Ministerieel besluit betreffende de hulpcoördinatie in de integrale jeugdhulp | Arrêté ministériel relatif à la coordination de l'aide dans l'aide intégrale à la jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 29 JANUARI 2015. - Ministerieel besluit betreffende de hulpcoördinatie in de integrale jeugdhulp | AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 29 JANVIER 2015. - Arrêté ministériel relatif à la coordination de l'aide dans l'aide intégrale à la jeunesse |
DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, | LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA |
Gelet op de Bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | FAMILLE, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, artikel 64 en 65; | bruxelloises, notamment les articles 64 et 65 ; |
Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene | Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables |
bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies | aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des |
en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook | communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de |
voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot | la Cour des comptes, notamment les articles 11 à 14 inclus ; |
en met 14; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de | Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, |
begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 53 | contrôle par la Cour des Comptes, notamment les articles 53 à 57 |
tot en 57; | inclus ; |
Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale | Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la |
jeugdhulp, artikel 30; | jeunesse, notamment l'article 30 ; |
Gelet op het decreet van 20 december 2013 houdende de algemene | Vu le décret du 20 décembre 2013 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 2014 ; |
2014; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif aux |
betreffende de algemene regels inzake subsidiëring; | règles générales en matière de subventionnement ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à |
betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 38; | l'aide intégrale à la jeunesse, notamment l'article 38 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de Vlaamse Regering, gewijzigd bij | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 oktober 2014; | du Gouvernement flamand du 17 octobre 2014 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 januari 2015; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 7 janvier 2015 ; |
Overwegende het decreet van 31 mei 2013 houdende toekenning van | Vu le décret du 31 mai 2013 portant délégation de certaines |
bepaalde bevoegdheden aan de provincies in de aangelegenheden, vermeld | compétences aux provinces dans les matières, visées à l'article 5 de |
in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et vu les |
der instellingen en gelet op de bestuursakkoorden die in uitvoering | accords administratifs conclus avec les provinces en exécution du |
van dit decreet met de provincies zijn afgesloten; | présent décret ; |
Overwegende dat artikel 30 van het decreet van 12 juli 2013 | Considérant que l'article 30 du décret du 12 juillet 2013 relatif à |
betreffende de integrale jeugdhulp de jeugdhulp oplegt om de | l'aide intégrale à la jeunesse impose l'aide à la jeunesse pour |
continuïteit van de jeugdhulpverlening te verbeteren voor | améliorer la continuité de l'aide à la jeunesse en faveur d'un mineur, |
minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun | de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation |
opvoedingsverantwoordelijken door het inzetten van bemiddeling en | moyennant l'organisation d'une médiation et d'une concertation clients |
cliëntoverleg integrale jeugdhulp; dat artikel 30, tweede en derde | dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse ; que l'article 30, |
lid, een aantal voorwaarden en kwaliteitseisen vastlegt voor de | alinéas deux et trois, définit un certain nombre de conditions et |
bemiddeling en cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp; | d'exigences en matière de qualité pour la médiation et la concertation |
Overwegende dat artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van | clients dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse ; |
21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp bepaalt dat de | Considérant que l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 |
minister, binnen de beschikbare begrotingskredieten, middelen toekent | février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse stipule que le |
voor het inzetten van bemiddeling en cliëntoverleg in de integrale | ministre octroie des moyens pour la mise en oeuvre de la concertation |
jeugdhulp en de minister de voorwaarden en de modaliteiten voor de | clients et de la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse et que |
le ministre détermine les conditions et les modalités du | |
subsidiëring van de bemiddeling en het cliëntoverleg integrale | subventionnement de la concertation clients et de la médiation, |
jeugdhulp bepaalt, | |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk 1. Algemene bepalingen | Chapitre 1er. Dispositions générales |
Artikel 1.Ten laste van programma GB0/1GE-D-2-AA/WT van de algemene |
Article 1er.Les provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de Flandre |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et la Commission |
communautaire flamande à Bruxelles sont subventionnées pour | |
2015 worden de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant, West-Vlaanderen, | l'organisation de la médiation et de la concertation clients dans le |
Oost-Vlaanderen, Limburg en de Vlaamse Gemeenschapscommissie in | cadre de l'aide à la jeunesse et ce, à charge du programme |
Brussel gesubsidieerd voor de organisatie van bemiddeling en | GB0/1GE-D-2-AA/WT du budget général des dépenses de la Communauté |
cliëntoverleg in de jeugdhulp. Een subsidie van in totaal 117.822 euro | flamande pour l'exercice budgétaire 2015. Une subvention d'au total |
(honderdzeventienduizend achthonderd en tweeëntwintig euro) wordt | 117.822 euros (cent dix-sept mille huit cent vingt-deux euros) est |
toegekend voor de organisatie van bemiddeling en cliëntoverleg in de | octroyée pour l'organisation de la médiation et de la concertation |
jeugdhulp. | clients dans l'aide à la jeunesse. |
De verdeling van de middelen over de verschillende regio's, gebeurt op | La répartition des moyens sur les différentes régions est basée sur le |
basis van het aantal cliëntoverleg-momenten en bemiddelingen in de | nombre de moments de concertation clients et de médiations qui ont eu |
periode maart - december 2014, rekening houdende met gecumuleerde | lieu dans la période de mars au décembre 2014, compte tenu des moyens |
middelen aangelegd in reserves en een groeiratio van vijfentwintig | accumulés en réserve et d'un taux de croissance de vingt-cinq pour |
procent. | cent. |
De verdeling van de middelen is als volgt: | Les moyens sont répartis comme suit : |
1° Antwerpen: 12.962 euro (twaalfduizend negenhonderdtweeënzestig | 1° Anvers : 12.962 euros (douze mille neuf cent soixante-deux euros) ; |
euro); 2° Oost-Vlaanderen: 18.978 euro (achttienduizend | 2° Flandre orientale : 18.978 euros (dix-huit mille neuf cent |
negenhonderdachtenzeventig euro); | septante-huit euros) ; |
3° Vlaams-Brabant: 30.260 euro (dertigduizend tweehonderdzestig euro); | 3° Brabant flamand : 30.260 euros (trente mille deux cent soixante euros) ; |
4° West-Vlaanderen: 30.198 euro (dertigduizend honderdachtennegentig | 4° Flandre occidentale : 30.198 euros (trente mille cent nonante-huit |
euro); | euros) ; |
5° Brussel: 9.390 euro (negenduizend driehonderdnegentig euro); | 5° Bruxelles : 9.390 euros ( neuf mille trois cent nonante euros) ; |
6° Limburg: 16.034 euro (zestienduizend vierendertig euro). | 6° Limbourg : 16.034 euros (seize mille trente-quatre euros). |
Art. 2.De middelen die worden toegekend op basis van dit besluit, |
Art. 2.Les moyens octroyés sur la base du présent arrêté peuvent être |
kunnen besteed worden van 1 januari 2015 tot uiterlijk 31 december | utilisés du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2015 au plus tard. Le |
2015. Het bedrag wordt uitbetaald in twee schijven. Een eerste schijf | montant est payé en deux tranches. Une première tranche de |
van tachtig procent wordt toegekend bij aanvang van de | quatre-vingts pour cent est octroyée au début de la période de |
subsidieperiode, na de ondertekening van dit besluit. Een tweede | subvention, après la signature du présent arrêté. Une deuxième tranche |
schijf van twintig procent wordt toegekend na de goedkeuring van het | de vingt pour cent est octroyée après l'approbation par la Communauté |
tussentijds verslag door de Vlaamse Gemeenschap, vermeld in artikel | flamande du rapport intérimaire, visé à l'article 12. |
12. Art. 3.De subsidiebedragen worden uitbetaald op de volgende |
Art. 3.Les montants de la subvention sont versés aux numéros de |
rekeningnummers: | compte suivants : |
1° voor de provincie Antwerpen: provinciebestuur Antwerpen, dienst | 1° pour la province d'Anvers : provinciebestuur Antwerpen, dienst |
Welzijn en Gezondheid, Boomgaardstraat 22, bus 101, 2600 | Welzijn en Gezondheid, Boomgaardstraat 22, bus 101, 2600 |
Antwerpen-Berchem, rekeningnummer 776-5956722-49; | Antwerpen-Berchem, numéro de compte 776-5956722-49 ; |
2° voor de provincie Oost-Vlaanderen: provinciebestuur | 2° pour la province de Flandre orientale : provinciebestuur |
Oost-Vlaanderen, Ontvangerij, Gouvernementstraat 1, 9000 Gent, | Oost-Vlaanderen, Ontvangerij, Gouvernementstraat 1, 9000 Gent, numéro |
rekeningnummer 091-0005494-91; | de compte 091-0005494-91 ; |
3° voor de provincie Vlaams-Brabant: provincie Vlaams-Brabant, | 3° pour la province du Brabant flamand : provincie Vlaams-Brabant, |
directie Financiën, Provincieplein 1, 3010 Leuven, rekeningnummer | directie Financiën, Provincieplein 1, 3010 Leuven, numéro de compte |
091-0106177-88; | 091-0106177-88 ; |
4° voor de provincie West-Vlaanderen: provinciebestuur | 4° pour la province de Flandre occidentale : provinciebestuur |
West-Vlaanderen, Koning Leopold III-laan 41, 8200 Brugge | West-Vlaanderen, Koning Leopold III-laan 41, 8200 Brugge |
(Sint-Andries), rekeningnummer 091-0005483-80; | (Sint-Andries), numéro de compte 091-0005483-80 ; |
5° voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie: Vlaamse | 5° pour la Commission communautaire flamande : Vlaamse |
Gemeenschapscommissie, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel, | Gemeenschapscommissie, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel, numéro de |
rekeningnummer 091-00015599-11; | compte 091-00015599-11 ; |
6° voor de provincie Limburg: provincie Limburg, Decentrale | 6° pour la province du Limbourg : provincie Limburg, Decentrale |
Ontvangsten, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, rekeningnummer | Ontvangsten, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, numéro de compte |
091-01361280-68. | 091-01361280-68. |
Hoofdstuk 2. Bepalingen inzake bemiddeling | Chapitre 2. Dispositions en matière de médiation |
Art. 4.De bemiddeling voldoet aan de voorwaarden en de |
Art. 4.La médiation répond aux conditions et aux exigences de |
kwaliteitseisen, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid van | qualité, visées à l'article 30, alinéas deux et trois du décret du 12 |
het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp en | juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse et est mise en |
verloopt volgens de deontologische code bemiddeling in de integrale | oeuvre conformément au code déontologique régissant la médiation dans |
l'aide intégrale à la jeunesse, qui a été approuvé par le " | |
jeugdhulp, die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale | Managementcomité Integrale Jeugdhulp " (Comité de Gestion de l'Aide |
Jeugdhulp. | intégrale à la Jeunesse). |
Enkel een partij betrokken bij een conflict kan een aanmelding doen | Seule une partie impliquée dans un conflit peut s'enregistrer pour une |
voor bemiddeling in de jeugdhulp. | médiation dans le cadre de l'aide à la jeunesse. |
Bij de bemiddeling werken de partijen toe naar een gedragen en | Au cours de la médiation les parties tentent de trouver une solution |
gedeelde oplossing. Dit kan inhouden dat jeugdhulpverlening wordt | partagée qui a recueilli un consensus. Cela peut impliquer que l'aide |
opgestart of dat bestaande jeugdhulpverlening wordt voortgezet, | à la jeunesse est démarrée ou que l'aide à la jeunesse existante est |
aangepast of stopgezet. De bemiddeling kan niet worden ingezet ten | poursuivie, ajustée ou arrêtée. La médiation ne peut pas être mise en |
aanzien van de Intersectorale Toegangspoort, de Sociale Dienst voor | oeuvre en faveur de la " Intersectorale Toegangspoort ", du " Sociale |
Gerechtelijke Jeugdhulpverlening en de Gemandateerde Voorzieningen. Ze | Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening " ni des " Gemandateerde |
kan enkel worden ingezet in een conflict tussen de minderjarige, zijn | Voorzieningen ". Elle peut uniquement être mise en oeuvre dans un |
ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en | conflit entre le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses |
een jeugdhulpaanbieder of tussen de minderjarige en zijn ouders of, in | responsables de l'éducation et un intervenant jeunesse ou entre le |
mineur et ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de | |
voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. Het betreft enkel | l'éducation et ne peut concerner que la médiation entre clients et |
bemiddeling tussen cliënten en hulpverleners. De bemiddeling schort | intervenants. La médiation ne suspend pas le processus auprès des " |
het proces bij de Gemandateerde Voorzieningen, de Intersectorale | Gemandateerde Voorzieningen ", auprès de la " Intersectorale |
Toegangspoort of de Sociale Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulp niet | Toegangspoort " ou auprès du " Sociale Dienst voor Gerechtelijke |
op. | Jeugdhulp ". |
Het resultaat van een bemiddeling kan, indien alle partijen hiermee | Le résultat d'une médiation peut, à condition que toutes les parties y |
instemmen, worden neergeschreven in een overeenkomst. Partijen kunnen | donnent leur assentiment, être repris dans une convention. Les parties |
in de overeenkomst opnemen of zij hierover wensen te rapporteren, ten | peuvent stipuler dans la convention si, à l'égard de qui et de quelle |
aanzien van wie en op welke manier. | manière ils désirent en faire rapport. |
Art. 5.Om vergoed te worden, moeten de bemiddelaars naast het |
Art. 5.Pour qu'ils soient récompensés, les médiateurs doivent, outre |
uitvoeren van bemiddelingen: | la mise en oeuvre de médiations : |
1° een anonieme registratie bijhouden per bemiddeling, in een daarvoor | 1° faire un enregistrement anonyme par médiation, dans un système mis |
door de Vlaamse overheid ter beschikking gesteld systeem; | à la disposition par l'Autorité flamande à cette fin ; |
2° een aannemingscontract met de provinciale overheid ondertekenen; | 2° signer un contrat d'entreprise avec l'autorité provinciale ; |
3° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in | 3° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans |
het kader van bemiddeling; | le cadre de la médiation ; |
4° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot bemiddelaar | 4° avoir suivi une formation de médiateur dans l'aide à la jeunesse, |
in de jeugdhulp gevolgd hebben; | organisée par l'Autorité flamande : |
5° wanneer een partij hiernaar vraagt, een attest opmaken dat er een | 5° quand une partie le demande, rédiger une attestation stipulant |
bemiddelingspoging heeft plaatsgevonden. | qu'une tentative de médiation a eu lieu. |
De vorming, vermeld in het eerste lid, 4°, is enkel toegankelijk voor | La formation, visée à l'alinéa premier, 4°, n'est accessible qu'aux |
personen die een basisopleiding bemiddeling hebben gevolgd, erkend | personnes qui ont suivi une formation de base en médiation, agréée par |
door de federale overheid. Personen die in het verleden lid waren van | l'autorité fédérale. Les personnes qui, dans le passé, étaient membres |
de bemiddelingscommissie in de bijzondere jeugdbijstand en die voor | de la commission de médiation dans l'assistance spéciale à la jeunesse |
2015 zijn toegetreden tot de pool van bemiddelaars, dienen, in | et qui se sont inscrits au pool de médiateurs avant 2015 ne doivent, |
afwijking van de bepaling opgenomen in het eerste lid, 4°, enkel de | par dérogation à la disposition reprise à l'alinéa premier, 4°, suivre |
basisopleiding bemiddeling te volgen en kunnen deze binnen de twee | que la formation de base de médiation et disposent de deux ans après |
jaar volgend op de start van de activiteiten als bemiddelaar in de | le début de leurs activités comme médiateurs dans l'aide à la jeunesse |
jeugdhulp met goed gevolg afronden. Personen die een ruime ervaring | pour achever celle-ci avec fruit. Les personnes qui ont une vaste |
hebben in bemiddeling, kunnen vrijgesteld worden van de vorming, | expérience dans la médiation, peuvent être dispensées de la formation, |
vermeld in het eerste lid, 4°, als hun eerder verworven competenties, | visée à l'alinéa premier, 4°, si leurs compétences acquises |
aangetoond in een dossier, geaccepteerd worden door een daarvoor door | antérieurement, démontrées dans un dossier, sont acceptées par une |
commission d'évaluation désignée par le " Departement Welzijn, | |
het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin aangestelde | Volksgezondheid en Gezin " (Département du Bien-être, de la Santé |
beoordelingscommissie. | publique et de la Famille). |
Art. 6.Het subsidiebedrag wordt als volgt besteed: |
Art. 6.Le montant de la subvention est utilisé comme suit : |
1° voor de vergoeding van de bemiddelaars: | 1° pour l'allocation des médiateurs : |
a) een forfaitaire onkostenvergoeding van 25 euro (inclusief btw) voor | a) une indemnité de frais forfaitaire de 25 euros (TVA comprise) pour |
de voorbereiding, administratie en registratie van de bemiddeling, op | la préparation, l'administration et l'enregistrement de la médiation, |
voorwaarde dat de bemiddelaar ook effectief handelingen in het dossier | à condition que le médiateur ait effectivement posé des actes dans le |
heeft gesteld; | dossier ; |
b) een ereloon van 25 euro (inclusief btw) per uur en een forfaitaire | b) un honoraire de 25 euros (TVA comprise) par heure et une indemnité |
onkostenvergoeding van 22 euro (inclusief btw) per uur voor het | de frais forfaitaire de 22 euros (TVA comprise) par heure en |
bemiddelen in de jeugdhulp; | récompense de la médiation dans l'aide à la jeunesse ; |
c) een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per | c) une indemnité de frais forfaitaire de 70 euros (TVA comprise) par |
intervisiemoment voor de deelname aan intervisie voor de bemiddelaars in de jeugdhulp. | moment d'intervision en récompense de la participation à l'intervision |
2° voor de ondersteuning door de provincies voor elke provincie en | pour les médiateurs dans l'aide à la jeunesse. |
voor de Vlaamse gemeenschapscommissie een forfait van 100 euro per | 2° en récompense du soutien par les provinces un forfait de 100 euros |
ingediend aanvraagformulier bemiddeling dat voldoet aan de | au bénéfice de chaque province et de la Commission communautaire |
flamande par formulaire de demande de médiation rentré, satisfaisant | |
ontvankelijkheidsvereisten vastgelegd door het Managementcomité | aux critères de recevabilité définis par le " Managementcomité |
Integrale Jeugdhulp. | Integrale Jeugdhulp ". |
Bemiddelaars kunnen per dossiers aanspraak maken op de vergoeding, | Par dossier, les médiateurs peuvent réclamer l'allocation, visée à |
vermeld in het eerste lid, punt 1°, b), voor een maximum van 8 uur | l'alinéa premier, point 1°, b), pour un maximum de 8 heures de |
effectieve bemiddeling per dossier. Met effectieve bemiddeling wordt | médiation effective par dossier. Par médiation effective on entend la |
bedoeld het voeren van bemiddelingsgesprekken en, in voorkomend geval, | tenue d'entretiens de médiation et, le cas échéant, l'établissement |
de opmaak van een overeenkomst op het einde van de bemiddeling. | d'une convention à la fin de la médiation. |
Art. 7.Het forfait, vermeld in artikel 6, eerste lid, 2°, vergoedt |
Art. 7.Le forfait, visé à l'article 6, alinéa premier, 2°, indemnise |
het provinciebestuur of het bestuur van de Vlaamse | l'administration provinciale ou l'administration de la Commission |
Gemeenschapscommissie voor de volgende opdrachten: | communautaire flamande pour les missions suivantes : |
1° het verstrekken van informatie en advies aan minderjarigen, ouders, | 1° l'offre d'information et de conseils aux mineurs, parents, |
opvoedingsverantwoordelijken en jeugdhulpaanbieders en andere personen | responsables de l'éducation et intervenants jeunesse et aux autres |
en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden; | personnes et structures offrant de l'aide à la jeunesse ; |
2° de beoordeling en dispatching aan de bemiddelaars van de aanmeldingen; | 2° l'évaluation des inscriptions et leur dispatching aux médiateurs ; |
3° de mandatering van bemiddelaars in de jeugdhulp op basis van een | 3° l'habilitation de médiateurs dans l'aide à la jeunesse sur la base |
uniform aannemingscontract; | d'un contrat d'entreprise uniforme ; |
4° de administratieve opvolging van de aanmeldingen, met name het | 4° le suivi administratif des inscriptions, à savoir le suivi et le |
opvolgen en controleren van de registratie van een dossier en de | contrôle de l'enregistrement d'un dossier et du traitement de données |
daarbij horende gegevensverwerking; | respectif ; |
5° een eenvormige jaarlijkse rapportage aan het Managementcomité | 5° un rapportage annuel uniforme à l'attention du " Managementcomité |
Integrale Jeugdhulp en het Intersectoraal Overleg Jeugdhulp voor | Integrale Jeugdhulp " et de la " Intersectoraal Overleg Jeugdhulp " |
Vlaanderen en Brussel op basis van een sjabloon aangeleverd door de | pour la Flandre et Bruxelles sur la base d'un modèle fourni par |
Vlaamse Overheid; | l'Autorité flamande ; |
6° het vergoeden van de bemiddelaars in de jeugdhulp op een eenvormige | 6° l'indemnisation des médiateurs dans l'aide à la jeunesse de façon |
wijze voor Vlaanderen en Brussel volgens de bepalingen opgenomen in | uniforme pour la Flandre et Bruxelles, conformément aux dispositions |
artikel 6, eerste lid, punt 1° ; | reprises à l'article 6, alinéa premier, point 1° ; |
7° de bekendmaking van bemiddeling in de jeugdhulp in de provincie of | 7° la promotion de la médiation dans l'aide à la jeunesse dans la |
in Brussel; | province ou à Bruxelles ; |
8° de organisatie van intervisie voor de bemiddelaars in de jeugdhulp; | 8° l'organisation d'intervision pour les médiateurs dans l'aide à la |
9° de ondersteuning van de bemiddelaar bij de praktische organisatie | jeunesse ; 9° le soutien du médiateur dans l'organisation pratique de la |
van de bemiddeling. | médiation. |
Hoofdstuk 3. Bepalingen inzake cliëntoverleg integrale jeugdhulp | Chapitre 3. Dispositions en matière de la concertation clients dans le |
cadre de l'aide intégrale à la jeunesse | |
Art. 8.Het cliëntoverleg integrale jeugdhulp komt in aanmerking voor |
Art. 8.La concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la |
subsidiëring als dit overeenkomstig artikel 1, 4°, van het besluit van | jeunesse est éligible à une subvention si, conformément à l'article |
de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale | 1er, 4° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif |
jeugdhulp, plaatsvindt onder leiding van een externe voorzitter en in | à l'aide intégrale à la jeunesse, celle-ci se déroule sous la |
aanwezigheid van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, | direction d'un président externe et en présence du mineur, de ses |
zijn opvoedingsverantwoordelijken, betrokken personen uit de | parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, des |
leefomgeving van de minderjarige en de betrokken jeugdhulpaanbieders, | personnes concernées de son entourage et des offreurs concernés d'aide |
en als doel heeft in complexe situaties de jeugdhulpverlening aan een | à la jeunesse, et qui a pour but, dans des situations complexes, de |
minderjarige te coördineren en de continuïteit ervan te bewaken. De | coordonner l'aide à la jeunesse à un mineur et de veiller à sa |
hulpvraag van de minderjarige en zijn context staan daarbij centraal | continuité. La demande d'aide du mineur et son contexte y occupent une |
en deze personen worden maximaal betrokken bij het overleg. | place centrale et ces personnes sont impliquées au maximum dans la |
Het cliëntoverleg integrale jeugdhulp kan ingezet worden op voorwaarde | concertation. La concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la |
dat er verschillende jeugdhulpaanbieders of andere personen en | jeunesse peut être mise en oeuvre à condition que divers intervenants |
voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden betrokken zijn in de | jeunesse ou d'autres personnes et structures offrant de l'aide à la |
jeugdhulpverlening. | jeunesse soient associés à l'aide à la jeunesse. |
Het cliëntoverleg integrale jeugdhulp voldoet aan de voorwaarden en de | La concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la |
kwaliteitseisen, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid van | jeunesse répond aux conditions et aux exigences de qualité, visées à |
het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp en | l'article 30, alinéas deux et trois du décret du 12 juillet 2013 |
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse et est mise en oeuvre | |
verloopt volgens de deontologische code cliëntoverleg integrale | conformément au code déontologique régissant la concertation clients |
jeugdhulp, die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp. | dans l'aide intégrale à la jeunesse, qui a été approuvé par le " Managementcomité Integrale Jeugdhulp ". |
Een cliëntoverleg integrale jeugdhulp resulteert steeds in een | Une concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la |
werkplan volgens een sjabloon goedgekeurd door het Managementcomité | jeunesse aboutit toujours à un schéma de travail qui est calqué sur un |
Integrale Jeugdhulp en wordt opgevolgd en geëvalueerd door een | modèle approuvé par le " Managementcomité Integrale Jeugdhulp " et est |
hulpcoördinator aangesteld in samenspraak met de cliënt, zijn ouders | suivi et évalué par un coordinateur de l'aide, désigné en concertation |
en in voorkomend geval de opvoedingsverantwoordelijken. Elke jeugdhulpaanbieder betrokken bij de jeugdhulpverlening aan de minderjarige kan de rol van hulpcoördinator opnemen. Met de instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken kunnen deskundigen, die niet betrokken zijn bij de lopende hulpverlening, uitgenodigd worden. Zij adviseren de deelnemers aan het overleg. Art. 9.Om vergoed te worden, moeten de voorzitters naast het leiden van het cliëntoverleg integrale jeugdhulp: 1° met succes een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot voorzitter cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp gevolgd hebben; 2° een anonieme registratie bijhouden per cliëntoverleg integrale jeugdhulp, in een daarvoor door de Vlaamse overheid ter beschikking gesteld systeem; 3° een aannemingscontract met de provinciale overheid ondertekend hebben; 4° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in het kader van cliëntoverleg integrale jeugdhulp. Art. 10.Het subsidiebedrag wordt als volgt besteed: |
avec le client, ses parents et, le cas échéant, les responsables de l'éducation. Tout intervenant dans l'aide à la jeunesse qui est associé à l'offre d'aide à la jeunesse en faveur du mineur, peut jouer le rôle de coordinateur de l'aide. Moyennant l'assentiment du mineur, de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation, des spécialistes, qui ne sont pas associés à l'aide actuellement offerte, peuvent être invités. Ils conseillent les participants à la concertation. Art. 9.Pour qu'ils soient récompensés, les présidents, doivent, outre la modération de la concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse : 1° avoir suivi avec fruit une formation de président de la concertation clients dans l'aide intégrale à la jeunesse, organisée par l'Autorité flamande ; 2° faire un enregistrement anonyme par concertation clients dans l'aide intégrale à la jeunesse, dans un système mis à la disposition par l'Autorité flamande à cette fin ; 3° avoir signé un contrat d'entreprise avec l'autorité provinciale ; 4° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans le cadre de la concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse. Art. 10.Le montant de la subvention est utilisé comme suit : |
1° voor de vergoeding van de externe voorzitters cliëntoverleg | 1° en ce qui concerne l'allocation des présidents externes de la |
integrale jeugdhulp: | concertation clients dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse : |
a) een forfaitaire onkostenvergoeding van 25 euro (inclusief btw) per | a) une indemnité de frais forfaitaire de 25 euros (TVA comprise) par |
overleg voor de voorbereiding, administratie en registratie van het | concertation pour la préparation, l'administration et l'enregistrement |
overleg, op voorwaarde dat de voorzitter effectief ook handelingen in | de la concertation, à condition que le président ait effectivement |
het dossier gesteld heeft; | posé des actes dans le dossier ; |
b) een ereloon van 105 euro (inclusief btw) en een forfaitaire | b) un honoraire de 105 euros (TVA comprise) et une indemnité de frais |
onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per overleg voor het | forfaitaire de 70 euros (TVA comprise) par concertation en récompense |
voorzitten van een cliëntoverleg; | de la présidence d'une concertation clients ; |
c) een ereloon van 50 euro (inclusief btw) en een forfaitaire | c) un honoraire de 50 euros (TVA comprise) et une indemnité de frais |
onkostenvergoeding van 50 euro (inclusief btw) per dossier voor het | forfaitaire de 50 euros (TVA comprise) par dossier en récompense du |
bieden van ondersteuning als co-voorzitter; | soutien offert par le co-président ; |
d) een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro (inclusief btw) per | d) une indemnité de frais forfaitaire de 70 euros (TVA comprise) par |
intervisiemoment voor de deelname aan intervisie voor voorzitters van | moment d'intervision en récompense de la participation à l'intervision |
het cliëntoverleg integrale jeugdhulp; | |
2° voor de ondersteuning door de provincies voor elke provincie en | au bénéfice des présidents de la concertation clients dans l'aide |
intégrale à la jeunesse. | |
voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie een forfait van 100 euro per | 2° en récompense du soutien par les provinces un forfait de 100 euros |
au bénéfice de chaque province et de la Commission communautaire | |
ingediend aanvraagformulier cliëntoverleg integrale jeugdhulp dat | flamande par formulaire de demande de concertation clients dans le |
voldoet aan de ontvankelijkheidsvereisten vastgelegd door het | cadre de l'aide intégrale à la jeunesse rentré qui satisfait aux |
Managementcomité Integrale Jeugdhulp. | critères de recevabilité définis par le " Managementcomité Integrale |
Art. 11.Het forfait vermeld in artikel 10, eerste lid, 2°, vergoedt |
Jeugdhulp ". Art. 11.Le forfait, visé à l'article 10, alinéa premier, 2°, |
het provinciebestuur of het bestuur van de Vlaamse | indemnise l'administration provinciale ou l'administration de la |
Gemeenschapscommissie voor de volgende opdrachten: | Commission communautaire flamande pour les missions suivantes : |
1° het verstrekken van informatie en advies aan minderjarigen, ouders, | 1° l'offre d'information et de conseils aux mineurs, parents, |
opvoedingsverantwoordelijken en jeugdhulpaanbieders en andere personen | responsables de l'éducation et intervenants jeunesse et aux autres |
en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden; | personnes et structures offrant de l'aide à la jeunesse ; |
2° de beoordeling en dispatching van de aanmeldingen aan de | 2° l'évaluation des inscriptions et leur dispatching aux présidents ; |
voorzitters; 3° de mandatering van voorzitters op basis van een uniform | 3° l'habilitation de présidents sur la base d'un contrat d'entreprise |
aannemingscontract; | uniforme ; |
4° de administratieve opvolging van de aanmeldingen, met name het | 4° le suivi administratif des inscriptions, à savoir le suivi et le |
opvolgen en controleren van registratie en de daarbij horende gegevensverwerking; | contrôle de l'enregistrement et le traitement de données respectif ; |
5° een eenvormige jaarlijkse rapportage aan het Managementcomité | 5° un rapportage annuel uniforme à l'attention du " Managementcomité |
Integrale Jeugdhulp en het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp | Integrale Jeugdhulp " et de la " Intersectoraal Regionaal Overleg |
voor Vlaanderen en Brussel op basis van een sjabloon aangeleverd door | Jeugdhulp " pour la Flandre et Bruxelles sur la base d'un modèle |
de Vlaamse overheid; | fourni par l'Autorité flamande ; |
6° het vergoeden van de externe voorzitters op een eenvormige wijze | 6° l'indemnisation des présidents externes de façon uniforme pour la |
voor Vlaanderen en Brussel volgens de bepalingen opgenomen in artikel | Flandre et Bruxelles, conformément aux dispositions reprises à |
10, eerste lid, punt 1° ; | l'article 10, alinéa premier, point 1° ; |
7° de bekendmaking van cliëntoverleg integrale jeugdhulp in de | 7° la promotion de la concertation clients dans l'aide intégrale à la |
provincie en in Brussel; | jeunesse dans la province et à Bruxelles ; |
8° de organisatie van intervisie voor de voorzitters cliëntoverleg | 8° l'organisation d'intervision pour les présidents de la concertation |
integrale jeugdhulp; | clients dans l'aide intégrale à la jeunesse ; |
9° de ondersteuning van de voorzitter bij de praktische organisatie | 9° le soutien du président dans l'organisation pratique de la |
van cliëntoverleg integrale jeugdhulp. | concertation clients dans l'aide intégrale à la jeunesse. |
Hoofdstuk 4. Verantwoording | Chapitre 4. Justification |
Art. 12.Het provinciebestuur of de Vlaamse Gemeenschapscommissie |
Art. 12.L'administration provinciale ou la commission communautaire |
flamande rédige un rapport intérimaire relatif aux moyens qui ont été | |
maakt een tussentijds verslag op tegen 31 juli 2015, met betrekking tot de aangewende middelen tijdens de eerste zes maanden van de subsidieperiode. | utilisés au cours des six premiers mois de la période de subvention pour le 31 juillet 2015. |
Art. 13.Het provinciebestuur of de Vlaamse Gemeenschapscommissie is |
Art. 13.L'administration provinciale ou la Commission communautaire |
verantwoordelijk voor de afrekening en rechtvaardiging van de | flamande est responsable du décompte et de la justification des moyens |
aangewende middelen en legt de nodige bewijsstukken voor om de | utilisés et produit les pièces justificatives nécessaires pour prouver |
aanwending van de subsidie te staven. | l'utilisation de la subvention. |
Art. 14.De provincies en de Vlaamse Gemeenschapscommissie richten |
Art. 14.Les provinces et la Commission communautaire flamande |
uiterlijk 31 maart 2016 een verantwoording voor de ontvangen subsidie | adressent au chef de division de la division "Beleidsontwikkeling" du |
met betrekking tot de uitgevoerde bemiddelingen en het uitgevoerde | "Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin" une justification de |
cliëntoverleg integrale jeugdhulp en de opdrachten vermeld in de | l'emploi de la subvention reçue en termes de médiations et de |
artikels 7 en 10 aan het afdelingshoofd van de afdeling | concertations clients effectuées dans le cadre de l'aide intégrale à |
Beleidsontwikkeling van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en | la jeunesse et de missions visées aux articles 7 et 10. Cette |
Gezin. Deze verantwoording bestaat uit een kopie van het financieel | justification comprend une copie du rapport financier, les pièces |
verslag, de bewijsstukken van vergoeding van voorzitters en | justificatives de l'allocation payée aux présidents et aux médiateurs |
bemiddelaars en een overzicht van de activiteiten die met de middelen | et un aperçu des activités qui ont été financées avec les moyens. Les |
werden gefinancierd. Middelen die niet binnen de termijn besteed zijn | moyens qui n'ont pas été utilisés endéans le délai fixé et les moyens |
en de middelen die niet verantwoord kunnen worden, worden aangelegd in | qui ne peuvent pas être justifiés sont affectés aux réserves. Ces |
reserves. Deze reserves die conform artikel 5, § 3 van het Besluit van | réserves, qui ont été fixées conformément à l'article 5, § 3 de |
de Vlaamse Regering van 8 november 2013 betreffende de algemene regels | l'Arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif aux règles |
inzake subsidiëring vastgelegd werden, mogen alleen worden aangewend | générales en matière de subventionnement, ne peuvent être utilisées |
voor eenzelfde of verwante doelstellingen binnen de gesubsidieerde | que pour un même objectif ou un objectif similaire à l'intérieur de |
activiteit met betrekking tot de hulpcoördinatie in de integrale | l'activité subventionnée relative à la coordination de l'aide dans |
jeugdhulp. | l'aide intégrale à la jeunesse. |
Als deze activiteit waarvoor reserves werden aangelegd niet verder | Si l'activité pour laquelle des réserves ont été constituées cesse |
wordt gesubsidieerd, moet het gecumuleerde bedrag van de reserves aan | d'être subventionnée, le montant cumulé des réserves doit être |
de Vlaamse Gemeenschap worden teruggestort. | remboursé à la Communauté flamande. |
Wanneer uit de verantwoording blijkt dat de subsidie, gecumuleerd met | S'il s'avère de la justification que la subvention, majorée des moyens |
middelen aangelegd in reserves, ontoereikend is voor de organisatie | des réserves, est insuffisante pour l'organisation de la médiation et |
van bemiddeling en cliëntoverleg in de jeugdhulp tijdens de | de la concertation clients dans l'aide à la jeunesse durant la période |
subsidieperiode, voorziet de Vlaamse overheid in een bijpassing. | de subvention, l'Autorité flamande décidera d'un ajustement. |
Brussel, 29 januari 2015. | Bruxelles, le 29 janvier 2015. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |