Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 25, § 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 25, § 3, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
30 APRIL 2007. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel | 30 AVRIL 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 25, |
25, § 3, tweede lid van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | § 3, alinéa 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
zekerheid der arbeiders | concernant la sécurité sociale des travailleurs |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 3°; | 2, § 1er, 3°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
inzonderheid op artikel 25, § 3, ingevoegd bij het koninklijk besluit | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 25, § 3, inseré |
van 30 april 2007; | par l'arrêté royal du 30 avril 2007; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot wijziging | |
van het ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations |
de forfaitaire daglonen voor de berekening van de bijdragen voor | forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité |
sociale zekerheid verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel | sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est |
of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de | constitutée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, |
werknemers die door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn | ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour |
verbonden, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk | la pêche maritime, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté royal |
besluit van 13 april 2007; | du 13 avril 2007; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 2007 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 2007 portant exécution de |
uitvoering van artikel 25, § 1, eerste en tweede lid van het | l'article 25, § 1er, alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 28 novembre |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders dat de | déterminant les fonctions exercées par des travailleurs manuels |
functies bepaald die door handarbeiders geheel of gedeeltelijk | rémunérés totalement ou partiellement au pourboire ou au service pour |
bezoldigd met fooien of bedieningsgeld uitgeoefend worden voor welke | lesquelles le recours aux rémunérations journalières forfaitaires est |
het gebruik van de forfaitaire daglonen als berekeningsbasis van de | autorisé comme base de calcul des cotisations de sécurité sociale; |
sociale zekerheidsbijdragen toegelaten is; | |
Overwegende dat de forfaitaire daglonen ten laatste tegen 1 oktober | Considérant que les rémunérations journalières forfaitaires doivent |
2008 minstens gelijk moeten zijn aan de conventionele lonen die van | pour le 1er octobre 2008 au plus tard être au moins égales aux |
toepassing zijn binnen het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; | rémunérations conventionnelles applicables au sein de la Commission |
Dat sommige forfaitaire daglonen, die in artikel 1 van dit | paritaire de l'industrie hôtelière; |
ministerieel besluit vermeld zijn, na de wijziging ervan bij het | Que certaines rémunérations journalières forfaitaires sont, après leur |
ministerieel besluit van 13 april 2007 tot wijziging van het | modification par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 modifiant |
ministerieel besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire daglonen voor de berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, nog steeds lager zijn dan de conventionele lonen. Dat er bepaald moet worden welke stappen er genomen moeten worden om de forfaitaire daglonen te kunnen gelijkstellen met de conventionele lonen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 maart 2007 en op 30 maart 2007; | l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime et reprises à l'article 1er de cet arrêté ministériel, sont encore inférieures aux rémunérations conventionnelles; Qu'il y a lieu de déterminer les étapes qui permettront d'aligner les rémunérations journalières forfaitaires sur les rémunérations conventionnelles; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mars 2007 et le 30 mars 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; |
april 2007; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 30 maart 2007; | Vu l'avis du Conseil national du Travail du 30 mars 2007; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door : | Vu l'urgence motivée par : |
In het kader van de uitvoering van het interprofessioneel akkoord | Dans le cadre de l'exécution de l'accord interprofessionnel 2007- |
2007-2008 zijn loonsonderhandelingen bezig in de schoot van het | 2008, des négociations salariales sont en cours au sein de la |
paritair comité voor het hotelbedrijf; | Commission paritaire de l'industrie hôtelière; |
De sociale partners moeten onverwijld op de hoogte worden gebracht van | Les partenaires sociaux doivent être informés sans délai des |
de wijzigingen die een impact op de loonkost voor de periode gaande | modifications qui auront un impact sur le coût salarial pour la |
van 1 juli 2007 tot 1 oktober 2008 zullen hebben zodat de sociale | période du 1er juillet 2007 au 1er octobre 2008 de sorte que cet |
partners deze impact in aanmerking kunnen nemen; | impact puisse être pris en considération; |
De werkgevers, hun sociale secretariaten en de inninginstelling van de | Les employeurs, leurs secrétariats sociaux et l'organisme de |
sociale zekerheidsbijdragen zullen hun informaticaprogramma's moeten | perception des cotisations de sécurité sociale devront adapter leurs |
aanpassen om het hoofd te bieden aan de toepassing van dit besluit; | programmes informatiques pour faire face à l'application de cet |
Gelet op het advies nr. 42.878/1 van de Raad van State, gegeven op 24 | arrêté; Vu l'avis n° 42.878/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007, en |
april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onverminderd artikel 5 van dit besluit en onverminderd de |
Article 1er.Sans préjudice de l'article 5 du présent arrêté et de |
toepassing op 1 januari 2008 van de formule voor de aanpassing van de | l'application au 1er janvier 2008 de la formule d'adaptation des |
forfaitaire daglonen met toepassing van artikel 32bis van het | rémunérations journalières forfaitaires en application de l'article |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 32bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij | concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de forfaitaire | royal du 30 avril 2007, les rémunérations journalières forfaitaires |
daglonen, voor de in dit artikel vermelde functies, op het niveau | seront, pour les fonctions reprises au présent article, portées au |
gebracht van de conventionele lonen, in twee stappen die elk | niveau des salaires conventionnels en deux étapes correspondant |
overeenstemmen met 50 % van het verschil tussen het bedrag van de | chacune à 50 % de la différence entre le montant des rémunérations |
forfaitaire daglonen zoals vermeld in artikel 1 van het ministerieel | journalières forfaitaires telles que mentionnées dans l'article 1er de |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire | l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations |
daglonen voor de berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid | forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité |
verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk | sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est |
uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die | constituée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, |
door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, | ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 april 2007 en de | la pêche maritime, modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 |
conventionele lonen die op 1 april 2007 krachtens de collectieve | et les salaires conventionnels applicables au 1er avril 2007 pour les |
arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité voor het | fonctions en cause en vertu des conventions collectives de travail |
hotelbedrijf van toepassing zijn voor de functies in kwestie. | conclues au sein de la commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
De eerste stap wordt toegepast op 1 april 2008 en de tweede op 1 | La première étape sera appliquée au 1er avril 2008 et la seconde au 1er |
oktober 2008. De aanpassing op 1 oktober 2008 moet, niettegenstaande | octobre 2008. L'adaptation au 1er octobre 2008 doit, nonobstant |
de toepassing van het eerste lid, tot gevolg hebben dat het | l'application de l'alinéa 1er, avoir pour conséquence que le salaire |
forfaitaire dagloon in overeenstemming is met de bepalingen van | journalier forfaitaire est conforme aux dispositions de l'article 25, |
artikel 25, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 | § 3, alinéa 1er de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, inséré par |
november 1969, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007. | l'arrêté royal du 30 avril 2007. |
Dit artikel is van toepassing op de volgende functies : | Le présent article s'applique aux fonctions suivantes : |
I. Restaurant : | I. Restaurant : |
Hulpkelner(in)-afruimer | Commis débarraseur |
Hulpkelner(in)-suite | Commis de suite |
Hulpkelner(in)-rijleider | Commis de rang |
II. Banket : | II. BANQUET : |
Hulpkelner(in)/Commis | Aide-serveur(se)/commis |
III. Bar : | III. Bar : |
Hulp-barman/Hulp-barmeid | Commis barman/Commis barmaid |
IV. Hotel : | IV. Hôtel : |
Loopjongen/Loopmeisje | Chasseur |
Voiturier | Voiturier |
Portier | Portier |
Kruier | Bagagiste |
Kamerjongen/Kamermeisje | Valet de chambre/Femme de chambre |
V. Roomservice : | V. Roomservice : |
Hulp Etage-kelner(in) | Commis d'étage |
VI. Diversen : | VI. Divers : |
Aangestelde toiletten | Préposé(e) aux toilettes |
Aangestelde kleedkamer. | Préposé(e) au vestiaire. |
Art. 2.Onverminderd artikel 5 van dit besluit en onverminderd de |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 5 du présent arrêté et de |
toepassing op 1 januari 2008 van de formule voor de aanpassing van de | l'application au 1er janvier 2008 de la formule d'adaptation des |
forfaitaire daglonen met toepassing van artikel 32bis van het | rémunérations journalières forfaitaires en application de l'article |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 32bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij | concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de forfaitaire | royal du 30 avril 2007, les rémunérations journalières forfaitaires |
daglonen, voor de in dit artikel vermelde functies, op het niveau | seront, pour les fonctions reprises au présent article, portées au |
gebracht van de conventionele lonen, in twee stappen die elk | niveau des salaires conventionnels en deux étapes correspondant |
overeenstemmen met 50 % van het verschil tussen het bedrag van de | chacune à 50 % de la différence entre le montant des rémunérations |
forfaitaire daglonen zoals vermeld in artikel 1 van het ministerieel | journalières forfaitaires telles que mentionnées dans l'article 1er de |
besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire | l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 fixant les rémunérations |
daglonen voor de berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid | forfaitaires journalières pour le calcul des cotisations de sécurité |
verschuldigd voor de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk | sociale dues pour les travailleurs manuels dont la rémunération est |
uit fooien of bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die | constituée, en tout ou en partie, par des pourboires ou du service, |
door een arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, | ainsi que pour les travailleurs liés par un contrat d'engagement pour |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 13 april 2007 en de | la pêche maritime, modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007 |
conventionele lonen die op 1 april 2007 krachtens de collectieve | et les salaires conventionnels applicables au 1er avril 2007 pour les |
arbeidsovereenkomsten gesloten binnen het Paritair Comité voor het | fonctions en cause en vertu des conventions collectives de travail |
hotelbedrijf van toepassing zijn voor de functies in kwestie. | conclues au sein de la commission paritaire de l'industrie hôtelière. |
De eerste stap wordt toegepast op 1 oktober 2007 en de tweede op 1 | La première étape sera appliquée au 1er octobre 2007 et la seconde au |
oktober 2008. De aanpassing op 1 oktober 2008 moet, niettegenstaande | 1er octobre 2008. L'adaptation au 1er octobre 2008 doit, nonobstant |
de toepassing van het eerste lid, tot gevolg hebben dat het | l'application de l'alinéa 1er, avoir pour conséquence que le salaire |
forfaitaire dagloon in overeenstemming is met de bepalingen van | journalier forfaitaire est conforme aux dispositions de l'article 25, |
artikel 25, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 | § 3, alinéa 1er de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, inséré par |
november 1969, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007. | l'arrêté royal du 30 avril 2007. |
Dit artikel is van toepassing op de volgende functies : | Le présent article s'applique aux fonctions suivantes : |
I. Restaurant : | I. Restaurant : |
1/2 rijleid(st)er restaurant | 1/2 chef de rang restaurant |
Kelner(in) restaurant | Garçon/Serveuse restaurant |
Rangkelner(in) restaurant | Chef de rang restaurant |
Assistent(e) Oberkelner(in) restaurant | Assistant(e) maître d'hôtel restaurant |
II. Banket : | II. BANQUET : |
Banketkelner(in) | Garçon/Fille banquet |
1/2 rijleid(st)er banket | 1/2 chef de rang banquet |
Rijleid(st)er banket | Chef de rang banquet |
Assistent(e) Oberkelner(in) banket | Assistant(e) maître d'hôtel banquet |
III. Brasserie, Taverne, Bistro : | III. Brasserie, Taverne, Bistro : |
Kelner(in) brasserie, taverne, bistro | Garçon/Serveuse brasserie, taverne, bistro |
IV. Café : | IV. Café : |
Kelner(in) | Garçon/Serveuse café. |
V. Bar : | V. Bar : |
Barman/Barmeid | Barman/Barmaid |
VI. Hotel : | VI. Hôtel : |
Conciërge | Concierge |
VII. Roomservice : | VII. Roomservice : |
Etage-kelner(in) | Garçon/Fille d'étage |
Assistent(e) Oberkelner(in) roomservice | Assistant(e) maître d'hôtel roomservice |
Art. 3.Onverminderd artikel 5 van dit besluit en onverminderd de |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 5 du présent arrêté et de |
toepassing op 1 januari 2008 van de formule voor de aanpassing van de | l'application au 1er janvier 2008 de la formule d'adaptation des |
forfaitaire daglonen met toepassing van artikel 32bis van het | rémunérations journalières forfaitaires en application de l'article |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 32bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij | concernant la sécurité sociale des travailleurs, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 30 april 2007, worden de forfaitaire | royal du 30 avril 2007, les rémunérations journalières forfaitaires |
daglonen, voor de in dit artikel vermelde functies, op 1 oktober 2008 | seront, pour les fonctions reprises au présent article, portées au |
op het niveau gebracht van de conventionele lonen : | niveau des salaires conventionnels au 1er octobre 2008 : |
I. RESTAURANT : | I. RESTAURANT : |
Oberkelner(in) restaurant | Maître d'hôtel restaurant |
II. BANKET : | II. BANQUET : |
Oberkelner(in) banket | Maître d'hôtel banquet |
III. ROOMSERVICE : | III. ROOMSERVICE : |
Oberkelner(in) roomservice | Maître d'hôtel roomservice |
Art. 4.Wat de functies betreft die vastgesteld zijn bij het |
Art. 4.En ce qui concerne les fonctions déterminées par l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 april 2007 tot uitvoering van artikel 25, | ministériel du 30 avril 2007 portant exécution de l'article 25, § 1er, |
§ 1, eerste en tweede lid, van het koninklijk besluit van 28 november | alinéas 1er et 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et non |
zekerheid der arbeiders en die niet vermeld zijn in artikelen 1 tot 3 | mentionnées aux articles 1er à 3 du présent arrêté, l'alignement des |
van dit besluit, is de gelijkstelling van de forfaitaire daglonen met | rémunérations journalières forfaitaires sur les salaires |
de conventionele lonen volledig van toepassing op 1 juli 2007, zonder | conventionnels est d'application intégrale au 1er juillet 2007 sans |
dat deze aanleiding kan geven tot een vermindering van het forfaitaire | pouvoir donner lieu à une diminution de la rémunération journalière |
dagloon vastgesteld bij artikel 1 van het ministerieel besluit van 21 | forfaitaire fixée par l'article 1er de l'arrêté ministériel du 21 |
december 2001 tot vaststelling van de forfaitaire daglonen voor de | décembre 2001 fixant les rémunérations forfaitaires journalières pour |
berekening van de bijdragen voor sociale zekerheid verschuldigd voor | le calcul des cotisations de sécurité sociale dues pour les |
de handarbeiders wier loon geheel of gedeeltelijk uit fooien of | travailleurs manuels dont la rémunération est constituée, en tout ou |
bedieningsgeld bestaat, evenals voor de werknemers die door een | en partie, par des pourboires ou du service, ainsi que pour les |
arbeidsovereenkomst voor de zeevissers zijn verbonden, gewijzigd bij | travailleurs liés par un contrat d'engagement pour la pêche maritime, |
het ministerieel besluit van 13 april 2007. | modifié par l'arrêté ministériel du 13 avril 2007. |
Art. 5.Wanneer er in de loop van de periode van 1 april 2007 tot 1 |
Art. 5.Si une augmentation des salaires conventionnels telle que |
oktober 2008 een verhoging van de conventionele lonen zoals bedoeld in | |
artikel 32bis, § 2, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 28 | visée à l'article 32bis, § 2, alinéa 5 de l'arrêté royal du 28 |
november 1969, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 april 2007, | novembre 1969, inséré par l'arrêté royal du 30 avril 2007, a lieu au |
cours de la période du 1er avril 2007 au 1er octobre 2008, les | |
plaats heeft, worden de forfaitaire daglonen die het resultaat zijn | rémunérations journalières forfaitaires résultant de l'application des |
van toepassing van artikelen 1 tot 3 van dit besluit aangepast | articles 1er à 3 du présent arrêté sont adaptées conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van voornoemd artikel 32bis, § 2, vijfde | dispositions de l'article 32bis, § 2, alinéa 5 précité à concurrence |
lid, ten belope van de percentages vastgesteld bij artikelen 1 tot 3. | des pourcentages déterminés par les articles 1er à 3. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2007. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2007. |
Brussel, 30 april 2007. | Bruxelles, le 30 avril 2007. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |