Ministerieel besluit houdende diverse bepalingen | Arrêté ministériel portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 30 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit houdende diverse bepalingen De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 30 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel portant des dispositions diverses Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977 (1), artikel 300; | juillet 1977 (1), article 300; |
Gelet op de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene regeling | Vu la loi du 22 décembre 2009 relative au régime général d'accise (2); |
inzake accijnzen (2); | |
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak (3); laatst gewijzigd door de wet van 29 december | manufacturés (3), modifiée en dernier lieu par la loi du 29 décembre |
2010 houdende diverse bepalingen (4), artikelen 32 tot en met 43; | 2010 portant des dispositions diverses (4), articles 32 à 43; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 2010 tot wijziging van | |
de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 2010 modifiant la loi du 3 avril 1997 |
gefabriceerde tabak (5); | relative au régime fiscal des tabacs manufacturés (5); |
Gelet op de wet van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de | Vu la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les taux des |
accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken (6); | droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées (6); |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 2010 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 29 décembre 2010 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (7); | tabacs manufacturés (7); |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1992 waarbij uitstel | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 concernant les délais de |
wordt verleend voor de betaling van de accijns (8), het laatst | paiement de l'accise (8), modifié en dernier lieu par l'arrêté |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 december 2008 (9); | ministériel du 8 décembre 2008 (9); |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des |
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (10); | tabacs manufacturés (10); |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 betreffende het | Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 relatif au régime d'accise |
accijnsstelsel van ethylalcohol en de uitvoeringsmodaliteiten | de l'alcool éthylique et aux dispositions applicables en matière |
betreffende de vrijstellingen inzake ethylalcohol en alcoholhoudende | d'exonération pour l'alcool éthylique et les boissons alcoolisées |
dranken (11); | (11); |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 23 november 2010; | belgo-luxembourgeoise donné le 23 novembre 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 november 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 novembre 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 november 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 novembre 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973 (12), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (13) | (12), article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (13) et |
en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (14); | modifié par la loi du 4 août 1996 (14); |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté a pour objet |
dit besluit tot doel heeft de opgelegde wijzigingen in de wettelijke | d'apporter dans les dispositions légales et réglementaires les |
en reglementaire bepalingen aan te brengen ingevolge de invoering van | modifications imposées par la mise en place le 1er janvier 2011 d'un |
het nieuwe systeem van inning van accijnzen en btw op tabaksfabrikaten | nouveau système de perception de l'accise et de la T.V.A. sur les |
op 1 januari 2011; dat door de invoering van dit nieuwe systeem België | tabacs manufacturés; que de la sorte la Belgique a adapté sa |
haar wetgeving aanpast aan de Europese reglementering; dat de | législation aux exigences de la réglementation européenne; que les |
betrokken marktdeelnemers reeds werden ingelicht en dat zij reeds de | opérateurs économiques concernés en sont informés et qu'ils ont déjà |
nodige maatregelen hebben genomen teneinde dit nieuwe systeem in | pris les dispositions nécessaires afin que ce nouveau système entre en |
werking te laten treden op 1 januari 2011; dat dit besluit genomen ter | application au 1er janvier 2011; que le présent arrêté pris en |
uitvoering van Hoofdstuk 2, afdeling 1 van de wet van 29 december 2010 | exécution du chapître 2, section 1er, de la loi du 29 décembre 2010 |
houdende diverse bepalingen op hetzelfde tijdstip als deze bepalingen | portant des dispositions diverses doit sortir ses effets en même temps |
in werking moet treden, zijnde 1 januari 2011; dat in deze | qu'elle, à savoir le 1er janvier 2011; que dans ces conditions, le |
omstandigheden; dit besluit dan ook zonder uitstel moet worden genomen, | présent arrêté doit être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 29 | CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté ministériel du 29 décembre |
december 1992 waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de | 1992 accordant des délais pour le paiement de l'accise |
accijns Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 29 december 1992 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1992 |
waarbij uitstel wordt verleend voor de betaling van de accijns, het | accordant des délais pour le paiement de l'accise, modifié en dernier |
laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 december 2008, | lieu par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2008, est remplacé comme |
wordt vervangen als volgt : | suit : |
« Art. 3.§ 1. De personen aan wie uitstel voor de betaling van de |
« Art. 3.§ 1er. Les personnes auxquelles des délais sont accordés |
accijns wordt verleend, de duur van deze uitstellen en de data waarop | pour le paiement de l'accise, la durée de ces délais et les dates |
deze ingaan, zijn, naar de aard van de producten, vastgesteld in de | auxquelles ils prennent cours, sont, selon la nature des produits, |
navolgende tabel : | déterminées au tableau ci-après : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De marktdeelnemers, in de zin van artikel 1bis van de wet van 3 | § 2. Les opérateurs économiques au sens de l'article 1erbis de la loi |
april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, | du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés |
genieten voor de accijnzen en de btw op tabaksfabrikaten een uitstel | bénéficient d'un délai pour le paiement de l'accise et de la T.V.A. |
van betaling tot de donderdag van de vierde week volgende op die | sur les tabacs manufacturés jusqu'au jeudi de la quatrième semaine |
waarin de aangifte ten verbruik werd ingereikt. » | suivant celle au cours de laquelle la déclaration de mise à la |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 1 | consommation a été déposée. » |
augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak | CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | |
Art. 2.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
Art. 2.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif |
betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het laatst | au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt | l'arrêté ministériel du 3 août 2004, est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : | |
« Artikel 1.Onverminderd de algemene bepalingen en definities |
« Article 1er.Sans préjudice des dispositions générales et |
vastgesteld in de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene | définitions fixées par la loi du 22 décembre 2009 relative au régime |
regeling inzake accijnzen en in de wet van 3 april 1997 betreffende | général d'accise et par la loi du 3 avril 1997 relative au régime |
het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, wordt voor de toepassing | fiscal des tabacs manufacturés, l'on entend pour l'application du |
van dit besluit verstaan onder : | présent arrêté, par : |
-wet : de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van | -loi : la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs |
gefabriceerde tabak; | manufacturés; |
- administratie : de administratie der douane en accijnzen; | - administration : l'administration des douanes et accises; |
- ambtenaren : de ambtenaren van de administratie der douane en accijnzen; | - agents : les agents de l'administration des douanes et accises; |
- administrateur-generaal : de administrateur-generaal douane en | - administrateur général : l'administrateur général douanes et |
accijnzen; | accises; |
- directeur : de gewestelijk directeur der douane en accijnzen; | - directeur : le directeur régional des douanes et accises; |
- hulpkantoor : het hulpkantoor dat krachtens het ministerieel besluit | - succursale : la succursale chargée de la gestion des signes fiscaux |
en matière de tabacs manufacturés, en vertu de l'arrêté ministériel du | |
van 26 maart 2007 houdende de oprichting van de hulpkantoren van het | 26 mars 2007 relatif à la création des succursales du bureau unique |
enig kantoor der douane en accijnzen en de bepaling van de | |
bevoegdheden van het enig kantoor der douane en accijnzen en van zijn | des douanes et des accises et à la détermination des compétences du |
hulpkantoren, belast is met het beheer van fiscale kentekens inzake | bureau unique des douanes et accises et de ses succursales; |
gefabriceerde tabak; | |
- enig kantoor : het kantoor opgericht door de ministeriële besluiten | - bureau unique : le bureau créé par les arrêtés ministériels du 19 |
van 19 juli 2006 houdende de oprichting van het enig kantoor der | juillet 2006 relatif à la création du bureau unique des douanes et |
douane en accijnzen en van 26 maart 2007 houdende de oprichting van de | accises et du 26 mars 2007 relatif à la création des succursales du |
hulpkantoren van het enig kantoor der douane en accijnzen en de | bureau unique des douanes et des accises et à la détermination des |
bepaling van de bevoegdheden van het enig kantoor der douane en | compétences du bureau unique des douanes et accises et de ses |
accijnzen en van zijn hulpkantoren; | succursales; |
- week : van maandag om 0 uur tot zondag om 24 uur; | - semaine : du lundi 0 heure au dimanche 24 heure; |
- assortiment : elke verpakking die tenminste elf sigaren bevat van | - assortiment : l'emballage qui contient au moins onze cigares d'au |
ten minste drie verschillende soorten, waarbij elk van deze soorten | moins trois espèces différentes, chacune de ces espèces devant être |
minstens twee eenheden omvat; | représentée par deux pièces au moins; |
- kerver : degene die zijn werkzaamheden beperkt tot het snijden of op | - hacheur : quiconque se borne à découper le tabac du planteur d'une |
andere wijze versnipperen van tabak zodat deze geschikt is om zonder | manière qu'il soit susceptible d'être fumé sans transformation |
verdere industriële verwerking te worden gerookt; | industrielle ultérieure; |
- kleinhandelsprijs : de verkoopprijs vermeld op het fiscaal kenteken; | - prix de vente au détail : le prix de vente figurant sur le signe fiscal; |
- fabrikant : de bezitter of houder van een werkende tabaksfabriek; | - fabricant : le possesseur ou le détenteur d'une fabrique de tabacs |
manufacturés en activité; | |
- planter : de persoon die zich persoonlijk belast met de teelt, | - planteur : la personne qui assume personnellement la culture, |
d.w.z. met het werk en de zorg welke de tabak vergt, vanaf het | c'est-à-dire les travaux et les soins que réclame le tabac depuis la |
beplanten tot aan de oogst; | plantation jusqu'à la récolte; |
- ministerieel besluit : ministerieel besluit van 18 maart 2010 | - arrêté ministériel : l'arrêté ministériel du 18 mars 2010 relatif au |
betreffende de algemene regeling inzake accijnzen. » | régime général d'accise. » |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.L'article 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : | du 3 août 2004, est remplacé comme suit : |
« Art. 2.Elke marktdeelnemer en elke kerver moeten zich laten |
« Art. 2.Tout opérateur économique ainsi que tout hacheur de tabacs |
erkennen als erkend entrepothouder. » | doit se faire reconnaître en qualité d'entrepositaire agréé. » |
Art. 4.In artikel 2bis, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit, ingevoegd |
Art. 4.A l'article 2bis, § 1er, 1er alinéa, du même arrêté, inséré |
bij het ministerieel besluit van 5 april 1995, worden de woorden « , | par l'arrêté ministériel du 5 avril 1995, les mots « non encore |
welke nog niet is bekleed met fiscale kentekens, » ingevoegd tussen de | revêtus des signes fiscaux » sont ajoutés après les mots « tabacs |
woorden « tabak » en « voorhanden ». | manufacturés ». |
Art. 5.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Le chapitre III du même arrêté est supprimé. |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 10.§ 1. De erkend entrepothouder moet, per opslagplaats, de |
« Art. 10.§ 1er. L'entrepositaire agréé tient, par lieu de stockage, |
boekhouding van de voorraden en de bewegingen van tabaksfabrikaten | une comptabilité des stocks et des mouvements de tabacs manufacturés |
hier te lande bijhouden onder de vorm van een magazijnregister volgens | sous la forme d'un registre de magasin établi conformément au modèle |
het model opgenomen in bijlage IV. | repris à l'annexe IV. |
§ 2. De door de administrateur-generaal aangewezen ambtenaar kan elke | § 2. L'agent désigné par l'administrateur général peut agréer toute |
boekhouding die door de erkend entrepothouder wordt gehouden aannemen, | comptabilité tenue par l'entrepositaire agréé pour autant qu'elle |
voor zover zij alle voor de controle noodzakelijke elementen bevat. | contienne tous les éléments nécessaires au contrôle. |
§ 3. Elke marktdeelnemer moet, per opslagplaats, een register van | § 3. Chaque opérateur économique doit tenir, par lieu de stockage, un |
fiscale kentekens nr. 504 houden hier te lande volgens het model | registre des signes fiscaux n° 504 établi conformément au modèle |
opgenomen in bijlage VII. | repris à l'annexe VII. |
Hij moet het regelmatig gebruik van de aan hem geleverde fiscale kentekens rechtvaardigen. » | Il doit justifier l'utilisation régulière des signes fiscaux livrés. » |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 11.Een boekhoudkundige controle en een opneming worden |
« Art. 11.Un contrôle comptable et un recensement sont effectués à |
uitgevoerd aan een door de administrateur-generaal bepaalde | une fréquence fixée par l'administrateur général, sous la direction de |
frequentie, onder de leiding van de door de administrateur-generaal | |
aangewezen ambtenaar en in aanwezigheid van de erkend entrepothouder | l'agent désigné par l'administrateur général, en présence de |
of zijn vertegenwoordiger. » | l'entrepositaire agréé ou de son représentant. » |
Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : | du 23 août 2004, est remplacé comme suit : |
« Art. 12.§ 1. De te vertonen hoeveelheden moeten gelijk zijn aan het |
« Art. 12.§ 1er. Les quantités à représenter doivent être égales à la |
verschil tussen enerzijds de vastgestelde hoeveelheden bij de laatste | |
opneming, verhoogd met de sindsdien geproduceerde hoeveelheden en | balance entre, d'une part, les quantités constatées lors du dernier |
onder de schorsingsregeling ontvangen hoeveelheden, en anderzijds de | recensement, augmentées des quantités produites et reçues en régime |
hoeveelheden die met een geoorloofde bestemming werden uitgeslagen. | suspensif et, d'autre part, des quantités sorties pour une destination autorisée. |
§ 2. De geproduceerde, verwerkte, ontvangen en uitgeslagen | § 2. Les quantités produites, transformées, reçues et sorties sont |
hoeveelheden worden vastgesteld door een boekhoudkundige controle. De | établies par un contrôle comptable. Les stocks font l'objet d'une |
voorraden worden fysiek geverifieerd. | vérification physique. |
§ 3. De ambtenaren bedoeld in artikel 11 moeten controleren of het | § 3. Les agents désignés à l'article 11 doivent contrôler si le nombre |
aantal fiscale kentekens in voorraad overeenstemt met de aanduidingen | de signes fiscaux en stock correspond aux indications reprises dans le |
in het register van fiscale kentekens nr. 504 en of het aantal | registre des signes fiscaux n°504 et si le nombre de signes fiscaux |
gebruikte fiscale kentekens overeenstemt met de hoeveelheid | utilisés correspond à la quantité de tabacs manufacturés sur lesquels |
tabaksfabrikaten waarop fiscale kentekens werden aangebracht. | les signes fiscaux ont été apposés. |
Er wordt geen verlies van fiscale kentekens aanvaard. » | Aucune perte de signes fiscaux n'est acceptée. » |
Art. 9.Artikel 14 en 15 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 9.Les articles 14 et 15 du même arrêté sont supprimés. |
Art. 10.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 16 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 16.§ 1. De fabrikant die zijn activiteiten stopzet moet |
« Art. 16.§ 1er. Le fabricant qui cesse ses activités doit en aviser |
onmiddellijk de ambtenaren hiervan op de hoogte brengen en binnen de | immédiatement les agents et donner, dans les deux mois suivant la |
twee maanden na de stopzetting een geoorloofde bestemming geven aan de | cessation, une destination autorisée aux tabacs manufacturés non |
tabaksfabrikaten die nog niet werden uitgeslagen tot verbruik en aan | encore mis à la consommation ainsi qu'aux tabacs non manufacturés |
de ongefabriceerde tabak welke hij nog in zijn bezit heeft. | encore en sa possession. |
§ 2. De ambtenaren verzegelen de machines en andere apparaten van de | § 2. Les agents apposent des scellés sur les machines et autres |
fabriek wiens activiteiten zijn stopgezet. Het aanbrengen van de | appareils d'une fabrique en inactivité. L'apposition des scellés est |
zegels wordt vastgesteld in een proces-verbaal, opgesteld in 2 | constatée dans un procès-verbal dressé en deux exemplaires dont un est |
exemplaren, waarvan 1 exemplaar wordt overhandigd aan de fabrikant. » | remis au fabricant. » |
Art. 11.In de artikelen 17, 18 en 19 van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 11.Dans les articles 17, 18 et 19 du même arrêté, le terme « |
woord « fabrikant » vervangen door de woorden « erkend entrepothouder ». | fabricant » est remplacé par les mots « entrepositaire agréé ». |
Art. 12.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « drie |
Art. 12.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots « trois ans » sont |
jaar » vervangen door de woorden « tien jaar ». | remplacés par les mots « dix ans ». |
Art. 13.In de artikelen 18, 25, 66 en 88 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 13.Dans les articles 18, 25, 66 et 88 du même arrêté, les mots « |
het woord « hoofdcontroleur » vervangen door de woorden « door de | contrôleur en chef » sont remplacés par les mots « l'agent désigné par |
administrateur-generaal aangewezen ambtenaar ». | l'administrateur général ». |
Art. 14.In de artikelen 8, 21, 22, 45 en 88bis van hetzelfde besluit |
Art. 14.Dans les articles 8, 21, 22, 45 et 88bis du même arrêté, le |
wordt het woord « directeur-generaal » vervangen door het woord « | terme « directeur général » est remplacé par celui d' « administrateur |
administrateur-generaal ». | général ». |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een Titel IIIbis ingevoegd die de |
Art. 15.Dans le même arrêté, un Titre IIIbis comprenant les articles |
artikelen 27/1 en 27/2 bevat, luidende : | 27/1 et 27/2 est inséré rédigé comme suit : |
« TITEL IIIbis. - Betaling van de accijns | « TITRE IIIbis. - Paiement de l'accise |
Art. 27/1.§ 1. De accijnzen worden bij de uitslag tot verbruik van de |
Art. 27/1.§ 1er. Lors de la mise à la consommation des tabacs |
tabaksfabrikaten voldaan door middel van een papieren aangifte ten | manufacturés, la perception de l'accise s'effectue au moyen d'une |
déclaration papier de mise à la consommation constituée des | |
verbruik bestaande uit de exemplaren 6 en 8 van het formulier enig | exemplaires 6 et 8 du formulaire document administratif unique |
document overeenkomstig het model van bijlage 31 en bijlage 33 van | conforme au modèle de l'annexe 31 et de l'annexe 33 du Règlement (CEE) |
Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 | n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines |
houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van | dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du |
Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 tot | 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire. |
vaststelling van het communautair douanewetboek. | Ces exemplaires sont complétés conformément à la notice faisant |
Deze exemplaren moeten worden ingevuld overeenkomstig de toelichting | l'objet de l'annexe Ier. |
opgenomen als bijlage I. | |
§ 2. De aangifte ten verbruik waarvan sprake in lid 1, kan eveneens | § 2. La déclaration de mise à la consommation visée au paragraphe 1er, |
worden opgesteld met behulp van een laserprinter op blanco papier, op | peut également être effectuée au moyen d'une imprimante laser sur |
voorwaarde dat die aangifte voldoet aan alle vormvereisten van het | papier vierge, à condition que cette déclaration satisfasse à toutes |
model van bijlage 31 en bijlage 33 van de in lid 1 vermelde | les conditions de forme du modèle de l'annexe 31 et de l'annexe 33 |
verordening, ook ten aanzien van de achterzijde van het formulier, met | mentionnées au premier alinéa du règlement, ainsi qu'au verso du |
uitzondering van : | formulaire, à l'exception de : |
1° de kleur van de drukinkt; | 1° la couleur de l'encre d'impression; |
2° het gebruik van cursief gedrukte letters; | 2° l'usage de lettres d'imprimerie en italique; |
3° de onderdruk van de vakken van de aangifte ten verbruik. | 3° l'impression en arrière-fond des cases de la déclaration de mise à |
la consommation. | |
§ 3. De papieren aangifte ten verbruik moet worden ingediend bij het | § 3. Les déclarations de mise à la consommation sous forme papier sont |
hulpkantoor door de marktdeelnemer, ten laatste de donderdag van de | introduites auprès de la succursale par l'opérateur économique, au |
week die volgt op die van de uitslag tot verbruik van de | plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de la sortie effective |
tabaksfabrikaten uit het belastingentrepot. | pour mise à la consommation des tabacs manufacturés de l'entrepôt fiscal. |
Art. 27/2.Het indienen van een aangifte ten verbruik is eveneens |
Art. 27/2.Le dépôt d'une déclaration de mise à la consommation est |
vereist indien het accijnstarief nul bedraagt en bij de | exigé lorsque le taux d'accise est nul ainsi que lors de la mise à la |
inverbruikstelling met vrijstelling van accijnzen. Ter zake zijn de | consommation en exonération de l'accise. En l'occurrence, les |
bepalingen van artikel 27/1 van toepassing. » | dispositions de l'article 27/1 sont d'application. » |
Art. 16.Artikel 31 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 16.L'article 31 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 29 april 2004, wordt vervangen als volgt : | du 29 avril 2004, est remplacé comme suit : |
« Art. 31.De tekening op de fiscale bandjes voor stuksgewijs |
« Art. 31.Le dessin des bandelettes fiscales destinées à être |
verkochte sigaren stelt de Belgische, de Nederlandse en de Luxemburgse | apposées sur les cigares vendus à la pièce présente le lion belge, le |
leeuw voor. Twee vakjes zijn daartoe voorbehouden waarvan in één de | lion néerlandais et le lion luxembourgeois. Deux cases y sont |
kleinhandelsprijs wordt gedrukt, terwijl in het tweede het volgnummer | réservées, l'une pour l'impression du prix de vente au détail, l'autre |
bedoeld bij artikel 40 wordt gedrukt. Dit volgnummer mag evenwel ook | pour l'impression du numéro d'ordre visé à l'article 40. Ce numéro |
worden aangebracht in het vakje met de kleinhandelsprijs, terwijl het | d'ordre peut toutefois être apposé dans la même case que le prix de |
andere vakje dan gebruikt wordt om de verwijzing naar de plaats en het | vente au détail, la case libre étant alors utilisée pour y mentionner |
tijdstip van fabricage in aan te brengen. | |
De verwijzing naar de plaats en het tijdstip van fabricage geschiedt | les références du lieu et de la date de fabrication. |
overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld door de | Les références du lieu et de la date de fabrication s'effectuent |
administrateur-generaal. » | conformément aux modalités fixées par l'administrateur général. » |
Art. 17.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 17 mei 2002, wordt paragraaf 1 vervangen als | ministériel du 17 mai 2002, le paragraphe 1er est remplacé comme suit |
volgt : | : |
« § 1. De tekening op de overige eigenlijke fiscale bandjes stelt | « § 1er. Le dessin des autres bandelettes fiscales proprement dites |
naast de Belgische, de Nederlandse en de Luxemburgse leeuw ook | représente le lion belge, le lion néerlandais et le lion |
tweemaal een monogram voor die wordt gevormd door de letters BNL. Vier | luxembourgeois ainsi qu'un monogramme formé des lettres BNL, reproduit |
vakjes zijn opengelaten die worden gebruikt voor de aanduiding van : | deux fois. Quatre cases y sont réservées et servent à l'inscription : |
a) in Nederlandse en in Franse tekst, de soort van het fabrikaat | a) en langues française et néerlandaise, de l'espèce des produits |
(sigaren, sigaretten, tabak van fijne snede voor het rollen van | (cigares, cigarettes, tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les |
sigaretten en andere rooktabak) en de hoeveelheid (aantal stuks of | cigarettes et autres tabacs à fumer) et de la quantité (nombre de |
nettogewicht); | pièces ou poids net); |
b) de kleinhandelsprijs; | b) du prix de vente au détail; |
c) het volgnummer bedoeld bij artikel 40; dit volgnummer moet in het | c) du numéro d'ordre visé à l'article 40, ce numéro d'ordre devant |
rechtervak komen; | figurer dans la case de droite; |
d) de verwijzing naar de plaats en het tijdstip van fabricage; deze | d) les références du lieu et de la date de fabrication; cette mention |
vermelding moet in het linkervak komen. » | devant figurer dans la case de gauche. » |
Art. 18.In artikel 34 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 18.A l'article 34 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 17 mei 2002, wordt paragraaf 3 vervangen als | ministériel du 17 mai 2002, le paragraphe 3 est remplacé comme suit : |
volgt : « § 3. De fiscale sluitzegels en de assortimentszegels vertonen in het | « § 3. Le timbre fiscal et le timbre pour assortiments portent, en |
midden een opdruk, een monogram gevormd door de letters BNL. De vrije | surimpression, au centre, un monogramme formé des lettres BNL. Les |
ruimte boven en onder dit monogram zijn achtereenvolgens voorbehouden | parties libres au-dessus et au-dessous de ce monogramme sont réservées |
voor de aanduiding van : | pour indiquer : |
a) de kleinhandelsprijs; | a) le prix de vente au détail; |
b) de hoeveelheid (aantal stuks of nettogewicht), de soort van het | b) la quantité (nombre de pièces ou poids net), l'espèce des produits |
fabrikaat (in het Nederlands en in het Frans : sigaren, sigaretten, | (en texte français et en texte néerlandais : cigares, cigarettes, |
tabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
rooktabak), het volgnummer bedoeld bij artikel 40 en de verwijzing | tabacs à fumer) et le numéro d'ordre visé à l'article 40 ainsi que les |
naar de plaats en het tijdstip van fabricage. » | références du lieu et de la date de fabrication. » |
Art. 19.Artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 19.L'article 35 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 22 januari 2009, wordt vervangen als volgt : | du 22 janvier 2009, est remplacé comme suit : |
« Art. 35.Om fiscale kentekens te bekomen richt de marktdeelnemer aan |
« Art. 35.Pour obtenir des signes fiscaux, l'opérateur économique |
het hulpkantoor een aanvraag volgens het model nr. 501 van bijlage V. | adresse à la succursale une demande conforme au modèle n° 501 repris |
Deze aanvraag moet worden ingediend ten minste 10 werkdagen voor de | en annexe V. Cette demande doit être introduite au moins 10 jours |
door de marktdeelnemer gewenste datum van levering van de fiscale | ouvrables avant la date souhaitée par l'opérateur économique pour la |
kentekens. | livraison des signes fiscaux. |
In zijn aanvraag duidt de marktdeelnemer ten minste de soort en het | Dans sa demande, l'opérateur économique doit préciser, au minimum, le |
aantal gewenste fiscale kentekens aan. » | type et le nombre de signes fiscaux désirés. » |
Art. 20.Artikel 36 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 20.L'article 36 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : | du 3 août 2004, est remplacé comme suit : |
« Art. 36.De fiscale kentekens worden geleverd aan de marktdeelnemers |
« Art. 36.Les signes fiscaux sont livrés à l'opérateur économique |
middels het stellen van een zekerheid waarvan de modaliteiten worden | moyennant la constitution d'une garantie établie suivant les modalités |
vastgesteld door de administrateur-generaal. » | fixées par l'administrateur général. » |
Art. 21.Artikel 37 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 21.L'article 37 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : « Art. 37.De marktdeelnemers kunnen hun bestelde fiscale kentekens afhalen op het hulpkantoor. Wanneer de marktdeelnemers niet zelf hun bestelde fiscale kentekens afhalen op het hulpkantoor, kan dit geschieden door een derde die daartoe een volmacht heeft ontvangen van de betrokken marktdeelnemer. Deze volmacht moet worden voorgelegd aan het hulpkantoor. De bestelde fiscale kentekens kunnen ook rechtstreeks worden verzonden naar het adres van de marktdeelnemers als collo met spoedbestelling of onder aangetekende omslag, dit voor zover zij daarom zouden hebben verzocht en aan het hulpkantoor een verklaring hebben verstrekt waarbij deze de Administratie ontslaan van alle verantwoordelijkheid nopens een eventueel tekort aan fiscale kentekens dat zou worden vastgesteld bij de ontvangst ervan. De aldus verzonden collo of omslagen met de fiscale kentekens worden door het hulpkantoor voorzien |
du 3 août 2004, est remplacé comme suit : « Art. 37.Les opérateurs économiques enlèvent leurs commandes de signes fiscaux à la succursale. Lorsque ces opérateurs ne peuvent prendre livraison des signes fiscaux à la succursale, un tiers dûment mandaté peut les y retirer. Cette procuration doit être présentée à la succursale. Les signes fiscaux commandés peuvent également être expédiés directement à l'adresse des opérateurs économiques, soit par colis express, soit par pli recommandé à la poste, pour autant qu'ils en aient exprimé le désir et fait parvenir à la succursale une déclaration dans laquelle ils dégagent l'Administration de toute responsabilité quant aux manquants constatés lors de la réception des signes fiscaux. Les colis ou plis renfermant les signes fiscaux sont |
van ambtelijke sluitzegels. » | pourvus de scellés administratifs apposés à la succursale. » |
Art. 22.Artikel 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 22.L'article 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 augustus 2004, wordt vervangen als volgt : | du 3 août 2004, est remplacé comme suit : |
« Art. 39.Het bedrag dat door het hulpkantoor wordt gereserveerd als |
« Art. 39.Le montant affecté par la succursale comme garantie pour |
zekerheid voor de fiscale kentekens die worden geleverd aan de | les signes fiscaux livrés à l'opérateur économique, est mentionné sur |
marktdeelnemer, wordt duidelijk vermeld op het borderel nr. 502. » | le bordereau n° 502. » |
Art. 23.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 23.L'article 40 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 40.Alvorens de fiscale kentekens te gebruiken moet de |
« Art. 40.Avant d'utiliser les signes fiscaux, l'opérateur économique |
marktdeelnemer, in de daartoe voorbehouden ruimte en duidelijk | est tenu d' apposer, d'une manière lisible, le numéro d'ordre attribué |
leesbaar, het volgnummer dat hem door de Administratie werd toegekend | par l'Administration à l'endroit réservé à cet effet. |
vermelden. Het volgnummer wordt bekomen door een schriftelijke aanvraag te | L'obtention du numéro d'ordre est subordonnée à l'introduction d'une |
richten aan de administrateur-generaal. De aanvraag vermeldt de naam, | demande écrite adressée à l'administrateur général. La demande, à |
het adres en de activiteiten van de marktdeelnemer; er dient tevens | laquelle est joint une copie de l'autorisation entrepositaire agréé, |
een afschrift van de machtiging erkend entrepothouder welke hem werd | doit indiquer les nom, profession et adresse de l'opérateur |
afgeleverd aan toegevoegd te worden. » | économique. » |
Art. 24.De artikelen 41, 42, 43 en 44 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 24.Les articles 41, 42, 43 et 44 du même arrêté sont supprimés. |
Art. 25.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.A l'article 45 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 29 april 2004, wordt paragraaf 1 vervangen | ministériel du 29 avril 2004, le paragraphe 1er est remplacé comme |
als volgt : | suit : |
« § 1. Het is de marktdeelnemer verboden op de fiscale kentekens | « § 1er. Il est interdit à l'opérateur économique de faire figurer sur |
andere vermeldingen aan te brengen dan deze voorgeschreven bij dit | les signes fiscaux d'autres indications que celles prescrites par le |
besluit. » | présent arrêté. » |
Art. 26.Artikel 46 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 26.L'article 46 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 22 januari 2009, wordt vervangen als volgt : | du 22 janvier 2009, est remplacé comme suit : |
« Art. 46.§ 1. De aan de marktdeelnemers geleverde fiscale kentekens |
« Art. 46.§ 1er. Les signes fiscaux livrés aux opérateurs économiques |
worden door de Administratie niet omgeruild. | ne sont pas échangés par l'Administration. |
§ 2. De fiscale kentekens, al dan niet reeds aangebracht op de tabaksfabrikaten die zich onder de schorsingsregeling bevinden, kunnen onder de door de administrateur-generaal vastgestelde voorwaarden, in aanwezigheid van de ambtenaren worden vernietigd. § 3. De vernietigde hoeveelheden fiscale kentekens worden in mindering gebracht in de boekhouding van de erkend entrepothouder. De ambtenaren stellen een proces-verbaal ter vernietiging op ter visering door de administrateur-generaal aangeduide ambtenaar. Op basis van dit geviseerd proces-verbaal zal het hulpkantoor de gestelde zekerheid voor de vernietigde fiscale kentekens die zich nog onder de schorsingsregeling bevinden crediteren. | § 2. Les signes fiscaux, déjà apposés ou non sur les tabacs manufacturés, qui se trouvent en régime de suspension, peuvent aux conditions déterminées par l'administrateur général être détruits en présence des agents. § 3. Les signes fiscaux détruits sont portés en déduction dans la comptabilité de l'entrepositaire agréé. Les agents dressent un procès-verbal de destruction à viser par l'agent désigné par l'administrateur général. Au vu dudit procès-verbal, la succursale crédite la garantie afférente aux signes |
De marktdeelnemer moet de kosten van aanmaak en van bewaring van de | fiscaux détruits se trouvant en régime de suspension. |
vernietigde fiscale kentekens vergoeden, alsmede de kosten in verband | L'opérateur économique paie les frais de confection et de conservation |
met het toezicht uitgeoefend door de ambtenaren. Deze kosten worden | des signes fiscaux détruits, ainsi que les rétributions des agents de |
berekend op voet van de bedragen vastgesteld bij het ministerieel | surveillance. Ces rétributions sont calculées conformément aux |
besluit van 17 oktober 1997 tot vaststelling van de retributies voor | prescriptions de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1997 fixant les |
bijzondere prestaties of voor verrichtingen van de ambtenaren. | rétributions pour prestations spéciales ou des interventions |
effectuées par des agents des douanes et accises. | |
Wederinslag in het belastingentrepot van reeds tot verbruik | La réintroduction en entrepôt fiscal de tabacs manufacturés mis à la |
uitgeslagen tabaksfabrikaten is niet toegelaten. » | consommation n'est pas autorisée. » |
Art. 27.De artikelen 47 en 48 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 27.Les articles 47 et 48 du même arrêté sont supprimés. |
Art. 28.In artikel 52 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 28.A l'article 52 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 augustus 2002, worden de woorden « naam, | ministériel du 26 août 2002, les mots « nom, marque de fabrique ou |
fabrieks- of handelsmerk » opgeheven. | marque commerciale » sont supprimés. |
Art. 29.De artikelen 83 en 84 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 29.Les articles 83 et 84 du même arrêté sont supprimés. |
Art. 30.Artikel 87 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 30.L'article 87 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 16 oktober 1998, wordt opgeheven. | du 16 octobre 1998, est supprimé. |
Art. 31.In artikel 88 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
Art. 31.Dans l'article 88 du même arrêté, le dernier alinéa est |
vervangen als volgt : | modifié comme suit : |
« Degene die de denaturering heeft aangevraagd moet de kosten in | « La personne ayant demandé de procéder à la dénaturation paye les |
verband met de prestaties van de ambtenaren betalen. Deze kosten | frais afférant aux prestations des agents. Ces frais sont calculés de |
worden berekend overeenkomstig het bepaalde in artikel 46, § 3, lid 3 | la même manière que celle fixée à l'article 46, § 3, alinéa 3 du |
van dit besluit. » | présent arrêté. » |
Art. 32.Artikel 89 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 32.L'article 89 du même arrêté est remplacé comme suit : |
« Art. 89.Al wie groot- of kleinhandel drijft in tabaksfabrikaten |
« Art. 89.Quiconque se livre au commerce de tabacs manufacturés |
bekleed met fiscale kentekens moet zich laten registreren | |
overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld door de | revêtus de signes fiscaux doit se faire enregistrer selon les |
administrateur-generaal. » | modalités fixées par l'administrateur général. » |
Art. 33.In hetzelfde besluit wordt een Hoofdstuk XI ingevoegd die de |
Art. 33.Un Chapitre XI, comprenant les articles 102 à 104, est inséré |
artikelen 102 tot en met 104 bevat, luidende : | comme suit dans le même arrêté : |
« HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepalingen bij de invoering van het nieuwe | « CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires lors de la mise en place du |
systeem van inning van accijnzen en btw op tabaksfabrikaten. | |
Art. 102.Voor wat betreft de fiscale kentekens die werden verworven |
nouveau système de perception de l'accise et de la T.V.A. sur les |
onder het oude systeem en die al dan niet reeds werden aangebracht op | |
de tabaksfabrikaten, kan een aanvraag tot vernietiging worden | tabacs manufacturés. |
ingediend tot uiterlijk 31 mei 2011. De ambtenaren stellen een proces-verbaal ter vernietiging op ter visering door de administrateur-generaal aangeduide ambtenaar. Op basis van dit geviseerd proces-verbaal zal het betrokken bedrag aan accijnzen en aan btw, dat de fiscale kentekens blijkens de op deze fiscale kentekens aangebrachte gegevens vertegenwoordigen, worden terugbetaald. Art. 103.Vanaf 1 juni 2011 mag geen enkel tabaksfabrikaat, bekleed met fiscale kentekens die werden verworven onder het oude systeem, hier ter lande meer worden uitgeslagen tot verbruik. |
Art. 102.Une demande de destruction peut être introduite jusqu'au 31 mai 2011 pour les signes fiscaux acquis sous l'ancien régime, apposés ou non sur les tabacs manufacturés. Les agents dressent un procès-verbal de destruction à viser par l'agent désigné par l'administrateur général. Au vu de ce procès-verbal, il est procédé au remboursement du montant de l'accise et de la T.V.A. que représentent les signes fiscaux d'après les données y mentionnées. Art. 103.A partir du 1er juin 2011, aucun tabac manufacturé revêtu d'un signe fiscal acquis sous l'ancien régime ne peut plus être mis à la consommation dans le pays. |
Art. 104.De tabaksfabrikaten die hier ter lande op 1 juni 2011 reeds |
Art. 104.Les tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays |
werden uitgeslagen tot verbruik kunnen worden verkocht tot uitputting | le 1er juin 2011 peuvent être écoulés dans le commerce jusqu'à |
van de voorraad. » | épuisement du stock. » |
Art. 34.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 34.L'annexe Ire du même arrêté est remplacée par l'annexe 1 |
bijgevoegde bijlage 1. | ci-jointe. |
Art. 35.De bijlagen II en III van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 35.Les annexes II et III du même arrêté sont supprimées. |
Art. 36.Bijlage IV van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 36.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 |
bijgevoegde bijlage 2. | ci-jointe. |
Art. 37.Bijlage V van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 37.L'annexe V du même arrêté est remplacée par l'annexe 3 |
bijgevoegde bijlage 3. | ci-jointe. |
Art. 38.Bijlage VI van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 38.L'annexe VI du même arrêté est remplacée par l'annexe 4 |
bijgevoegde bijlage 4. | ci-jointe. |
Art. 39.Bijlage VII van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 39.L'annexe VII du même arrêté est remplacée par l'annexe 5 |
bijgevoegde bijlage 5. | ci-jointe. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het ministerieel besluit van 30 | CHAPITRE III. - Modifications à l'arrêté ministériel du 30 octobre |
oktober 2009 betreffende het accijnsstelsel van ethylalcohol en de | 2009 relatif au régime d'accise de l'alcool éthylique et aux |
uitvoeringsmodaliteiten betreffende de vrijstellingen inzake | dispositions applicables en matière d'exonération pour l'alcool |
ethylalcohol en alcoholhoudende dranken | éthylique et les boissons alcoolisées |
Art. 40.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 30 oktober 2009 |
Art. 40.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 30 octobre 2009 |
betreffende het accijnsstelsel van ethylalcohol en de | |
uitvoeringsmodaliteiten betreffende de vrijstellingen inzake | relatif au régime d'accise de l'alcool éthylique et aux dispositions |
ethylalcohol en alcoholhoudende dranken, worden de woorden « de wet | applicables en matière d'exonération pour l'alcool éthylique et les |
van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | boissons alcoolisées, les mots « la loi du 10 juin 1997 relative au |
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de | régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
controles daarop » vervangen door de woorden « de wet van 22 december | produits soumis à accise » sont remplacés par les mots « la loi du 22 |
2009 betreffende de algemene regeling inzake accijnzen ». | décembre 2009 relative au régime général d'accise ». |
Art. 41.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het dertiende |
Art. 41.Dans l'article 1er du même arrêté, le treizième tiret est |
streepje vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« - grote producent : producent met een jaarlijkse effectieve of | « - grand producteur : producteur dont la production annuelle réelle |
verwachte productie van meer dan 5.000 hl ethylalcohol; ». | ou escomptée excède 5 000 hl d'alcool éthylique; ». |
Art. 42.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het zestiende |
Art. 42.Dans l'article 1er, du même arrêté, le seizième tiret est |
streepje vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« - kleine producent : producent met een jaarlijkse effectieve of | « - petit producteur : producteur dont la production annuelle réelle |
verwachte productie van niet meer dan 5.000 hl ethylalcohol; ». | ou escomptée n'excède pas 5 000 hl d' alcool éthylique; ». |
Art. 43.In artikel 8, § 1, lid 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 43.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
woorden « het ministerieel besluit van 14 mei 2004 betreffende de | « l'arrêté ministériel du 14 mai 2004 relatif au régime général, à la |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het | détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à |
verkeer daarvan en de controles daarop » vervangen door de woorden « | accise » sont remplacés par les mots « l'arrêté ministériel du 18 mars |
het ministerieel besluit van 18 maart 2010 betreffende de algemene | |
regeling inzake accijnzen » | 2010 relatif au régime général d'accise » |
Art. 44.Artikel 47, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 44.L'article 47, § 1er, du même arrêté est remplacé comme suit : |
« § 1. De te vertonen hoeveelheden moeten gelijk zijn aan het verschil | « § 1er. Les quantités à représenter sont égales à la balance entre, |
tussen enerzijds de vastgestelde hoeveelheden bij de laatste opneming, | |
verhoogd met de sindsdien geproduceerde hoeveelheden en onder de | d'une part, les quantités constatées lors du dernier recensement |
schorsingsregeling ontvangen hoeveelheden, en anderzijds de | augmentées des quantités produites et reçues en régime suspensif et, |
hoeveelheden die met een geoorloofde bestemming werden uitgeslagen. ». | d'autre part, les quantités sorties pour une destination autorisée ». |
Art. 45.In de Franse tekst wordt artikel 49, § 5 van hetzelfde |
Art. 45.Dans le texte français, l'article 49, § 5, du même arrêté |
besluit vervangen als volgt : | ministériel est modifié comme suit : |
« § 5. La vente ou la cession d'alcool éthylique dénaturé par un | « § 5. La vente ou la cession d'alcool éthylique dénaturé par un |
titulaire d'une autorisation, accordée sur base des articles 57 et 58, | titulaire d'une autorisation, accordée sur base des articles 57 et 58, |
est interdite. » | est interdite. ». |
Art. 46.Artikel 56, lid 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 46.L'article 56, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé comme |
volgt : | suit : |
« Iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en die, | « Toute personne exerçant une activité économique qui souhaite |
overeenkomstig artikel 18, 7°, a), van de wet, volgens Belgische | utiliser de l'alcool éthylique ou des boissons alcoolisées dénaturés |
normen gedenatureerde ethylalcohol of alcoholhoudende dranken wenst te | selon les normes belges comme échantillons pour des analyses, ou des |
gebruiken als monster voor analyses, voor noodzakelijke productietests | tests de production nécessaires ou à des fins scientifiques, |
of voor wetenschappelijk onderzoek, moet beschikken over een | conformément à l'article 18, 7°, a), de la loi, doit disposer d'une |
vergunning ethylalcohol en alcoholhoudende dranken « tester ». » | autorisation alcool éthylique et boissons alcoolisées "testeur". » |
Art. 47.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 47.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Brussel, 30 december 2010. | Bruxelles, le 30 décembre 2010. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. |
(2) Belgisch Staatsblad van 31 december 2009. | (2) Moniteur belge du 31 décembre 2009. |
(3) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997. | (3) Moniteur belge du 16 mai 1997. |
(4) Belgisch Staatsblad van 31 december 2010. | (4) Moniteur belge du 31 décembre 2010. |
(5) Belgisch Staatsblad van 31 december 2010. | (5) Moniteur belge du 31 décembre 2010. |
(6) Belgisch Staatsblad van 4 februari 1998. | (6) Moniteur belge du 4 février 1998. |
(7) Belgisch Staatsblad van 31 december 2010. | (7) Moniteur belge du 31 décembre 2010. |
(8) Belgisch Staatsblad van 31 december 1992. | (8) Moniteur belge du 31 décembre 1992. |
(9) Belgisch Staatsblad van 15 december 2008. | (9) Moniteur belge du 15 décembre 2008. |
(10) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994. | (10) Moniteur belge du 22 août 1994. |
(11) Belgisch Staatsblad van 27 november 2009. | (11) Moniteur belge du 27 novembre 2009. |
(12) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (12) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(13) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (13) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(14) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (14) Moniteur belge du 20 août 1996. |
Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 30 december 2010 | Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 | |
december 2010. De Minister van Financiën, | Pour la consultation du tableau, voir image |
D. REYNDERS | |
Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 30 december 2010. | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 | Vu pour être annexé àl'arrêté ministériel du 30 décembre 2010. |
december 2010. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 3 bij het ministerieel besluit van 30 december 2010 | Annexe 3 à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010. |
december 2010. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 4 bij het ministerieel besluit van 30 december 2010 | Annexe 4 à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010. |
december 2010. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 5 bij het ministerieel besluit van 30 december 2010 | Annexe 5 à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 décembre 2010. |
december 2010. | |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |