← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
|---|---|
| MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
| 29 OKTOBER 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 OCTOBRE 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
| ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende tijdelijke | 23 décembre 1996 portant des mesures complémentaires temporaires de |
| aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
| De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
| Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
| wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
| hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
| en 18 juli 1973; | modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
| april 1983 en 29 december 1990; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
| een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
| uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
| beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
| 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
| inzonderheid op artikel 18; | août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1996 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 portant des mesures |
| tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
| in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 februari 1997, | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 14 février 1997, 24 mars |
| 24 maart 1997, 5 mei 1997, 25 juni 1997, 27 augustus 1997 en 18 september 1997; | 1997, 5 mai 1997, 25 juin 1997, 27 août 1997 et 18 septembre 1997; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
| augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
| 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
| voor het jaar 1997 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden ten | Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1997 des |
| limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
| einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl | d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de |
| behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane | prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas |
| vangsten niet te overschrijden; | dépasser les quantités autorisées par la CE; |
| Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tongvisserij in de | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
| i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Scheldeëstuarium) vastgesteld | dans les zones-c.i.e.m. II, IV (mer du Nord et l'estuaire de l'Escaut) |
| worden in functie van de vangsten in een recente periode en in functie | sont fixées en fonction des captures réalisées dans une période de |
| van het motorvermogen; | référence récente et en fonction de la puissance motrice; |
| Overwegende dat de groep vissersvaartuigen van meer dan 300 pk | Considérant que le groupe des bateaux de pêche de plus de 300 ch peut |
| integraal de beschikbare quota in de andere i.c.e.s.-gebieden dan de | pêcher intégralement les quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. |
| Noordzee en Scheldeëstuarium kan opvissen; | autres que la mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut; |
| Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en schol | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles et de |
| kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per | plies peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour |
| dag of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | ou par heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 december |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1996 |
| 1996 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
| visbestanden in zee, wordt aangevuld met het volgende lid : | réserves de poisson en mer, est complété par l'alinéa suivant : |
| « In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 november 1997 tot en met | « En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le 1er |
| 31 december 1997 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | novembre 1997 au 31 décembre 1997 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. |
| en Scheldeëstuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een | II, IV (mer du Nord et l'estuaire de l'Escaut), les captures de soles |
| motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid overschrijdt die | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 300 |
| gelijk is aan 7 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | ch dépassent une quantité égale à 7 kg multipliée par la puissance |
| vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. De hoeveelheid tong wordt | motrice du bateau de pêche, exprimée en ch. La quantité de soles est |
| uitgedrukt in aanvoergewicht. » | exprimée en poids de débarquement. » |
Art. 2.§ 1. In artikel 7 van hetzelfde ministerieel besluit, |
Art. 2.§ 1er. Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les |
| gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 februari 1997, 24 maart | arrêtés ministériels des 14 février 1997, 24 mars 1997, 5 mai 1997, 25 |
| 1997, 5 mei 1997, 25 juni 1997, 27 augustus 1997 en 18 september 1997 | juin 1997, 27 août 1997 et 18 septembre 1997, les mots « 31 décembre |
| worden de woorden « 31 december 1997 » vervangen door de woorden « 31 | 1997 » sont remplacés par les mots « 31 octobre 1997 ». |
| oktober 1997 ». | |
| § 2. Hetzelfde artikel wordt aangevuld door volgende bepaling : | § 2. Le même article est complété par la disposition suivante : |
| « In de periode van 1 november 1997 tot en met 31 december 1997 mogen | « Dans la période du 1er novembre 1997 jusqu'au 31 décembre 1997 |
| de tongvangsten van de vissersvaartuigen, uitgedrukt in | inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles |
| aanvoergewicht, in het betrokken i.c.e.s.-gebied, de volgende | des bateaux de pêche, exprimées en poids de débarquement, ne peuvent |
| hoeveelheden niet overschrijden : | dépasser les quantités suivantes : |
| - 12 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval | - 12 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en |
| het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
| - 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval | - 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en |
| het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
| - 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g ingeval | - 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m VIIf,g en |
| het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
| - 6 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g ingeval | - 6 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g en |
| het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; | cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; |
| - 7 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId in-geval | - 7 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
| het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; |
| - 14 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 14 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
| het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; ». | cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; ». |
Art. 3.§ 1. In de §§ 1, 2, 3 en 4 van artikel 12bis ingevoegd in |
Art. 3.§ 1er. Dans les §§ 1er, 2, 3 et 4 de l'article 12bis inséré |
| hetzelfde besluit bij het ministerieel besluit van 5 mei 1997, | dans le même arrêté par l'arrêté ministériel du 5 mai 1997 et modifié |
| gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 juni 1997 en 18 | par les arrêtés ministériels des 25 juin 1997 et 18 septembre 1997, |
| september 1997, worden de woorden « 31 december 1997 » vervangen door | les mots « 31 décembre 1997 » sont remplacés par les mots « 31 octobre |
| de woorden « 31 oktober 1997 ». | 1997 ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op van kracht te zijn | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1997, à |
| op 31 december 1997, om 24 uur. | 24 heures. |
| Brussel, 29 okctober 1997. | Bruxelles, le 29 octobre 1997. |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |