Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2005 houdende de uitvoeringsbepalingen betreffende de steun voor energiegewassen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2005 portant des dispositions d'exécution relatives à l'aide aux cultures énergétiques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
29 JUNI 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 JUIN 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 25 november 2005 houdende de | 25 novembre 2005 portant des dispositions d'exécution relatives à |
uitvoeringsbepalingen betreffende de steun voor energiegewassen | l'aide aux cultures énergétiques |
De Vlaamse Minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
instelling van een aantal verordeningen, gewijzigd bij Verordening | règlements, modifié par les Règlements (CE) n° 1783/2003, n° 567/2004, |
(EG) nr. 1783/2003, nr. 567/2004, nr. 583/2004 en nr. 2223/2004 van de | n° 583/2004 et n° 2223/2004 du Conseil; |
Raad; Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van Verordening | |
(EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, het | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 319/2006 van de Raad van 20 februari 2006; | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 319/2006 du Conseil du 20 février 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd | |
bij Verordening (EG) nr. 658/2006 van de Commissie van 27 april 2006; | (CE) n° 658/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd bij Verordening | |
(EG) nr. 659/2006 van de Commissie van 27 april 2006; | (CE) n° 659/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij titel IV en IV bis van | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
die Verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IV bis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, het laatst | pour la production de matières premières, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 660/2006 van de Commissie van 27 april 2006; | le Règlement (CE) n° 660/2006 de la Commission du 27 avril 2006; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 | Vu le Règlement (CE) n° 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, | au financement de la politique agricole commune, modifié par le |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 320/2006 van de Raad van 20 | Règlement (CE) n° 320/2006 du Conseil du 20 février 2006; |
februari 2006; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004 et 23 décembre |
en 23 december 2005; | 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
randvoorwaarden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, modifié par |
13 januari 2006; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 2006; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2005 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2005 portant des dispositions |
uitvoeringsbepalingen betreffende de steun voor energiegewassen; | d'exécution relatives à l'aide aux cultures énergétiques; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mai 2006; |
2006; Gelet op advies met rolnr. 40.530/3 van de Raad van State, gegeven op | |
13 juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | Vu l'avis 40.530/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2006, en |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 november |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 25 novembre |
2005 houdende de uitvoeringsbepalingen betreffende de steun voor | 2005 portant des dispositions d'exécution relatives à l'aide aux |
energiegewassen wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : | cultures énergétiques, il est ajouté un point 3° rédigé comme suit : |
« 3° de inzamelaar : elke ondertekenaar van een contract met een | 3° collecteur : tout signataire d'un contrat avec un demandeur, |
aanvrager, overeenkomstig artikel 23, (c), van Verordening (EG) nr. 1973/2004. » | conformément à l'article 23, (c), du Règlement (CE) n° 1973/2004. » |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 3.De aanvrager die grondstoffen produceert als vermeld in |
« Art. 3.Le demandeur qui produit des matières premières telles que |
artikel 88 van Verordening (EG) nr. 1782/2003 legt samen met zijn | prévues à l'article 88 du Règlement (CE) n° 1782/2003 soumet sa |
verzamelaanvraag het contract voor dat gesloten moet worden met een | demande unique accompagnée par le contrat qui doit être conclu avec un |
eerste verwerker of inzamelaar, zoals bepaald in artikel 26 van | premier transformateur ou collecteur, tel que stipulé à l'article 26 |
Verordening (EG) nr. 1973/2004, en dat voldoet aan de voorwaarden die | du Règlement (CE) n° 1973/2004, et qui répond aux conditions énumérées |
bepaald zijn in hoofdstuk III. » | au chapitre III. » |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, le § 1er est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Het contract dat gesloten is tussen de aanvrager en de eerste | « § 1er. Le contrat qui est conclu entre le demandeur et le premier |
verwerker of inzamelaar op grond van artikel 26, 1., van Verordening | transformateur ou le collecteur, en vertu de l'article 26, 1., du |
(EG) nr. 1973/2004 wordt gedateerd en ondertekend door beide partijen. | Règlement (CE) n° 1973/2004 est daté et signé par les deux parties. » |
» Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé |
vervangen door wat volgt : | par l'intitulé suivant : |
« HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden waaraan de verwerker en inzamelaar | « CHAPITRE IV. Conditions auxquelles le transformateur et le |
moeten voldoen« . | collecteur doivent répondre". |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 8.De energieproducten worden verkregen, maximaal door een |
« Art. 8.Les produits énergétiques sont obtenus, au maximum, par un |
derde verwerker. » | troisième transformateur. » |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 6.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
§ 1. De eerste paragraaf wordt vervangen daar wat volgt : | § 1er. Le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De eerste verwerker of inzamelaar die met de aanvrager het | « § 1er. Le premier transformateur ou le collecteur qui a conclu le |
contract heeft gesloten, bezorgt de bevoegde instantie een kopie van | contrat avec le demandeur, transmet une copie de ce contrat à |
het contract : | l'instance compétente : |
1° uiterlijk op 31 januari van het oogstjaar voor de van 1 juli tot en | 1° au plus tard le 31 janvier de l'année de récolte pour les matières |
met 31 december in te zaaien grondstoffen; | premières à ensemencer du 1er juillet au 31 décembre inclus; |
2° uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag | 2° au plus tard à la date limite de présentation de la demande unique |
voor het jaar in kwestie voor de van 1 januari tot en met 30 juni in | pour l'année en question pour les matières premières à ensemencer du 1er |
te zaaien grondstoffen; | janvier au 30 juin inclus; |
3° uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de verzamelaanvraag | 3° au plus tard à la date limite de présentation de la demande unique |
van het jaar waarin het betreffende perceel geactiveerd wordt voor het | de l'année dans laquelle la parcelle concernée est activée pour le |
braakleggingstoeslagrecht. | droit de mise en jachère. |
De eerste verwerker of inzamelaar die een contract met een aanvrager | Le premier transformateur ou le collecteur qui modifie ou résilie un |
wijzigt of opzegt, bezorgt onmiddellijk een kopie van het gewijzigde | contrat avec un demandeur, transmet immédiatement à l'instance |
contract en het bijbehorende aanhangsel of een kopie van het opgezegde | compétente une copie du contrat modifié et de son avenant ou une copie |
contract aan de bevoegde instantie, uiterlijk op de uiterste | du contrat résilié, au plus tard à la date limite de présentation des |
indieningsdatum van wijzigingen in de verzamelaanvraag. Bovendien | modifications de la demande unique. Le premier transformateur ou le |
houdt de eerste verwerker of inzamelaar rekening met de mogelijkheden, | collecteur tient en outre compte des possibilités énumérées à |
vermeld in artikel 7, § 1, tweede lid. » | l'article 7, § 1er, alinéa deux. » |
§ 2. De derde paragraaf wordt vervangen daar wat volgt : | § 2. Le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De zekerheid wordt voor iedere grondstof vrijgegeven naarmate | « § 3. La garantie est libérée pour chaque matière première pour |
de bevoegde instantie van de eerste verwerker of inzamelaar het bewijs | autant que l'instance compétente dont relève le premier transformateur |
heeft ontvangen dat de hoeveelheden grondstoffen overeenkomstig de in | ou le collecteur ait obtenu la preuve que les quantités de matières |
premières ont été transformées conformément aux destinations prévues à | |
artikel 26, lid 2, f) van Verordening (EG) nr. 1973/2004 vermelde | l'article 26, alinéa 2, f) du Règlement (CE) n° 1973/2004, compte |
bestemmingen zijn verwerkt, waarbij zo nodig met wijzigingen op grond | tenu, si nécessaire, des modifications effectuées en vertu des |
van de bepalingen van artikel 7 rekening wordt gehouden, alsook met | dispositions de l'article 7 ainsi que des modifications des |
wijzigingen van de eindbestemmingen. | destinations finales. |
Indien de zekerheid gesteld werd door een inzamelaar, dan wordt deze | Si la garantie est constituée par un collecteur, celle-ci est libérée |
vrijgegeven zodra de grondstoffen in kwestie geleverd zijn aan een | des que les matières premières en question sont livrées à un premier |
eerste verwerker én indien de bevoegde instantie van de inzamelaar het | transformateur et si le collecteur a fourni à l'instance compétente la |
bewijs ontvangen heeft dat deze eerste verwerker een equivalente | preuve que ce premier transformateur a constitué une garantie |
zekerheid gesteld heeft bij zijn bevoegde instantie. » | équivalente auprès de son instance compétente. » |
Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 10.§ 1. De eerste verwerker of inzamelaar, aan wie de |
« Art. 10.§ 1er. Le premier transformateur ou le collecteur auquel le |
demandeur a livré les matières premières, communique à l'instance | |
aanvrager de grondstoffen heeft geleverd, deelt na de ontvangst van de | compétente, après réception des matières premières et au plus tard le |
grondstoffen, en uiterlijk op 15 oktober van het oogstjaar, de | 15 octobre de l'année de récolte, les renseignements suivants : |
volgende gegevens mee aan de bevoegde instantie : | |
1° de hoeveelheid ontvangen grondstof per soort en per type; | 1° la quantité de matière première reçue par espèce et par type; |
2° de identiteit en het adres van de aanvrager of van de persoon die | 2° l'identité et l'adresse du demandeur ou de la personne qui a fait |
geleverd heeft; | la livraison; |
3° de plaats van levering en opslag; | 3° le lieu de livraison et de stockage; |
4° de referentie van het contract in kwestie. | 4° la référence du contrat en question. |
§ 2. Indien de grondstoffen geproduceerd zijn in een andere lidstaat, | § 2. Si les matières premières sont produites dans un autre Etat |
stelt de inzamelaar of verwerker binnen veertig werkdagen na de datum | membre, le collecteur ou le transformateur communique à l'instance |
waarop hij de ontvangen grondstof aan de verwerker heeft geleverd de | compétente dans les quarante jours ouvrables après la date de |
bevoegde instantie in kennis van de naam en het adres van die | livraison des matières premières reçues au transformateur, le nom et |
verwerker. | l'adresse de ce dernier. |
De verwerker of inzamelaar meldt binnen veertig werkdagen na de datum | Le transformateur ou le collecteur communique à l'instance compétente, |
waarop hij de grondstoffen ontvangen heeft van de inzamelaar of | dans les quarante jours ouvrables après la date où il a réceptionné |
verwerker aan de bevoegde instantie de naam en het adres van die | les matières premières du demandeur ou du collecteur, le nom et |
inzamelaar of verwerker die de grondstof heeft geleverd, evenals de | l'adresse du collecteur ayant livré la matière première, ainsi que la |
hoeveelheid en de soort grondstof. » | quantité et l'espèce de matière première. » |
Art. 8.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden § 1 en § 3 |
Art. 8.Dans l'article 12 du même arrêté, les §§ 1er et 3 sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« § 1. Elke verwerker of inzamelaar moet per grondstof een door de | « § 1er. Chaque transformateur doit tenir à jour, par mois et par |
bevoegde instantie voorafgaandelijk goedgekeurd en gedateerd register | matière première, un registre daté et approuvé au préalable par |
minstens maandelijks bijhouden. Elke nieuwe aankoop of verkoop als | l'instance compétente. Chaque nouvel achat ou vente, tel que visé à |
vermeld in artikel 39 van Verordening (EG) nr. 1973/2004 moet in het | l'article 39 du Règlement (CE) n° 1973/2004 doit être consigné dans le |
register opgenomen worden. » | registre. » |
« § 3. Elke verwerker of inzamelaar staat op elk ogenblik de bevoegde | « § 3. Chaque transformateur ou collecteur autorise, à tout moment, |
instantie toe zijn boekhouding te controleren, zijn installaties te | que l'instance compétente, contrôle sa comptabilité, inspecte ses |
inspecteren, de voorraden na te zien en stalen te nemen van de | installations, vérifie ses réserves et prend des échantillons des |
grondstoffen. » | matières premières. » |
Art. 9.In artikel 13, § 1, van hetzelfde besluit worden punt 4° en 5° |
Art. 9.Dans l'article 13, § 1er, du même arrêté, les 4° et 5° sont |
vervangen door wat volgt : | remplacés par la disposition suivante : |
« 4° door de eerste verwerker of inzamelaar een afschrift van het | 4° le premier transformateur ou le collecteur a déposé une copie du |
contract werd ingediend bij de bevoegde instantie; | contrat auprès de l'instance compétente; |
5° de bevoegde instantie het bewijs heeft ontvangen dat de volledige | 5° l'instance compétente a reçu la preuve que le premier |
zekerheid door de eerste verwerker of inzamelaar werd gesteld; » | transformateur ou le collecteur a constitué la totalité de la garantie;" |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2006. |
Brussel, 29 juni 2006. | Bruxelles, le 29 juin 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |