← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
30 APRIL 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 30 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende tijdelijke | 21 décembre 2012 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique exterieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 |
april 1999 en 3 mei 1999 en bij het decreet van 19 december 2008; | et par le décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, gewijzigd bij | l'article 3, § 1er, 1° modifié par les lois des 11 avril 1983, 29 |
de wetten van 11 april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 | décembre 1990, 5 février 1999 et 1er mars 2007 et par les décrets du |
maart 2007 en bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december | 19 décembre 2008 et du 18 décembre 2009; |
2009; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, | durable des ressources halieutiques, modifié par le arrêté du |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, artikel 18; | Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2012 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2012 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 januari 2013; | modifié par l'arrêté ministériel du 29 janvier 2013; |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 579/2011 van het Europees Parlement | Vu le Règlement (UE) n ° 579/2011 du Parlement européen et du Conseil |
en de Raad van 8 juni 2011 tot wijziging van Verordening (EG) nr. | du 8 juin 2011 modifiant le Règlement (CE) n ° 850/98 du Conseil |
850/98 van de Raad voor de instandhouding van de visbestanden via | visant à la conservation des ressources de pêche par le biais de |
technische maatregelen voor de bescherming van jonge exemplaren van | mesures techniques de protection des juvéniles d'organismes marins et |
mariene organismen en Verordening (EG) nr. 1288/2009 van de Raad tot | le Règlement (CE) n ° 1288/2009 du Conseil instituant des mesures |
vaststelling van technische overgangsmaatregelen van 1 januari 2010 tot en met 30 juni 2011; | techniques transitoires du 1er janvier 2010 au 30 juin 2011; |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 39/2013 van de Raad van 21 januari | Vu le Règlement (UE) n° 39/2013 du Conseil du 21 janvier 2013 |
2013 tot vaststelling, voor 2013, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2013, les possibilités de pêche des navires de l'UE |
EU-vaartuigen voor sommige visbestanden en groepen visbestanden | pour certains stocks halieutiques ou groupes de stocks halieutiques ne |
waarvoor geen internationale onderhandelingen worden gevoerd of geen | faisant pas l'objet de négociations ou accords internationaux; |
internationale overeenkomsten gelden; | |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 40/2013 van de Raad van 21 januari | Vu le Règlement (UE) n° 40/2013 du Conseil du 21 janvier 2013 |
2013 tot vaststelling voor 2013, van de vangstmogelijkheden in de | établissant, pour 2013, les possibilités de pêche dans les eaux de |
EU-wateren en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde niet-EU wateren, voor | l'UE et, pour les navires de l'UE, dans certaines eaux n'appartenant |
sommige visbestanden en groepen visbestanden waarvoor internationale | pas à l'UE en ce qui concerne certains stocks ou groupes de stocks |
onderhandelingen worden gevoerd of internationale overeenkomsten | halieutiques faisant l'objet de négociations ou accords |
gelden; | internationaux; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel pour l'exploitation durable du stock de sole dans |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | la Manche occidentale; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2013 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2013 des limitations de captures pour la |
worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat gedurende 2005 de volledige sector bevraagd werd over | UE; Considérant que durant 2005 une enquête complète a été réalisée auprès |
du secteur en ce qui concerne l'attribution des quotas; | |
de toewijzing van quota; | Considérant l'avis que la commission des quotas a formulé lors de sa |
Overwegende het advies die de quotacommissie op haar zitting van 21 | séance du 21 mars 2013; Considérant que limitations de captures pour les plies dans les |
zone-c.i.e.m. IV en fonction de la puissance motrice doivent être | |
revues; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut | |
maart 2013 heeft geformuleerd; Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de ICES-gebieden IV in functie van het motorvermogen moet worden aangepast; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale vangsten per vaartuig vanaf 1 juni 2013 om 00 : 00 uur; Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2013" voorkomen, | être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche dans le Golfe de Gascogne à partir du 1er juin 2013 à 00.00 heures; Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne |
aanwezig mogen zijn in de ICES-gebieden VIIIa, b; | 2013, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van wijting VII, | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de merlans VII, |
schar II, IV en tongschar II, IV kan bewerkstelligd worden door | de limandes II, IV et de soles limandes II, IV, peut être réalisé en |
aanpassing van de maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag | modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé par jour |
aanwezigheid in het gebied in kwestie, | de navigation de présence dans la zone concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 15 van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.Dans l'article 15 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
december 2012 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2012 portant des mesures complémentaires de conservation des réserves |
behoud van de visbestanden in zee worden volgende wijzigingen | de poisson en mer sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° in § 2 wordt het getal <180> vervangen door het getal <200> | 1° dans le § 1er le nombre <180> est remplacé par le nombre <200>; |
2° in § 3 wordt het getal <80> vervangen door het getal <90>. | 2° dans le § 3 le nombre <80> est remplacé par le nombre <90>. |
Art. 2.Het artikel 21 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met |
Art. 2.A l'article 21 du même arrêté sont ajoutés les paragraphes |
volgende paragrafen : | suivants : |
« § 2. In afwijking van § 1 is het vanaf 1 juni 2013 om 00.00 uur, | « § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, |
alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2013" voorkomen, toegestaan om in de ICES-gebieden VIIIa, b aanwezig te zijn. Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 27 mei 2013 met een aangetekende brief of per fax een aanvraag tot de dienst richten. Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in verhouding tot de beschikbare tongquota of beschikbare brutotonnage, zal via loting dat aantal worden beperkt. | qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2013" sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b et ce à partir du 1er juin 2013 à 00.00 heures. Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par pli recommandé ou par fax au service une demande et ce avant le 27 mai 2013. Au cas où le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison avec le quota de soles disponible, ou en comparaison avec le jauge brute totale disponible, le nombre de bateaux sera limité par un tirage au sort. |
§ 3. Vanaf 1 juni 2013 tot en met 30 september 2013 is het verboden | § 3. A partir du 1er juin 2013 jusqu'au 30 septembre 2013 inclus, il |
dat in de ICES-gebieden VIIIa, b de tongvangst van een | est interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b les captures de |
vissersvaartuig, dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een | soles d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. Als | |
uitgangspunt wordt de situatie op 1 mei 2013 genomen. | motrice du bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2013. |
De hoeveelheid vermeld in vorig lid kan door de dienst worden herzien. | La quantité de soles mentionnée à l'alinéa précédent peut être revue par le service. |
§ 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden | § 4. Dans le cas où les quantités de soles comme mentionnées au § 3 |
overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden | sont dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de |
hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid | pêche est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée |
tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2014. | au bateau de pêche pour 2014. |
§ 5. Voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf | § 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste "Licence |
van Gascogne 2013" voorkomen, wordt het aantal dagen in de | de pêche Golfe de Gascogne 2013", le nombre de jours comme mentionné à |
ICES-gebieden IV, VIId en VIIa vermeld in artikel 10 § 1, verminderd met 20. | l'article 10 § 1er, est diminué par 20. |
§ 6. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet | § 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 10 § 1er et 12 |
naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel 10 § 1 en artikel | est diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas |
12, verminderd met 10. | aux dispositions du § 1er ou § 2 de cet article. |
Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen | En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents |
zijn in de ICES-gebieden VIIIa, b gedurende het jaar 2014. » | dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b pendant l'année 2014." |
Art. 3.In artikel 27 van hetzelfde besluit, worden met ingang van 1 |
Art. 3.A l'article 27 du même arrêté sont apportées les modifications |
mei 2013 de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er mai 2013 : |
1° aan § 4 worden een tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als | 1° le § 4 est complété par les alinéas deux et trois suivants : |
volgt : « In afwijking van het eerste lid is het voor een vissersvaartuig, in | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit, jusqu'au moment |
de periode van 1 mei 2013 tot en met 31 december 2013 zolang geen 80 % | que le quota est épuisé pour 80 %, dans la période du 1 mai 2013 |
jusqu'au 31 décembre 2013 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV | |
van het quotum is benut, verboden bij de bot- en scharvangsten per | (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets |
zeereis in de ICES-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) een | communs et de limandes par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 2 000 kg, | pêche dépassent une quantité égale à 2 000 kg multiplié par le nombre |
de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | |
zones-c.i.e.m. en question. | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens die | En dérogation à l'alinéa premier, la limitation de capture de flets |
zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden. | communs et de limandes par voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. II, |
In afwijking van het eerste lid kan een vissersvaartuig met TR1 tuig, | IV n'est pas applicable pour les bateaux de pêche armés de TR1 pendant |
in de periode 1 juni 2013 tot en met 30 september 2013 zolang geen 67 | la période du 1er juin 2013 jusqu'au 30 septembre 2013 inclus, et cela |
% van het quotum is benut, vrij vissen op bot en schar. » | jusqu'au moment que le quota est épuisé pour 67 %. » |
2° aan § 5 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° le § 5 est complété par l'alinéa trois suivant : |
"In de periode van 1 mei 2013 tot en met 31 december 2013 is het in de | « Dans la période du 1 mai 2013 jusqu'au 31 décembre 2013 inclus, il |
ICES-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
vissersvaartuig verboden bij de tongschar en witjevangst per zeereis | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 1 000 kg, | dépassent une quantité égale à 1 000 kg multiplié par le nombre de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, gerealiseerd tijdens die | jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de desbetreffende ICES-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
3° aan § 8 wordt een vierde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 3° le § 8 est complété par l'alinéa quatre suivant : |
« In afwijking van de leden 1 en 2, worden de hoeveelheden vermeld in | « En dérogation aux alinéa premier et deux, les quantités prévues |
die leden gehalveerd van zodra 60 % van het quotum is opgevist. » | auxdits alinéas sont réduites de moitié dès que 60 % du quota a été |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2013 en houdt op van |
pêché. » Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2013 et cessera |
kracht te zijn op 1 januari 2014. | d'être en vigueur le 1er janvier 2014. |
Brussel, 30 april 2013. | Bruxelles, le 30 avril 2013. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |