Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
29 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke | 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 |
april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; | et par décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 maart 2007 en bij | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars |
de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009; | 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 |
décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 | |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | février 2001; Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 6 | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 6 juillet 2010 et |
juli 2010 en 7 juli 2010; | 7 juillet 2010; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 januari 2011 en | modifié par les arrêtés ministériels des 26 janvier 2011 et 12 avril |
12 april 2011; | 2011; |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 57/2011 van de Raad van 18 januari | Vu le Règlement (UE) n° 57/2011 du Conseil du 18 janvier 2011 |
2011 tot vaststelling voor 2011, van de vangstmogelijkheden voor | établissant pour 2011 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de EU-wateren | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | |
en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde wateren buiten de EU van | dans les eaux soumises à des limitations de capture, notamment les |
toepassing zijn; | annexes IIa et IIc ; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | dans la Manche Ouest; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2011 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2011 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat de eerste toewijsperiode van zes maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingsysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment afloopt op 30 juni 2011, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 juli 2011- 31 oktober 2011 vast te stellen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; Considérant que le 30 juin 2011 va terminer la première période de six mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut |
Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het aanpassen van | être réalisé en modifiant des maxima de captures par bateau de pêche |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 8 juni 2011 om 00.00 uur; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 8 juin 2011 à 00.00 heures; |
Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2011" voorkomen, | de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne |
aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b ; | 2011, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b ; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan het artikel 14 van het ministerieel besluit van 22 |
Article 1er.A l'article 14 de l'arrêté ministériel du 22 décembre |
december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het | 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
behoud van de visbestanden in zee, worden volgende wijzigingen | des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "360" vervangen door het getal "461" | 1° dans le § 1er le nombre "360" est remplacé par le nombre "461" |
2° de § 2 wordt aangevuld met een derde lid : | 2° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | "Le quota total des soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium) gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt voor de periode van 1 | une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 982 tonnes pour la |
januari 2011 tot en met 31 december 2011 982 ton." | période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 inclus." |
3° in de § 3 wordt het getal "40" vervangen door het getal "45" | 3° dans le § 3 le nombre "40" est remplacé par le nombre "45" |
4° in de § 4 wordt het getal "35" vervangen door het getal "40" en | 4° dans le § 4 le nombre "35" est remplacé par le nombre "40" et le § |
wordt aangevuld met een derde lid : | 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de | "A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 3 | |
000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 15 kg | 3.000 kg, majorée d'une quantité égale à 15 kg multiplié par la |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." | puissance du bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 2.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, sont apportés les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "485" vervangen door het getal "512" | 1° dans les § 1er le nombre "485" est remplacé par le nombre "512"; |
2° in § 2 wordt het getal "3.550" vervangen door het getal "3.755" | 2° dans le § 2 le nombre "3.550" est remplacé par le nombre "3.755" |
3° in § 3 wordt het getal "130" vervangen door het getal "140" | 3° dans le § 3 le nombre "130" est remplacé par le nombre "140" |
4° de § 4 wordt aangevuld met een tweede lid : | 4° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de | "A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden | de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche d'une |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à 90 |
90 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | kg, multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en |
uitgedrukt in kW." | kW." |
Art. 3.Aan het artikel 16 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 3.A l'article 16 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "50" vervangen door het getal "56" | 1° dans le § 1er le nombre "50" est remplacé par le nombre "56" |
2° in § 2 wordt het getal "695" vervangen door het getal "746" | 2° dans le § 2 le nombre "695" est remplacé par le nombre "746" |
3° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : | 3° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de | "A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice de plus de 221 kW |
hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 14 kg per kW | dépassent une quantité égale à 14 kg multiplié par la puissance du |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW." | bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 4.Aan het artikel 17, § 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
Art. 4.l'Article 17, § 2 du même arrêté, est complété par un deuxième |
lid toegevoegd, luidend als volgt : | alinéa, comme suit : |
"Vanaf 1 juli 2011 tot 31 oktober 2011 is het in de i.c.e.s.-gebieden | "A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est |
VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de soles |
221 kW, verboden bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice de plus de 221 kW |
die gelijk is aan 5 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 5 kg multiplié par la puissance du |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." | bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 5.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 5.Dans l'article 18 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 2 wordt aangevuld met een derde lid, dat luidt als volgt : | 1° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"Het totale kabeljauwquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee | "Le quota total de cabillaud dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
en Schelde-estuarium), gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een | Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche |
motorvermogen van meer dan 221 kW, waarvoor artikel 25 van toepassing | ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW pour lesquels |
is, zal in functie van de inschrijvingen voorzien in § 3, door de | l'article 25 est d'application va être calculer par le service en |
dienst berekend worden." | fonction des inscriptions prévues dans le § 3." |
2° § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : | 2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa : |
"Eigenaars van vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan | |
221 kW kunnen een toewijzing van vangstmogelijkheden voor de kabeljauw | "Les propriétaires des bateaux de pêche peuvent, demander une |
uit de i.c.e.s.-gebieden II, IV in functie van het motorvermogen in | allocation des possibilités de capture de cabillaud en fonction de la |
toepassing van § 5, lid 2 aanvragen. Daartoe dienen ze voor 15 juli | puissance motrice et demander l'application du § 5. A cette fin ils |
2011 een verzoek bij de dienst in te brengen. Indien er geen aanvraag | doivent introduire une demande auprès du service avant le 15 juillet |
wordt ingediend is artikel 25 van toepassing." | 2011. Si aucune demande n'est introduite, l'article 25 est |
d'application." | |
3° In § 4 wordt het getal "10" vervangen door de woorden "2 000 kg | 3° dans le § 4 le nombre "10" est remplacé par les mots "2 000 kg, |
verhoogd met 10" | majorée d'une quantité égale à 10"; |
4° § 5 wordt aangevuld met een tweede lid : | 4° le § 5 est complété par un deuxième alinéa : |
"Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de | "A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est |
i.c.e.s.-gebieden II, IV voor een vissersvaartuig met een | interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de kabeljauwvangst een | l'Escaut), que les captures de cabillaud d'un bateau de pêche, ayant |
hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 12 kg, vermenigvuldigd | une puissance supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 12 |
met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." | kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW." |
Art. 6.In het artikel 21, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 6.Dans l'article 21, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 12 april 2011 wordt het getal "15" | ministériel du 12 avril 2011, le nombre "15" est remplacé par le |
vervangen door het getal "21". | nombre "21". |
Art. 7.Aan het artikel 23, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 7.l'Article 23, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 26 januari 2011 worden volgende | ministériel du 26 janvier 2011, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivante : |
1° in lid 1 wordt het woord "december" vervangen door het woord "juni" | 1° dans l'alinéa 1er le mot "décembre" est remplacé par le mot "juin" |
2° een vierde en vijfde lid worden toegevoegd, luidend als volgt : | 2° le § 2 est complété par les alinéas 4 et 5 comme suit : |
"In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, |
het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche dont la | |
motorvermogen van meer dan 221 kW verboden bij de tongvangst per | puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale |
zeereis een hoeveelheid te overschrijven, die gelijk is aan 450 kg, | à 450 kg, multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. |
zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. | En dérogation à l'alinéa précédent, le propriétaire d'un bateau de |
In afwijking van vorig lid, kan de eigenaar van een vissersvaartuig, | pêche, qui a une activité de pêche dans la zone c.i.e.m.-VIIa pendant |
dat gedurende de periode 2008-2009 minstens 80 vaartdagen actief was | la période 2008-2009 de 80 jours de navigation au minimum, peut |
in het i.c.e.s.-gebied VIIa vóór 15 juli 2011 bij de Dienst een | demander au service de pêche au plus tard le 15 juillet 2011 de |
aanvraag indienen tot het bekomen van verdubbelde hoeveelheden tong | multiplier les quantités de soles en VIIa pour la période 1er juillet |
VIIa voor de periode 1 juli 2011-31 december 2011 en dit op voorwaarde | 2011- 31 décembre 2011 par deux et cela à condition que les quantités |
dat de hoeveelheden Noordzee tong onder artikel 14 voor de periode 1 | de soles en Mer du Nord attribuées sous l'article 14 pour la période 1er |
juli 2011 tot 31 oktober 2011 worden gehalveerd." | juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 sont dédoublées." |
Art. 8.In het artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 26 januari 2011, worden volgende wijzigingen | ministériel du 26 janvier 2011, sont apportées les modifications |
met ingang van 1 juli 2011 aangebracht : | suivantes à partir du 1er juillet 2011 : |
1° in § 1 wordt het getal "350" vervangen door het getal "250" | 1° dans le § 1er le nombre "350" est remplacé par le nombre "250", |
2° in § 2 wordt het getal "700" vervangen door het getal "500" | 2° dans le § 2 le nombre "700" est remplacé par le nombre "500" |
3° in § 3 wordt het getal "120" vervangen door het getal "80" | 3° dans le § 3 le nombre "120" est remplacé par le nombre "80" |
4° in § 4 wordt het getal "240" vervangen door het getal "160". | 4° dans le § 4 le nombre "240" est remplacé par le nombre "160". |
Art. 9.In het artikel 25 van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 9.A l'article 25 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2011 is | Liste officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 200 kg |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." | voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." |
2° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : |
"In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste |
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2011 is | officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé pour la pêche |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, | au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." | mer dans les zones-c.i.e.m. en question." |
3° aan § 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 3 est complété par un troisième alinéa suivant : |
"In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in | "Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, |
de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuigen 2011 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij | sur la Liste officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
520 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 520 |
die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." | kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | |
4° in § 4 wordt vanaf 1 juli 2011 het getal "50" vervangen door het | 4° dans le § 4 le nombre "50" est remplacé par le nombre "25" à partir |
getal "25" | du 1er juillet 2011, |
5° in § 5 wordt ingeval van 75 % benutting van het quotum voor eind | 5° dans le § 5 le nombre "100" est remplacé par le nombre "50" si |
september 2011 het getal "100" vervangen door het getal "50" | l'épuisement du quota de cabillaud en zone c.i.e.m. VIIa atteint pour |
au moins 75 % avant la fin de septembre 2011, | |
6° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 6° le § 6 est complété par un deuxième alinéa suivant : |
"De hoeveelheden vermeld in de § § 1, 2 en 3 worden in de periode 1 | "Les quantités repris dans les § § 1er, 2 et 3, attribués pour la |
juli 2011-31 december 2011 met 200 kg per vaartdag verhoogd, indien | période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, sont |
betrokken vaartuig gedurende de gehele visreis actief was met TR 1 of | augmentés par 200 kg par jour de navigation, si le bateau concerné à |
BT 1 vistuig." | utilisé l'engin de pêche TR 1 ou BT 1 pendant le voyage entier." |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011 en houdt op van |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011 et |
kracht te zijn op 1 januari 2012. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2012. |
Brussel, 29 juni 2011. | Bruxelles, le 29 juin 2011. |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |