← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
29 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 AOUT 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er |
ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende uitvoering van artikel | avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du |
3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij | Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions |
de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van | |
een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | auxquelles la garantie de la Région est accordée au remboursement des |
hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode | prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
Gelet op het decreet van 29 oktober 1998 tot invoering van de Waalse | Vu le décret du 29 octobre 1998 instituant le Code wallon du Logement; |
Huisvestingscode; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les |
waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het | conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | |
hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 |
Huisvestingscode; | du Code wallon du Logement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2000 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2000 fixant les |
bepaling van de voorwaarden waaronder het Gewest een tegemoetkoming | conditions d'intervention de la Région en faveur des jeunes qui |
verleent aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar | contractent un emprunt hypothécaire pour l'accession à la propriété |
van een eerste woning te worden; | d'un premier logement; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; Considérant que la mise en application des mesures du « Prêt jeunes » |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 1 april 1999 houdende | impose une modification sans délai de l'arrêté ministériel du 1er |
uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 | avril 1999 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du |
februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning | Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions |
door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling | auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au |
van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse | remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code |
Huisvestingscode onverwijld gewijzigd moet worden om de toepassing van | |
de maatregelen voor de "lening jongeren" mogelijk te maken, | wallon du Logement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het enig artikel van het ministerieel besluit van 1 april |
|
1999 houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse | Article 1er.L'article unique de l'arrêté ministériel du 1er avril |
Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald | 1999 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering | février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de |
bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts | |
voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van | hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement est |
de Waalse Huisvestingscode wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« De verkoopwaarde van de woning, waarvoor de lening wordt toegestaan | « La valeur vénale du logement objet du prêt ne peut excéder les |
mag volgende maximumwaarden niet overschrijden. | maxima suivants : |
1° Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de aankoop | 1° lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, l'achat |
van een woning verkocht door de "Société wallonne du Logement" (Waalse | d'un logement vendu par la Société wallonne du Logement et ses |
Huisvestingsmaatschappij) en haar openbare huisvestingsmaatschappijen, | |
bedraagt de maximale verkoopwaarde van de woning, grond inbegrepen, | sociétés de logement de service public, la valeur vénale que peut |
4.500.000 BEF. | atteindre, au maximum, le logement, terrain compris, est de 4.500.000 |
Dat maximumbedrag wordt verhoogd met : | FB. Ce maximum est augmenté de : |
a) 5 % per kind ten laste; | a) 5 % par enfant à charge; |
b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of | b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou |
de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, jonger is dan 8 jaar op de | de la personne avec laquelle il vit maritalement n'a pas atteint l'âge |
datum waarop de leningsaanvraag wordt ingediend; | de huit ans à la date de la demande de prêt; |
c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op de datum van de leningsaanvraag sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont. Deze verhogingen zijn cumulatief. Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar beneden afgerond naar gelang het getal van de eenheden kleiner of groter is dan vijfhonderd BEF. 2° Wanneer de lening in het kader van de tegemoetkoming van het Gewest toegestaan wordt aan jongeren die een hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een eerste woning te worden (Lening jongeren), is de maximale verkoopwaarde van de woning, grond inbegrepen, gelijk aan het | c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le demandeur depuis six mois au moins à la date de la demande de prêt; Ces majorations sont cumulatives. Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq cents francs; 2° lorsque le prêt s'inscrit dans le cadre de l'intervention de la Région en faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour l'accession à la propriété d'un premier logement (Prêt jeunes), la valeur vénale maximum que peut atteindre le logement est celle |
bedrag bepaald in artikel 1, 3°, van het besluit van de Waalse | fixée par l'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
Regering van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden waaronder | juillet 2000 fixant les conditions d'intervention de la Région en |
het Gewest een tegemoetkoming verleent aan jongeren die een | faveur des jeunes qui contractent un emprunt hypothécaire pour |
hypothecaire lening aangaan om eigenaar van een eerste woning te | l'accession à un premier logement; |
worden. 3° Wanneer de lening toegestaan wordt voor een ander doel dan de onder | 3° lorsque le prêt a un objet autre que ceux énumérés aux 1° et 2°, la |
1° en 2° aangegeven doeleinden bedraagt de maximale verkoopwaarde van | valeur vénale maximale que peut atteindre le logement, terrain |
de woning, grond inbegrepen, 4.000.000 BEF. | compris, est de 4.000.000 FB. |
Dit maximumbedrag wordt overeenkomstig punt 1° verhoogd. | Ce maximum est majoré conformément au 1°; |
4° De onder 1° en 3° vastgestelde bedragen van de verkoopwaarden | 4° les montants des valeurs vénales fixées aux 1° et 3° sont majorés |
worden met 300.000 BEF verhoogd indien de woning gelegen is : | de 300.000 FB. lorsque le logement est situé : |
a) ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 393 van het Waalse | a) soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; | l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; |
b) ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld | b) soit dans un territoire communal ou une partie de territoire |
in artikel 417 van hetzelfde wetboek; | communal visé à l'article 417 du même Code; |
c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens | c) soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été |
artikel 185 van hetzelfde wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen | classés en vertu de l'article 185 du même Code, ou dans les limites |
van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit wetboek; | d'une zone de protection visée à l'article 205 de ce Code; |
d) ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bedoeld in artikel | d) soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173; |
173 van hetzelfde wetboek; | |
e) ofwel in een bevoorrecht intitiatiefgebied zoals bepaald in artikel | e) soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par |
79 van de Waalse Huisvestingscode. | l'article 79 du Code wallon du Logement; |
5° De onder 1°, 2° en 3° van dit artikel vermelde maximumbedragen van | 5° les valeurs vénales maximales mentionnées aux 1°, 2° et 3° du |
de verkoopwaarden worden jaarlijks op 1 januari aan de op 1 januari | présent article, font l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er |
1996 geldende ABEX-index aangepast overeenkomstig de hierna vermelde | janvier, au départ de l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1996, |
formule : | conformément à la formule suivante : |
verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N) | Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N) |
_______________________________________________ | __________________________________________________ |
ABEX-index van 1 januari (N-1) | Indice ABEX du 1er janvier (N-1) |
Deze aanpassing wordt per tranche van 50.000 BEF toegepast ». | Cette adaptation s'applique par tranche de 50.000 FB. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 29 augustus 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 août 2000. |
Namen, 29 augustus 2000. | Namur, le 29 août 2000. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |