Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accises sur les huiles minérales |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 29 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie | MINISTERE DES FINANCES 29 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accises sur les huiles minérales |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises coordonnée le 18 juillet |
18 juli 1977, (Belgisch Staatsblad van 21 september 2001) inzonderheid | 1977, (Moniteur belge du 21 septembre 1977) notamment l'article 13, § |
op artikel 13, § 1; | 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van | Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre |
de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de | 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'occises sur les |
accijnstarieven inzake minerale olie (Belgisch Staatsblad van 1 | huiles minérales, (Moniteur belge du 1er novembre 2001) notamment |
november 2001) inzonderheid op artikel 7; | l'article 7; |
Gelet op het advies van de douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie; | belgo-luxembourgeoise; |
Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit | Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les |
besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit | modalités d'application de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant |
van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 | la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des |
betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, | droits d'accises sur les huiles minérales, notamment en ce qui |
inzonderheid wat de belasting van de voorraden betreft; dat deze | concerne la taxation des stocks; que ces mesures d'exécution doivent |
uitvoeringsmaatregelen noodzakelijkerwijze op dezelfde dag in werking | nécessairement entrer en vigueur à la même date; que, dans ces |
moeten treden; dat in die omstandigheden dit besluit zonder uitstel | conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai, |
moet worden genomen, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij minerale oliën voorhanden |
Article 1er.§ 1er. Pour chacun des endroits où ils détiennent des |
hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 4, § 1, van het | huiles minérales imposables en vertu de l'article 4, § 1er, de |
koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 | l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre 1997 |
oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake | relative à la structure et aux taux des droits d'accises sur les |
minerale olie, moeten de fabrikanten, de grossiers, de half-grossiers | huiles minérales, les fabricants, les négociants en gros et demi-gros |
en de depothouders, uiterlijk de dag die volgt op elke dag waarop de | et les dépositaires doivent établir, au plus tard le jour qui suit |
verhoging van de bijzondere accijns werd opgenomen in een in het | chaque jour d'augmentation du taux du droit d'accise spécial, repris |
Belgisch Staatsblad gepubliceerde Officieel bericht bij toepassing van | dans un Avis officiel publié au Moniteur belge par application de |
artikel 3, § 2, van het genoemde besluit, een gedateerde en | l'article 3, § 2, dudit arrêté, une déclaration de stock en double |
ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort de | exemplaire, datée et signée, mentionnant par espèce, les quantités |
hoeveelheden minerale olie zijn vermeld bedoeld bij artikel 4, § 1, | d'huiles minérales dénommées à l'article 4, § 1er, dudit arrêté, ayant |
van voornoemd besluit, die hier te lande in verbruik werden gesteld : | fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : |
1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverhoging; | 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; |
2° die hen werden toegezonden voor de dag van de tariefverhoging maar | 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux |
pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van | mais qui leur sont parvenues entre la date d'augmentation du taux et |
indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. | la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. |
§ 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke | § 2. Ces déclarations de stock ne doivent pas être établies si, pour |
soort belastbare minerale olie, het totaal van de in § 1, 1° en 2° | chacune des espèces d huiles minérales imposables le total des |
bedoelde hoeveelheden minerale olie, per soort olie, 1 000 liter niet | quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par |
overtreft. | espèce d'huiles. |
§ 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in | § 3. En principe, les quantités à mentionner dans les déclarations de |
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan | stock doivent être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de |
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden | pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être |
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. | déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette |
Art. 2.§ 1. Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
dernière. Art. 2.§ 1er. Le receveur des accises ou des douanes et accises du |
donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in | ressort de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de |
het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en | la déclaration de stock le jeudi de la semaine qui suit la semaine de |
accijnzen van het gebied van de inrichting; het tweede exemplaar van | l'augmentation de taux au plus tard; le second exemplaire doit être |
deze aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de | tenu à la disposition des agents des accises à l'endroit où sont détenus les produits imposables. |
plaats waar de belastbare minerale olie voorhanden is. | Le cas échéant, les déclarants ajoutent sur le second exemplaire les |
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, | quantités d'huiles minérales mises à la consommation dans le pays qui |
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden minerale olie bij | leur ont été expédiées respectivement avant le jour de l'augmentation |
die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch die | de taux, mais qui leur sont parvenues après le moment où ils ont |
pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. | souscrit leur déclaration. |
§ 2. De vrijstelling van 1 000 liter voorzien in artikel 6 van het | § 2. La franchise de 1 000 litres prévue à l'article 6 de l'arrêté |
voormeld koninklijk besluit wordt gegund voor elke plaats waar | royal précité est accordée pour chacun des endroits où sont détenues |
belastbare minerale olie voorhanden is. | des huiles minérales imposables. |
Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft |
Art. 3.Les personnes qui ont fait une déclaration de stock |
ingediend moet : | conformément à l'article 1er, sont tenues : |
1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of de firma's - | 1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou firmes - à |
met uitzondering van de kleinhandelaars - aan wie zij sinds 1 oktober | l'exclusion des détaillants - auxquelles elles ont fourni, depuis le 1er |
2001, meer dan 10 000 liter belastbare motorbrandstof hebben geleverd, | octobre 2001, plus de 10 000 litres de carburant imposable ayant fait |
die het voorwerp waren van een inverbruikstelling hier te lande. Die | l'objet d'une mise à la consommation dans le pays. Ce relevé mentionne |
opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde personen of firma's | le nom et l'adresse des personnes ou firmes concernées ainsi que les |
en de hen geleverde hoeveelheden. In voorkomend geval wordt een | quantités qui leur ont été fournies Le cas échéant, un relevé négatif |
nihilopgave opgemaakt; | sera produit; |
2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken | 2° de produire si elles en sont requises tous documents et pièces |
overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde | justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et |
opgave kan blijken. | du relevé visé ci-avant. |
Art. 4.De accijnsambtenaren begeven zich, steekproefsgewijze, naar de |
Art. 4.Les agents des accises se rendront, par coup de sonde, chez |
in artikel 1 bedoelde personen voor de opneming van de voorraden | les personnes visées à l'article 1er en vue de procéder au recensement |
belastbare minerale oliën. | des stocks d'huiles minérales imposables. |
Art. 5.De bij toepassing van dit besluit verschuldigde sommen moeten |
Art. 5.Les sommes dues par application du présent arrêté doivent être |
worden voldaan op het kantoor der accijnzen waar de voorraadaangiften | acquittées au bureau des accises où ont été déposées les déclarations |
werden ingediend, uiterlijk de laatste donderdag van de maand die | de stock, au plus tard le dernier jeudi du mois qui suit le mois de |
volgt op de maand van de tariefverhoging. | l'augmentation de taux. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 29 oktober 2001. | Bruxelles, le 29 octobre 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |