte over alles |
« Article 1er.Les bateaux de pêche belges avec une longueur hors tout |
van meer dan 15 meter dienen uitgerust te zijn met een werkende | de plus de 15 mètres doivent être équipés d'un dispositif de repérage |
specifieke satellietvolgapparatuur voor de monitoring, de controle en | par satellite en état de fonctionnement pour le suivi, la surveillance |
de bewaking van de visserijactiviteiten. | et le contrôle des activités de pêche. |
Onverminderd de bepalingen in vorig lid dient het Belgische | Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent le centre belge |
visserijcontrolecentrum uiterlijk op 1 januari 2005 de gegevens zoals | de surveillance des pêches doit recevoir au plus tard au 1 janvier |
beschreven onder volgend artikel, te ontvangen van de vaartuigen met | 2005 les données décrites à l'article suivant pour les bateaux de |
een lengte over alles van meer dan 15 meter en minder dan 18 meter. » | pêche d'une longueur hors tout de plus de 15 mètres et de moins de 18 |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
mètres. » Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, tweede streepje worden de woorden « uitgedrukt in breedte- | 1° dans le § 1er, deuxième tiret, les mots « exprimée en degrés et en |
en lengtegraden en minuten » geschrapt; | minutes de latitude et de longitude » sont supprimés; |
2° in § 1, derde streepje wordt het woord « tijdstip » vervangen door | 2° dans le § 1er, troisième tiret, le mot « heure » est remplacé par |
de woorden « tijdstip (uitgedrukt in UTC) »; | les mots « heure (en temps universel coordonné TUC) »; |
3° de § 1 wordt aangevuld met volgend lid : | 3° le § 1er, est complété par l'alinéa suivant : |
« - ten laatste met ingang van 1 januari 2006, de snelheid en de koers | « - à compter du 1er janvier 2006, la vitesse et la route du bateau de |
van het vissersvaartuig. » | pêche. » |
4° de § 2, wordt vervangen door volgende bepaling : | 4° le § 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Wanneer het visservaartuig in een haven ligt, mag de | « § 2. Lorsque le bateau de pêche reste au port le dispositif de |
satellietvolgapparatuur voor de duur van het aan wal blijven worden | repérage par satellite peut être éteint tant que le bateau de pêche |
afgezet na melding vooraf aan het visserijcontrolecentrum en op | reste à quai, pourvu que le centre de surveillance des pêches en soit |
voorwaarde dat de eerstvolgende melding vanaf dezelfde positie | préalablement informé et que le relevé de position suivant montre que |
geschiedt als die waar de laatste melding geschiedde. » | la position du bateau n'a pas changé depuis le dernier relevé transmis. » |
5° een § 3, wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 5° un § 3, est ajouté, comme suit : |
« § 3. In afwijking met de bepalingen van § 1, wordt de frequentie van | « § 3. En dérogation aux dispositions du § 1er la périodicité de la |
doorseinen vastgelegd op tenminste om het uur voor | transmission est d'au moins une fois par heure pour les dispositifs de |
satellietvolgapparatuur die niet op afstand kan worden ondervraagd. » | repérage par satellite qui ne peuvent pas être interrogés à distance. » |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « 24 uur » worden vervangen door de woorden « vier uur | 1° les mots « vingt-quatre heures » sont remplacés par les mots « |
»; | quatre heures »; |
2° de woorden « of meegedeeld » worden ingevoegd na de woorden « is | 2° les mots « ou du moment auquel il a été informé » est inséré après |
ontdekt »; | les mots « a été constatée »; |
3° het woord « e-mail » wordt ingevoegd voor het woord « telex ». | 3° les mots « par courrier électronique » sont insérés avant les mots |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
« par télex ». Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté l'alinéa premier est remplacé |
vervangen door volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Na technisch defect of het niet functioneren van het aan boord van | « Lorsque le dispositif de repérage par satellite installé à son bord |
een vissersvaartuig geïnstalleerde satellietvolgapparatuur mag dat | a connu une défaillance technique ou un épisode de non-fonctionnement, |
vissersvaartuig de haven niet verlaten voordat de | le bateau de pêche ne peut quitter le port avant que les autorités |
satellietvolgapparatuur aan boord functioneert tot tevredenheid van de | compétentes aient constaté que le dispositif fonctionne à nouveau |
bevoegde autoriteiten of voordat de bevoegde autoriteiten toestemming | correctement ou avant qu'il y soit autrement autorisé par les |
gegeven hebben de haven te verlaten. » | autorités compétentes. » |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 7.§ 1. De kapitein van het vissersvaartuig zorgt ervoor dat de |
« Art. 7.§ 1. Le capitaine du bateau de pêche veille à ce que les |
satellietvolgapparatuur te allen tijde volledig bedrijfsklaar is en | dispositifs de repérage par satellite soient en permanence pleinement |
dat de in artikel 2, § 1, bedoelde gegevens worden doorgegeven. | opérationnels et assurent bien la transmission des données visées à l'article 2, § 1. |
§ 2. De kapitein van het vissersvaartuig dient er met name voor te | § 2. Le capitaine du bateau de pêche veille notamment à ce que : |
zorgen dat : - de in artikel 2, § 1, bedoelde gegevens op geen enkele wijze worden gewijzigd; | - les données ne soient en rien modifiées; |
- de bij de satellietvolgapparatuur horende antenne of antennes op | - rien ne fasse obstruction à l'antenne ou aux antennes reliées aux |
geen enkele wijze worden gehinderd; | dispositifs de repérage par satellite; |
- de elektrische stroomvoorziening van de satellietvolgapparatuur op | - l'alimentation électrique des dispositifs de repérage par satellite |
geen enkele wijze wordt onderbroken, en | ne soit interrompue à aucun moment, et |
- de satellietvolgapparatuur niet uit het vissersvaartuig wordt | - les dispositifs de repérage par satellite ne soient pas enlevés du |
verwijderd. | navire. |
§ 3. De satellietvolgapparatuur mag niet worden vernietigd, | § 3. Il est interdit de détruire, d'endommager ou de mettre hors |
beschadigd, buiten werking gesteld of op enige wijze onklaar gemaakt. | d'usage un dispositif de repérage par satellite, ou de porter atteinte |
» | de quelque manière que ce soit à son fonctionnement. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 30 januari 2004. | Bruxelles, 30 janvier 2004. |
L. SANNEN | L. SANNEN |