Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers | Arrêté ministériel modifant l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 29 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 29 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifant l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983 en 29 december 1990, inzonderheid op artikel 3, § 1; | les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production de lait et |
productie van melk en tot instelling van een officiële controle van | instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié |
melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 | par l'arrêté royal du 11 juillet 1996; |
juli 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation |
oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van | et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | l'Agriculture; |
Gelet op het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes |
van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en | d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la |
de samenstelling van melk geleverd aan kopers; | composition du lait fourni aux acheteurs; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures en |
Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen inzake | matière de méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la |
analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de | qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs découle de |
samenstelling van melk geleverd aan kopers voortvloeit uit de | |
verplichting rekening te houden enerzijds met de evolutie van de | l'obligation de tenir compte d'une part de l'évolution de la technique |
techniek en van de toestellen voor de analyse en anderzijds met de | et de l'appareillage d'analyse et d'autre part de la restructuration |
herstructurering van het departement, | du département, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 14 oktober |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 |
1994 tot vaststelling van de analysemethoden voor de officiële | fixant les méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la |
bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan | qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs, les mots « |
kopers worden de woorden « Dienst Dierlijke Producten » vervangen door | Service Produits Animaux » sont remplacés par les mots « Service |
de woorden »Dienst Zuivel- en pluimveeproductie ». | Productions laitière et avicole ». |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Artikel 5.§ 1. De referentiemethode voor de bepaling van het |
« Article 5.§ 1er. La méthode de référence pour la détermination du |
vriespunt is de cryoscopische methode (bij middel van een | point de congélation est la méthode cryoscopique (à l'aide d'un |
thermistorcryoscoop) beschreven in bijlage 9, punt A. | cryoscope à thermistance) décrite à l'annexe 9, point A. |
§ 2. Een screeningsmethode gebaseerd op midden-infrarood spectrometrie is toegelaten voor zover het gebruikte toestel gekalibreerd werd tegenover de referentiemethode. Alle resultaten hoger dan of gelijk aan de grenswaarde voor de screeningstest, vastgesteld in bijlage 9, punt B, dienen bevestigd te worden met de cryoscopische referentiemethode. De aangewende apparatuur moet voorafgaandelijk door de Dienst Zuivel- en Pluimveeproductie worden goedgekeurd. De aankoop van nieuwe apparatuur moet voorafgaandelijk ter kennis worden gebracht van hogervermelde dienst. Deze zal een advies uitbrengen na raadpleging van een bevoegde wetenschappelijke | § 2. Une méthode de triage basée sur la spectrophotométrie dans l'infra-rouge moyen est autorisée pour autant qu'elle soit calibrée selon les résultats de la méthode de référence. Tout résultat supérieur ou égal à la limite de triage fixée à l'annexe 9, point B doit être confirmé par la méthode de référence cryoscopique. L'appareillage utilisé doit être préalablement agréé par le Service Productions laitière et avicole. Tout achat de nouvel appareillage doit être signalé au préalable au service susmentionné. Celui-ci émettra un avis après consultation |
instelling. » | d'une institution scientifique compétente. » |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « Dienst |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, les mots « Service Produits |
Dierlijke Producten » vervangen door de woorden « Dienst Zuivel- en | Animaux » sont remplacés par les mots « Service Productions laitière |
Pluimveeproductie ». | et avicole ». |
Art. 4.In bijlage 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'annexe 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° De volgende titel wordt vóór punt 1 ingevoegd : | 1° Le titre suivant est inséré avant le point 1 : |
« A. Referentiemethode ». | « A. Méthode de référence ». |
2° Een punt B, luidend zoals vermeld in bijlage bij dit besluit, wordt | 2° Un point B, libellé comme mentionné en annexe du présent arrêté, |
toegevoegd. | est ajouté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 29 augustus 1997. | Bruxelles, le 29 août 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Bijlage bij het ministerieel besluit van 29 augustus 1997 tot | Annexe à l'arrêté ministériel du 29 août 1997 modifiant l'arrêté |
wijziging van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot | ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes d'analyse pour la |
vaststelling van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de | détermination officielle de la qualité et de la composition du lait |
kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers, toe te | fourni aux acheteurs, à ajouter à l'annexe 9 de l'arrêté ministériel |
voegen aan bijlage 9 van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 | du 14 octobre 1994 |
B. Screeningsmethode gebaseerd op midden-infrarood spectrometrie. | B. Méthode de triage par spectrophotométrie dans l'infra-rouge moyen. |
1. Principe. | 1. Principe. |
De vriespuntsbepaling gebeurt indirect met behulp van een | La détermination du point de congélation est effectuée par une méthode |
spectrofotometrische bepaling in het midden-infrarood gebied gekoppeld | indirecte basée sur la spectrophotométrie dans l'infra-rouge moyen |
aan een geleidbaarheidsmeting; de bekomen resultaten worden | couplée à une mesure de conductivité et sur la calibration des |
gekalibreerd ten opzichte van de referentiemethode. | résultats sur les résultats de la méthode de référence. |
2. Reagentia. | 2. Réactifs. |
Voor de uitvoering van midden-infrarood spectrometrie zijn geen | Aucun réactif n'est nécessaire pour l'exécution de la |
reagentia nodig. | spectrophotométrie dans le moyen infra-rouge. |
3. Apparatuur. | 3. Appareillage. |
3.1. Spectrofotometer bruikbaar voor metingen in het midden-infrarood | 3.1. Spectrophotomètre conçu pour être appliqué dans l'infra-rouge |
gebied. | moyen. |
De spectrofotometrische metingen in het midden-infrarood gebied is | Les mesures spectrophotométriques dans l'infra-rouge moyen sont |
gekoppeld met een geleidbaarheidsmeting. | couplées à une mesure de conductivité. |
3.2. Waterbad met circulatie, instelbaar op 40 °C (precisie + 2° C). | 3.2. Bain-marie à circulation d'eau réglable à 40 °C (précision de + 2° C). |
4. Werkwijze. | 4. Mode opératoire. |
Een gedetailleerde beschrijving van de werkwijze moet opgenomen worden | Une description détaillée du mode opératoire doit être présentée dans |
in het protocol van het interprofessioneel organisme. | le protocole de l'organisme interprofessionnel. |
4.1. Voorbereiding van het monster. | 4.1. Préparation de l'échantillon. |
De te analyseren monsters worden voor de analyse in een waterbad | Les échantillons à analyser sont préalablement réchauffés dans un |
opgewarmd tot 40 + 2° C en nadien zorgvuldig homogeen gemaakt. Na de | bain-marie à 40 + 2 °C et ensuite soigneusement mélangés. Les |
voorbehandeling dienen de monsters ontleed te worden binnen een tijdspanne van 15 minuten. | échantillons doivent être analysés dans un délai de 15 minutes après mélange. |
4.2. Opstarten van de midden-infrarood spectrofotometer. | 4.2. Mise en route du spectrophotomètre dans l'infra-rouge moyen. |
Het apparaat moet opgestart worden overeenkomstig de voorschriften van | |
de fabrikant van het toestel. Bij de installatie moet het toestel, | L'appareil doit être mis en route conformément aux instructions du |
overeenkomstig de instructies van de fabrikant, gekalibreerd worden | constructeur. Lors de l'installation, l'appareil doit être calibré par |
tegenover de cryoscopische referentiemethode. Deze kalibratie moet | rapport à la méthode de référence cryoscopique selon les instructions |
tweemaandelijks gecontroleerd worden door het interprofessioneel | du constructeur. Cette calibration doit être vérifiée tous les 2 mois |
organisme met behulp van minstens 15 rauwe melkmonsters en dit volgens | par l'organisme interprofessionnel sur un minimum de 15 échantillons |
een gedetailleerde procedure opgenomen in zijn protocol. | de lait cru selon une procédure détaillée dans son protocole. |
4.3. Uitvoering van de analyses. | 4.3. Conduite des analyses. |
Het reinigen en het onderhoud van het toestel moeten worden uitgevoerd | |
overeenkomstig de specificaties van de fabrikant van het toestel. | Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance de l'appareil |
De uitvoering van de analyses gebeurt volgens de instructies van de | seront exécutées conformément aux spécifications du constructeur de |
fabrikant. | l'appareil. |
Les analyses sont exécutées selon les instructions du constructeur. | |
De ingestelde kalibratie wordt dagelijks gecontroleerd met behulp van | La droite de calibration doit être vérifiée chaque jour sur un minimum |
een vergelijking van het vriespunt van 5 rauwe melkmonsters tegenover | de 5 échantillons de lait cru déterminés par la méthode de référence |
het resultaat bekomen met de cryoscopische referentiemethode. De | cryoscopique. Les critères d'acceptation de la calibration sont repris |
normen voor het aanvaarden van de ingestelde kalibratie worden | dans le protocole de l'organisme interprofessionnel. |
opgenomen in het protocol van het interprofessioneel organisme. | La stabilité de l'appareil est vérifiée par l'analyse toutes les |
De stabiliteit van het toestel wordt gecontroleerd door minstens om | demi-heures d'un échantillon de lait pilote. La constitution et les |
het half uur een pilootmonster te analyseren. De samenstelling en de | critères d'utilisation de ce lait pilote sont décrits dans le |
criteria voor het gebruik van het pilootmonster zijn opgenomen in het | protocole de l'organisme interprofessionnel. Chaque échantillon de |
protocol van het interprofessioneel organisme. Elk staal van het | |
pilootmonster mag slechts éénmaal gebruikt worden. | lait pilote ne peut être utilisé qu'une seule fois. |
De grenswaarde voor de screening is bepaald door de Dienst Zuivel- en | La valeur limite de triage est déterminée par le Service Productions |
Pluimveeproductie. Ze is vastgesteld op -0,515 °C. | laitière et avicole. Elle est fixée à -0,515 °C. |
De melkmonsters waarvan het vriespunt hoger ligt of gelijk is aan de | Les échantillons de lait dont le point de congélation est supérieur ou |
grenswaarde dienen bevestigd te worden met de cryoscopische | égal à la valeur limite de triage doivent être confirmés par la |
referentiemethode. Deze bevestiging dient uitgevoerd te worden binnen | méthode de référence cryoscopique. Cette confirmation doit être |
de 2 uur die volgen op de spectrofotometrische screening en nadat het | effectuée dans les 2 heures qui suivent la mesure au spectrophotomètre |
monster een temperatuur lager dan 25 °C bereikt heeft. | et après que l'échantillon soit revenu à une température inférieure à 25 °C. |
4.4. Gebruik van borgingsfiches. | 4.4. Etablissement de fiches de contrôles |
Dagelijks dient een borgingsfiche ingevuld te worden die volgende | Une fiche de contrôle de l'appareil doit être établie chaque jour en |
gegevens bevat : | reprenant notamment : |
- de gegevens in verband met de instelling van de kalibratie; | - les données sur l'entretien de la calibration; |
- de resultaten van de dagelijkse controle van de kalibratie; | - les résultats du contrôle de la droite de calibration; |
- de resultaten bekomen voor het pilootmonster; | - les résultats de l'échantillon de lait pilote; |
- de afwijkingen en problemen bij de uitvoering van de analyse en de | - les problèmes éventuels rencontrés dans l'exécution des analyses et |
genomen correctieve akties. | les actions entreprises pour les résoudre. |
De borgingsfiches worden minstens 6 maand bewaard. | Les fiches de contrôle seront conservées pendant une période de 6 mois |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 29 | minimum. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 août 1997. |
augustus 1997. | Le Ministre de l'Agriculture |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |