Ministerieel besluit tot vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot de klassieke varkenspest in het Verenigd Koninkrijk | Arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection relatives à la peste porcine classique au Royaume-Uni |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 30 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot de klassieke varkenspest in het Verenigd Koninkrijk De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 30 AOUT 2000. - Arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection relatives à la peste porcine classique au Royaume-Uni Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 24 mai 1987 relative à la santé des animaux, modifiée par |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23maart 1998 en 5 februari 1999, | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999, |
inzonderheid het artikel 9bis; | notamment l'article 9bis; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police |
maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende klassieke | sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine |
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli | africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril1982, 31 janvier |
1995 en 31 oktober 1996; | 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment |
produkten, inzonderheid het artikel 11; | l'article 11; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à l'identification des |
identificatie van varkens; | porcs; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en |
bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie | vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des |
van aangifteplichtige varkensziekten; | maladies de porcs à déclaration obligatoire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif aux conditions de police |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautair verkeer | |
van runderen en varkens; | |
Gelet op de beslissing van het Hoofd van de Veterinaire Diensten van | sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de |
11 augustus 2000 houdende maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest; | porcins; Vu la décision du Chef des Services vétérinaires du 11 août 2000 |
Gelet op de beschikking 2000/528/EG van de commissie van 24 augustus | portant des mesures de prévention contre la peste porcine classique; |
2000 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met | Vu la décision 2000/528/CE de la Commission du 24 août 2000 concernant |
klassieke varkenspest in het Verenigd Koninkrijk en tot opheffing van | certaines mesures de protection relatives à la peste porcine classique |
beschikking 2000/515/EG; | au Royaume-Uni et abrogeant la décision 2000/515/CE; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que l'évolution de la peste porcine classique au |
Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in het | Royaume-Uni rend urgent l'adaptation des mesures spéciales temporaires |
Verenigd Koninkrijk het aanpassen van de bijzondere tijdelijke | en vue de la surveillance dans les exploitations porcines, où des |
maatregelen van toezicht op varkensbedrijven waar varkens afkomstig | porcs ont été introduits en provenance du Royaume-Uni, |
van het Verenigd Koninkrijk werden aangevoerd, dringend noodzakelijk maakt, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. De aanvoer van levende varkens uit de gebieden van het |
Article 1er.§ 1er. L'introduction de porcs vivants en provenance des |
Verenigd Koninkrijk opgenomen in bijlage bij dit besluit is verboden. | régions du Royaume-Uni reprises en annexe de cet arrêté, est interdite. |
§ 2. Het binnenbrengen van levende varkens uit andere regio's van het | § 2. L'introduction de porcs en provenance d'autres régions du |
Verenigd Koninkrijk dan deze bedoeld in § 1, is slechts toegelaten | Royaume-Uni que celles visées au § 1er n'est autorisée qu'aux |
onder de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° de aanvoer moet drie dagen vooraf door de bevoegde plaatselijke | 1° un préavis de trois jours doit être adressé aux autorités |
veterinaire autoriteit van het Verenigd Koninkrijk worden gemeld bij | vétérinaires centrales et locales de la Belgique par l'autorité |
vétérinaire compétente du Royaume-Uni; | |
de centrale en plaatselijke veterinaire autoriteiten van België; | 2° les porcs proviennent d'une exploitation où il n'a pas été |
2° de varkens zijn afkomstig van een bedrijf waar in de laatste 30 | introduit de porcs vivants pendant la période de 30 jours précédant |
dagen, vóór de verzending van de betrokken varkens geen levende | immédiatement l'expédition; |
varkens zijn binnengebracht; | 3° tous les porcs sont identifiés par une marque auriculaire de |
3° alle varkens zijn geïdentificeerd met een oormerk van het bedrijf | l'exploitation de provenance et, le cas échéant, par une marque |
van herkomst en desgevallend met een oormerk van elke verzamelplaats | auriculaire du ou des lieu(x) de rassemblement dans le(s)quel(s) ils |
waar zij verbleven hebben; | ont séjourné; |
4° de varkens zijn vergezeld van een geldig gezondheidscertificaat | 4° les porcs sont accompagnés d'un certificat sanitaire valable |
overeenkomstig het model voorzien in het koninklijk besluit van 30 | conforme au modèle prévu par l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif |
april 1999 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het | aux conditions de police sanitaire régissant les échanges |
intra-communautair verkeer van runderen en varkens, waarop volgens | intracommunautaires de bovins et de porcins, complété par |
vermelding werd aangebracht : | l'introdication de la mention suivante : |
« Deze dieren voldoen aan beschikking 2000/528/EC van 24 augustus 2000 | « Animaux conformes à la décision 2000/528/CE de la Commission du 24 |
tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke | août 2000 concernant certaines mesures de protection relatives à la |
varkenspest in het Verenigd Koninkrijk en tot opheffing van | peste porcine classique au Royaume-Uni et abrogeant la décision |
beschikking 2000/515/EG. »; | 2000/515/EC. »; |
5° op de plaats van bestemming de controle wordt uitgevoerd volgens de | 5° au lieu de destination, le contrôle est effectué suivant les |
onderrichtingen van het Hoofd van de Dienst. | intructions du Chef du Service. |
§ 3. Elke invoerder die varkens uit het Verenigd Koninkrijk wenst | § 3. Chaque importateur voulant introduire des porcs du Royaume-Uni |
binnen te brengen dient 72 uren voorafgaand aan de aankomst van de | doit prévenir, 72 heures avant l'arrivée de l'envoi, l'inspecteur |
zending, de inspecteur-dienarts bevoegd voor de plaats van bestemming, | vétérinaire compétent pour le lieu de destination, du lieu et du |
op de hoogte te brengen van de voorziene bestemming en het tijdstip | |
van aankomst. | moment prévus d'arrivée. |
Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke die fok- of gebruiksvarkens uit |
Art. 2.§ 1er. Tout responsable qui introduit dans son troupeau des |
het Verenigd Koninkrijk in zijn beslag binnenbrengt, is gehouden : | porcs d'élevage ou de rente en provenance du Royaume-Uni est tenu : |
1° de varkens bij aankomst te merken overeenkomstig de bepalingen van | 1° d'identifier les porcs au moment de leur arrivée conformément aux |
het koninklijk besluit van 15 februari 1995 betreffende de | dispositions de l'arrêté royal du 15 février 1995 relatif à |
identificatie van varkens en ze onder te brengen in een afzonderlijke | l'identification des porcs et de les loger dans un bâtiment séparé où |
stal waar de dieren geen contact hebben met andere varkens van het beslag; | les animaux n'ont pas de contacts avec les autres porcs du troupeau; |
2° onmiddellijk de inspecteur-dierenarts bevoegd voor de gemeente waar | 2° d'avertir immédiatement l'inspecteur vétérinaire compétent pour la |
het beslag gelegen is te verwittigen met vermelding van het aantal en | communedans laquelle se trouve le troupeau en mentionnant le nombre et |
de categorie der binnengebrachte varkens en het nummer van het | la catégorie des porcs introduits et le numéro du certificat |
gezondheidscertificaat; | sanitaire; |
3° onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 | 3° sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 février |
februari 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch | 1995 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance |
épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à | |
toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten, de | déclaration obligatoire, de faire appel chaque semaine au vétérinaire |
bedrijfsdierenarts, aangewezen in toepassing van artikel 2 van | d'exploitation désigné en application de l'article 2 du même arrêté, |
hetzelfde besluit, wekelijks te ontbieden om alle varkens van zijn | pour examiner tous les porcs de son troupeau; |
beslag te laten onderzoeken; | |
4° alle varkenskrengen van de aangevoerde varkens binnen de 24 uren na | 4° de transporter au centre de dépistage dans les 24 heures après leur |
de sterfte naar het opsporingscentrum over te brengen onder | mort, tous les cadavres des porcs introduits, accompagnés d'un |
begeleiding van een vervoersdocument zoals bedoeld in artikel 3, § 2 | document de transport comme mentionné à l'article 3, § 2 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 15 februari 1995. | royal du 15 février 1995. |
Ingeval de varkens op een zaterdag, zondag of feestdag gestorven zijn, | Lorsque les porcs meurent un samedi, dimanche ou un jour férié, les |
dienen de krengen naar het opsporingscentrum te worden gebracht op de | cadavres doivent être apportés au centre de dépistage le premier jour |
eerstvolgende werkdag. Deze verplichting geldt tot de | ouvrable suivant. Cette obligation est d'application jusqu'à |
verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt | l'avertissement du responsable par l'inspecteur vétérinaire que les |
gesteld dat de resultaten van de bloedonderzoeken bedoeld in § 2, 4° | résultats des examens sérologiques visés au § 2, 4° sont négatifs. |
negatief zijn. | |
§ 2. De bedrijfsdierenarts opgeroepen in toepassing van § 1, 3°, dient | § 2. Le vétérinaire d'exploitation appelé en application du § 1er, 3°, |
het bedrijf eenmaal per week te bezoeken en er : | doit visiter l'exploitation une fois par semaine et : |
1° alle varkens aan een klinisch onderzoek te onderwerpen en een | 1° soumettre tous les porcs à un examen clinique et effectuer un |
controle uit te voeren op de identificatie van de varkens en op de | contrôle de l'identification des porcs et de l'inventaire; |
inventaris; 2° de datum en tijdstip van elk bezoek in te schrijven op de | 2° inscrire la date et l'heure de chaque visite sur l'inventaire et y |
inventaris, en er zijn handtekening en stempel aan te brengen; | apposer sa signature et son cachet; |
3° van elk controlebezoek zijn bevindingen te vermelden in een | 3° mentionner pour chaque visite de contrôle ses constatations dans un |
bezoekrapport en dit op te sturen, overeenkomstig de bepalingen van | rapport de visite et transmettre celui-ci conformément aux |
artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995; | dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995; |
4° tussen de 14e en de 21e dag en tussen de 35e en 42e dag na aankomst | 4° prélever, entre le 14ème et le 21ème jour et entre le 35ème et le |
een bloedstaal te nemen van ten minste 10 % van de aangevoerde | 42ème jour après l'arrivée, des échantillons sanguins à au moins 10 % |
varkens, bedoeld in artikel 1, § 2, met een duidelijke en correcte | des porcs visés à l'article 1er, § 2, introduits, et identifier |
vermelding op de bloedstalen en op de documenten, van de Belgische | clairement les échantillons de sang et les documents par mention des |
oormerknummers van de bemonsterde varkens; voor een zending tot tien | numéros des marques auriculaires belges des porcs échantillonnés; pour |
dieren, dienen alle dieren te worden onderzocht; | des envois comptant jusque dix porcs, tous les animaux doivent être |
5° de bloedstalen met de begeleidende documenten op te sturen naar het | échantillonnés; 5° envoyer les prises de sang et les documents d'accompagnement au |
provinciaal laboratorium. | centre de dépistage provincial. |
De termijn tussen twee opeenvolgende bezoeken met ten minste 5 en mag | Le délai entre 2 visites successives doit être de minimum 5 jours et |
ten hoogste 10 dagen zijn en het wekelijks bezoek wordt uitgevoerd | maximum 10 jours, et la visite hebdomadaire doit être maintenue aussi |
zolang alle resultaten van de serologische onderzoeken op klassieke | longtemps que tous les résultats des examens sérologiques pour la |
varkenspest niet bekend zijn. | peste procine classique ne sont pas connus. |
Onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, 1° van het koninklijk | Sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, 1°, de l'arrêté |
besluit van 15 februari 1995, is de bedrijfsdierenarts ertoe gehouden | royal du 15 février 1995, le vétérinaire d'exploitation est tenu de |
bij iedere vaststelling van klinische symptomen die kunnen wijzen op | communiquer immédiatement à l'inspecteur vétérinaire concerné, toute |
de aanwezigheid van een aangifteplichtige varkensziekte of van | constatation de symptôme clinique pouvant évoquer la présence d'une |
onregelmatigheden betreffende identificatie en registratie dit | maladie à déclaration obligatoire des porcs ou toute irrégularité |
onmiddellijk aan de bevoegde inspecteur-dierenarts te melden. | relative à l'identification et à l'enregistrement. |
Art. 3.§ 1. Het Verenigd Koninkrijk verzendt geen sperma van varkens |
Art. 3.§ 1er. Le Royaume-Uni n'envoie pas de sperme de porcs sauf si |
tenzij het afkomstig is van beren die worden gehouden in een | le sperme provient de verrats élevés dans une centre de collecte visé |
spermacentrum als bedoeld in artikel 3, onder a) van Richtlijn | à l'article 3 sous a) de la directive 90/429/CEE du Conseil et situé |
90/429/EEG van de Raad en dat gelegen is buiten de in bijlage genoemde | hors des zones visées à l'annexe. |
gebieden. Op het gezondheidscertificaat als bedoeld in Richtlijn 90/429/EEG van | Le certificat sanitaire prévu par la directive 90/429/CEE du Conseil |
de Raad waarvan uit het Verenigd Koninkrijk verzonden sperma van | accompagnant le sperme de verrat expédié du Royaume-Uni doit être |
varkens vergezeld gaat, wordt de volgende vermelding aangebracht : | complété par l'indication de la mention suivante : |
« Dit sperma voldoet aan beschikking 2000/528/EG van de Commissie van | « Sperme conforme à la décision 2000/528/CE de la Commission du 24 |
24 augustus 2000 tot vaststelling van beschermende maatregelen in | août 2000 concernant certaines mesures de protection contre la peste |
verband met klassieke varkenspest in het Verenigd Koninkrijk. ». | porcine classique au Royaume-Uni. ». |
§ 2. Het Verenigd Koninkrijk verzendt geen eicellen en embryo's van | § 2. Le Royaume-Uni n'envoie pas d'ovules ni d'embryons de porcs sauf |
varkens tenzij ze afkomstig zijn van varkens die worden gehouden in | s'ils proviennent de porcs élevés dans une exploitation située hors |
een bedrijf buiten de in bijlage genoemde gebieden. | des zones visées à l'annexe. |
Op het gezondheidscertificaat als bedoeld in Beschikking 95/483/EEG | Le certificat sanitaire prévu par la directive du Conseil accompagnant |
waarvan uit het Verenigd Koninkrijk verzonden eicellen en embryo's | le sperme de verrat expédié du Royaume-Uni doit être complété par |
vergezeld gaan, wordt de volgende vermelding aangebracht : | l'indication de la mention suivante : |
« Embryo's/eicellen die voldoen aan beschikking 2000/528/EG van de | « Embryons/ovules conformes à la décision 2000/528/CE de la Commission |
Commissie van 24 augustus 2000 tot vaststelling van beschermende | du 24 août 2000 concernant certaines mesures de protection contre la |
maatregelen in verband met klassieke varkenspest in het Verenigd Koninkrijk. ». | peste porcine classique au Royaume-Uni. ». |
Art. 4.Alle kosten voor het wekelijks bezoek van de |
Art. 4.Tous les frais de visites hebdomadaires du vétérinaire |
bedrijfsdierenarts, voor de staalnames en voor het serologisch | d'exploitation, de prises d'échantillons et d'analyses sérologiques au |
onderzoek in het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en | Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques sont à |
Agrochemie zijn ten laste van de verantwoordelijke. | charge du responsable. |
Art. 5.De afvoer van varkens van een beslag waar varkens afkomstig |
Art. 5.La sortie de porcs d'un troupeau dans lequel ont été |
uit het Verenigd Koninkrijk werden binnengebracht, is verboden tot de | introduits des porcs en provenance du Royaume-Uni est interdite, |
verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt | jusqu'à ce que le responsable ait été averti par l'inspecteur |
gesteld dat het resultaat van alle serologische onderzoeken bedoeld in | vétérinaire que le résultat des examens sérologiques visés à l'article |
artikel 2, § 2, 4°, negatief is. | 2, § 2, 4°, est négatif. |
Art. 6.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van de wet van 6 |
Art. 6.Sans préjudice de l'application des dispositions de la loi du |
april 1843 op de beteugeling van de sluikhandel en van deze van het | 6 avril 1843 sur la répression de la fraude et de celles du Code |
Strafwetboek, worden de inbreuken op dit besluit gestraft | pénal, les infractions au présent arrêté sont sanctionnées |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. Dieren binnengebracht in overtreding met de bepalingen van dit besluit worden onmiddellijk op kosten van de invoerder naar de plaats van verzending teruggezonden; zo niet worden ze vernietigd volgens de richtlijnen van de Dienst. Art. 7.De beslissing van het Hoofd van de Veterinaire Diensten van 11 augustus 2000 houdende maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest, wordt opgeheven. De bepalingen van deze beslissing blijven echter van toepassing op de varkens uit het Verenigd Koninkrijk die vóór de opheffing werden aangevoerd. |
conformément aux dispositions du chapitre VI de la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux. Les animaux introduits en infraction aux dispositions du présent arrêté sont immédiatement renvoyés au lieu d'expédition, aux frais de l'importateur; à défaut, ils sont détruits selon les instructions du Service. Art. 7.La décision du Chef des Services vétérinaires du 11 août 2000 portant des mesures de prévention contre la peste procine classique, est abrogé. Toutefois, les dispositions de cette décision restent applicables aux porcs du Royaume-Uni introduits avant son abrogation. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 30 augustus 2000. | Bruxelles, le 30 août 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage bij het ministerieel besluit tot vaststelling van beschermende | |
maatregelen met betrekking tot de klassieke varkenspest in het | Annexe à l'arrêté ministériel concernant certaines mesures de |
Verenigd Koninkrijk. | protection relatives à la peste porcine au Royaume-Uni |
Delen van het Verenigd Koninkrijk waarvoor verbodsbepalingen gelden in | Parties du territoire du Royaume-Uni soumises à des interdictions en |
verband met de klassieke varkenspest : | rapport avec la peste porcine classique : |
De Graafschappen : | Les Comtés de : |
- Norfolk | - Norfolk |
- Suffolk | - Suffolk |
- Essex | - Essex |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 30 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 août 2000. |
augustus 2000. De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |