← Terug naar "Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 25, § 1, eerste en tweede lid van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders "
Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 25, § 1, eerste en tweede lid van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 25, § 1er, alinéas 1 et 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
30 APRIL 2007. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel | 30 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 25, |
25, § 1, eerste en tweede lid van het koninklijk besluit van 28 | § 1er, alinéas 1 et 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 3°; | 2, § 1er, 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 25, vervangen bij het koninklijk besluit van | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 25, remplacé |
30 april 2007; | par l'arrêté royal du 30 avril 2007; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 30 maart 2007; | Vu l'avis du Conseil national du Travail du 30 mars 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 2007 et le 30 |
maart 2007 en op 30 maart 2007; | mars 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 april 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door : | Vu l'urgence motivée par : |
Het ontwerp heeft uitwerking met ingang vanaf 1 april 2007 gezien het | Le projet entre en vigueur le 1er avril 2007 puisqu'il traduit en |
feit dat het in een specifieke reglementaire tekst de wijzigingen | texte réglementaire spécifique les modifications apportées par |
omzet die aan het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot | l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 à l'arrêté ministériel du 21 |
wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot | décembre 2001 fixant les rémunérations forfaitaires journalières pour |
vaststelling van de forfaitaire daglonen voor de berekening van de | |
bijdragen voor sociale zekerheid verschuldigd voor de handarbeiders | le calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les |
wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat, | travailleurs manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou |
evenals voor de werknemers die door een arbeidsovereenkomst voor de | en partie, par des pourboires ou du service, ainsi que pour les |
zeevissers zijn verbonden, aangebracht werden; dit ministerieel | travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime; |
besluit had het voorwerp uitgemaakt van het advies nr. 42.714/1 van 3 | cet arrêté ministériel avait fait l'objet de l'avis n° 42.714/1 du 3 |
april 2007; | avril 2007; |
Dit ontwerp is aan het ontwerp opgenomen onder 3 (Ministerieel besluit | Ce projet est lié au projet repris sous 3 (arrêté ministériel portant |
houdende uitvoering van artikel 25, § 3, tweede lid van het koninklijk | exécution de l'article 25, § 3, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders) gekoppeld en impliceert | travailleurs) et implique que les employeurs, leurs secrétariats |
dat de werkgevers, hun sociale secretariaten en de inninginstelling | sociaux et l'organisme de perception des cotisations de sécurité |
van de sociale zekerheidsbijdragen hun informaticaprogramma's zullen | sociale devront adapter leurs programmes informatiques de sorte que de |
moeten aanpassen zodat nieuwe codes voor de sociale zekerheidsaangifte | nouveaux codes devront être élaborés pour la déclaration à la sécurité |
zullen moeten uitgewerkt worden in functie van de functieclassificatie | sociale en fonction de la classification de fonctions applicable dans |
toepasselijk in de sector; | le secteur; |
Om een correcte en volledige toepassing van de reglementering mogelijk | Pour permettre une application correcte et intégrale de la |
te maken, moeten de werkgevers, hun sociale secretariaten en de | réglementation, les employeurs, leurs secrétariats sociaux et |
inninginstelling van de sociale zekerheidsbijdragen onverwijld | l'organisme de perception des cotisations de sécurité sociale doivent |
ingelicht worden omtrent de nieuwe toepasselijke bepalingen; | être informés sans délai des nouvelles dispositions applicables; |
Gelet op het advies nr. 42.877/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 42.877/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007, en |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 25 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
Article 1er.L'article 25 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ne peut |
zekerheid der arbeiders kan enkel door werkgevers ingeroepen worden | être invoqué que par les employeurs qui ressortissent du champ de |
die onder het toepassingsgebied van het paritair comité voor het | compétence de la commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
hotelbedrijf ressorteren. | |
Art. 2.Artikel 25 van hetzelfde koninklijk besluit is toepasselijk op |
Art. 2.L'article 25 du même arrêté royal est applicable aux |
de handarbeiders die de volgende functies uitoefenen waarvan het | travailleurs manuels qui exercent les fonctions suivantes dont le |
referentienummer voorzien in de sectorale classificatie vermeld staat | numéro de référence prévu dans la classification sectorielle est |
tegenover elke functie : | reprise en face de chaque fonction : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Brussel, 30 april 2007. | Bruxelles, le 30 avril 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |