← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
29 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 JUIN 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke | 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001 en 28 | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001 et 28 mars |
maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001 en 31 mei 2001; | 2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001 et 31 mai 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden, | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 december 2000 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : | réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 138 tonnes pour la |
januari 2001 tot en met 31 december 2001, 1 138 ton. | période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
met 31 december 2001 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2001 | « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est |
tot en met 30 september 2001 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, | interdit, et ce depuis le 1er juillet 2001 jusqu'au 30 septembre 2001 |
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een | inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une |
kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 8 kg | quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 8 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. |
uitgedrukt in kW. » | » |
Art. 3.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 25 april 2001 en 31 mei 2001, worden de | ministériels des 25 avril 2001 et 31 mai 2001 sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het lid 6 worden de woorden « 400 kg » vervangen door de woorden | 1° dans l'alinéa 6 les mots « 400 kg » sont remplacés par les mots « |
« 500 kg »; | 500 kg »; |
2° in de leden 10 en 11 worden de woorden « 31 juli » vervangen door « | 2° dans les alinéas 10 et 11 les mots « 31 juillet » sont remplacés |
31 december » en worden de cijfers « 240 kg » en « 480 kg » vervangen | par les mots « 31 décembre » et les chiffres « 240 kg » et « 480 kg » |
door respectievelijk de cijfers « 300 kg » en « 600 kg ». | sont remplacés respectivement par les chiffres « 300 kg » et « 600 kg ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2001. |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2001. |
Brussel, 29 juni 2001. | Bruxelles, le 29 juin 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |