Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 30/01/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de werkwijze en de organisatie van de bijzondere commissie, belast onder meer met de schatting van kunstwerken voor de toepassing van sommige fiscale wetten "
Ministerieel besluit houdende de werkwijze en de organisatie van de bijzondere commissie, belast onder meer met de schatting van kunstwerken voor de toepassing van sommige fiscale wetten Arrêté ministériel déterminant le fonctionnement et l'organisation de la commission spéciale, chargée notamment de l'évaluation des oeuvres d'art pour l'application de certaines lois fiscales
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
30 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit houdende de werkwijze en de 30 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel déterminant le fonctionnement et
organisatie van de bijzondere commissie, belast onder meer met de l'organisation de la commission spéciale, chargée notamment de
schatting van kunstwerken voor de toepassing van sommige fiscale l'évaluation des oeuvres d'art pour l'application de certaines lois
wetten fiscales
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 104,
artikel 104, 5°, b, vervangen door de wet van 21 juni 2001; 5°, b, remplacé par la loi du 21 juin 2001;
Gelet op het Wetboek der successierechten, inzonderheid op artikel Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 83-3,
83-3, vervangen door de dezelfde wet; remplacé par la même loi;
Gelet op het koninklijk besluit van 26 augustus 2003, houdende onder Vu l'arrêté royal du 26 août 2003, portant notamment fixation de la
meer de vaststelling van de datum van inwerkingtreding van elk van de
artikelen van de wet van 21 juni 2001, inzonderheid wat betreft de date d'entrée en vigueur de chacun des articles de la loi du 21 juin
2001, particulièrement en ce qui concerne l'institution d'une
instelling van een bijzondere commissie belast onder meer met de commission spéciale chargée notamment de l'évaluation des oeuvres
schatting van kunstwerken voor de toepassing van sommige fiscale d'art pour l'application de certaines lois fiscales;
wetten; Gezien het ministerieel besluit van 30 januari 2004 tot benoeming van Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 2004 portant nomination des
de leden van de bijzondere commissie belast onder meer met de membres de la commission spéciale chargée notamment de l'évaluation
schatting van kunstwerken voor de toepassing van sommige fiscale wetten, des oeuvres d'art pour l'application de certaines lois fiscale,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De voorzitter van de bijzondere commissie stelt de plaats, de dag en het uur van de vergadering vast. Hij stelt eveneens de agenda vast. De commissieleden - of hun plaatsvervanger - kunnen een punt op de agenda laten inschrijven mits voorafgaandelijk schriftelijk verzoek daartoe gericht aan de voorzitter.

Art. 2.De voorzitter laat zich bijstaan door één of twee secretarissen. Het secretariaat van de bijzondere commissie wordt permanent gevestigd op het adres van de voorzitter bij de Federale Overheidsdienst Financiën.

Article 1er.Le Président de la commission spéciale fixe le lieu, le jour et l'heure de la réunion. Il fixe également l'ordre du jour. Les membres de la commission - ou leurs suppléants - peuvent faire inscrire un point à l'ordre du jour moyennant une demande écrite préalable adressée à cet effet au Président.

Art. 2.Le Président se fait assister par un ou deux secrétaires. Le Secrétariat de la commission spéciale est établi en permanence à l'adresse du Président, au Service public fédéral Finances.

Art. 3.De voorzitter, of, in opdracht, een secretaris, roept de

Art. 3.Le Président, ou, par ordre, un secrétaire, convoque les

commissieleden op bij gewone brief, ten minste zeven dagen vóór de membres de la commission par simple lettre, au moins sept jours avant
datum van de vergadering. De oproeping vermeldt de agenda. la date de la réunion. La convocation mentionne l'ordre du jour.
Bij de oproeping wordt voor elke aanvraag een afschrift van het Pour chaque demande, une copie du dossier de demande est jointe à la
aanvraagdossier gevoegd. convocation.

Art. 4.Ieder lid dat de vergadering niet kan bijwonen, verwittigt

Art. 4.Tout membre empêché d'assister à la réunion, en avertit le

hiervan het secretariaat van de bijzondere commissie, en verzoekt zijn Secrétariat de la commission spéciale, et invite son suppléant à l'y
of haar plaatsvervanger hem of haar op de vergadering te
vertegenwoordigen. remplacer.

Art. 5.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de

Art. 5.Le Président ouvre et clôt les réunions. Il conduit les débats

besprekingen en organiseert de stemming indien geen consensus wordt bereikt. et organise le vote si un consensus n'est pas atteint.

Art. 6.De vergaderingen worden genotuleerd in het Frans en in het

Art. 6.Les réunions font l'objet d'un procès-verbal établi en

Nederlands. De notulen maken een integrerend deel uit van het door de français et en néerlandais. Les procès-verbaux font partie intégrante
bijzondere commissie te verlenen advies. De notulen worden, samen met de l'avis à rendre par la commission spéciale. Les procès-verbaux,
het ontwerp van advies, ter goedkeuring aan de commissieleden avec le projet d'avis, sont transmis aux membres de la commission pour
toegestuurd. Het goedgekeurde advies wordt ondertekend door de approbation. L'avis approuvé est signé par le Président de la
voorzitter van de bijzondere commissie. Elk commissielid ontvangt een commission spéciale. Chaque membre de la commission reçoit une copie
afschrift van het goedgekeurde en door de voorzitter ondertekende de l'avis approuvé et signé par le Président.
advies.

Art. 7.De adviezen worden opgesteld in het Frans en in het

Art. 7.Les avis sont rédigés en français et en néerlandais. L'avis

Nederlands. Het advies wordt eveneens in het Duits opgesteld wanneer : est aussi rédigé en allemand lorsque :
a) de aanvraag nopens de aftrekbaarheid van de schenking van a) la demande relative à la déductibilité de la donation d'oeuvres
kunstwerken inzake directe belastingen uitgaat van een persoon of d'art en matière de contributions directes, émane d'une personne ou de
personen gevestigd in het Duitse taalgebied; personnes établies dans la région germanophone;
b) de aanvraag tot inbetalinggeving van de kunstwerken inzake b) la demande de dation d'oeuvres d'art en paiement de droits de
successierechten uitgaat van een persoon of personen gevestigd in het succession, émane d'une personne ou de personnes établies dans la
Duitse taalgebied; région germanophone;
c) de aanvraag tot inbetalinggeving betrekking heeft op c) la demande de dation en paiement concerne des droits de succession
successierechten verschuldigd op een nalatenschap belastbaar in het dus sur une succession ouverte dans la région germanophone.
Duitse taalgebied.

Art. 8.De voorzitter beslist alleen, of in voorkomend geval op vraag

Art. 8.Le Président décide seul ou, le cas échéant, à la demande des

van de commissieleden, of en wanneer de eigenaar, de erfgenamen, membres de la commission, si et quand le propriétaire, les héritiers,
legatarissen of begiftigden, of deskundigen in de vergadering worden légataires ou donataires, ou les experts sont invités et autorisés à
uitgenodigd en toegelaten ten einde nadere inlichtingen omtrent de assister à la réunion en vue de fournir de plus amples renseignements
kwalitatieve hoedanigheden, de toestand en de waarde van de te relatifs aux qualités, la situation et la valeur des oeuvres à
schatten werken te verstrekken. évaluer.

Art. 9.De commissieleden, de plaatsvervangers en de leden van het

Art. 9.Les membres de la commission, les suppléants et les membres du

secretariaat zijn gehouden tot geheimhouding in verband met de Secrétariat sont tenus au secret des délibérations.
besprekingen. Brussel 30 januari 2004. Bruxelles, le 30 janvier 2004.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^