← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen "
Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen | Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
29 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de | 29 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la |
samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid | sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des |
voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober | chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant |
2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het | nomination des membres de la sous-commission de la politique |
sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen | socioculturelle de l'égalité des chances |
De Minister van jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de |
voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- | reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres |
en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun | de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et |
federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en | leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 |
9 mei 2008 en 4 juli 2013; | et du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre |
december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet |
van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor | 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de |
de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs |
federaties; | fédérations; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet |
juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 § 1, 10°, a); | 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, § 1er, 10°, a); |
Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van | Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des |
de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor | membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de |
gelijke kansen, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 8 | l'égalité des chances, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 8 |
januari 2014, 18 november 2014, 5 december 2014, 27 maart 2015 en 17 | janvier, 18 novembre, 5 décembre 2014, 27 mars et du 17 août 2015; |
augustus 2015; Overwegende de aanvraag van 7 januari 2016 van de « FCJMP » met het | Considérant la demande du 7 janvier 2016 de la FCJMP qui sollicite le |
oog op de vervanging van de heer François-David FRESCHI, | remplacement de M. François-David FRESCHI, membre suppléant, par Mme |
plaatsvervangend lid, door Mevr. Laëtitia FERNANDEZ; | Laëtitia FERNANDEZ; |
Overwegende dat de kandidate aan de benoemingsvoorwaarden beantwoordt | Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination |
die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 | inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 |
juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, | maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres |
van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; | d'information des jeunes et de leurs fédérations; |
Overwegende dat Mevr. Laëtitia FERNANDEZ gemandateerd en voorgedragen | Considérant que Mme Laëtitia FERNANDEZ est mandatée et proposée par |
une fédération agréée dont la majorité des associations membres sont | |
wordt door een erkende federatie waarvan de meerderheid van de | agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission |
ledenverenigingen erkend worden als jeugdhuizen en lid zijn van de | consultative des maisons et centres de jeunes; |
adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra; | Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en |
Overwegende dat Mevr. Laëtitia FERNANDEZ bijgevolg aangesteld moet | remplacement de M. François-David FRESCHI, Mme Laëtitia FERNANDEZ en |
worden tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van heer | |
François-David FRESCHI, | qualité de membre suppléant, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 7 octobre |
2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het | 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la |
sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, worden de volgende | politique socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) Onder 1° worden de woorden « de heer François-David FRESCHI, | a) Dans le 3° les mots « M. François-David FRESCHI, rue de l'Etendard |
Standaardstraat 4, 1000 BRUSSEL » vervangen door de woorden « Mevr. | 4, 1000 BRUXELLES » sont remplacés par les mots « Mme Laëtitia |
Laëtitia FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL » . | FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
wordt. Brussel, 29 februari 2016. | Bruxelles, le 29 février 2016. |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |