← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2006 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2006 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté ministériel fixant pour l'année 2006 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 29 AUGUSTUS 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2006 van de datum en organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 29 AOUT 2006. - Arrêté ministériel fixant pour l'année 2006 la date et les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidsberoepen, inzonderheid op | professions de la santé, notamment l'article 35novies, § 1er, 2° et |
artikel 35novies, § 1, 2° en 4°; | 4°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités |
de criteria en de regels voor de selectie van de erkende | de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit |
kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te | d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une |
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
inzonderheid op artikelen 2, § 1 en 5, § 1; | notamment l'article 2, § 1 et 5, § 1er; |
Gelet op het advies van de Examencommissie voor kinesitherapie gegeven op 29 augustus 2006, | Vu l'avis de la Commission du concours en kinésithérapie donné le 29 août 2006, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De datum van het vergelijkend examen voor de selectie van |
Article 1er.La date du concours de sélection des kinésithérapeutes |
de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen | agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent |
te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen wordt | |
vastgelegd op 28 oktober 2006. | santé et indemnités est fixée au 28 octobre 2006 |
Art. 2.De organisatiemodaliteiten van het vergelijkend examen voor de |
Art. 2.Les modalités du concours de sélection des kinésithérapeutes |
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de |
uitkeringen zijn de volgende : | santé et indemnités sont les suivantes : |
§ 1. De selectie bestaat uit één schriftelijke test. | § 1er. Le concours consiste en une seule épreuve écrite. |
§ 2. Overeenkomstig het artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van | § 2. Conformément à l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 20 juin |
20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de | 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des |
selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, peut s'inscrire |
uitkeringen, kan elke kandidaat zich geldig inschrijven wanneer die : | valablement au concours tout candidat qui, soit : |
- ofwel houder is van een diploma kinesitherapie, behaald na 1 juni | - est titulaire d'un diplôme de kinésithérapeutes délivré après le 1er |
2005, afgeleverd door een universiteit of instelling van hoger | juin 2005 par une université ou un établissement d'enseignement |
onderwijs; | supérieur; |
- ofwel het bewijs levert van de inschrijving voor het laatste | - produit la preuve de son inscription en dernière année des études |
studiejaar (academiejaar 2005-2006) voor het diploma van | (année académique 2005-2006) qui conduisent au diplôme de |
kinesitherapie, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend examen | |
(2006). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt de | kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2006). En cas de |
kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het | réussite du concours, ce candidat est classé sous réserve d'obtention |
diploma tijdens het kalenderjaar van de deelname aan het examen | du diplôme lors de l'année civile de la participation du concours |
(2006); | (2006); |
- ofwel een gelijkstelling van hun diploma van kinesitherapeut, | - bénéfice d'une équivalence de son diplôme de kinésithérapie quand ce |
behaald in het buitenland na 1 juni 2005, kunnen voorleggen; | dernier a été obtenu à l'étranger après le 1er juin 2005; |
- ofwel het bewijs levert van inschrijving voor het laatste studiejaar | - produit la preuve de son inscription en dernière année des études |
(academiejaar 2005-2006) voor het diploma kinesitherapie, te behalen | (année académique 2005-2006) qui conduisent au diplôme de |
in het buitenland, dat samenvalt met het jaar van het vergelijkend | kinésithérapie, coïncidant avec l'année du concours (2006), quand ce |
examen (2006). In geval van slagen voor het vergelijkend examen, wordt | diplôme sera obtenu à l'étranger. En cas de réussite du concours, ce |
de kandidaat ingeschreven onder voorbehoud van het bekomen van het | candidat est alors classé sous réserve d'obtention du diplôme et |
diploma en een gelijkstelling van het diploma tijdens het kalenderjaar | d'équivalence de ce dernier, lors de l'année civile de la |
van de deelname aan het examen (2006); | participation au concours (2006). |
§ 3. De kandidaturen moeten bij ter post aangetekende brief, uiterlijk | § 3. Les candidatures doivent être adressées, par pli recommandé à la |
twintig dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch | poste, au plus tard vingt jours après la publication du présent arrêté |
Staatsblad, worden gestuurd aan SELOR (Bisschoffsheimlaan 15, 1000 | ministériel au SELOR (boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles) |
Brussel) § 4. De kandidaturen moeten vergezeld zijn van een kopie van de | § 4. Les candidatures doivent être accompagnées obligatoirement, de la |
gevraagde documenten zoals besproken onder § 2. Zo niet zal er met de | copie des documents exigés au § 2, faute de quoi il n'en sera pas tenu |
kandidatuur geen rekening worden gehouden. | compte des candidatures. |
§ 5. De kandidaturen zullen volgende elementen vermelden : naam, | § 5. Les candidatures mentionneront les éléments suivant : nom, |
voornaam, volledig adres, nationaliteit, geboortedatum, | prénom, adresse complète, nationalité, date de naissance, numéro de |
rijksregisternummer en selectienummer. | registre national et le numéro de sélection. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 29 augustus 2006. | Bruxelles, le 29 août 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |