← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen en tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen en tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables et modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments non remboursables |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
29 APRIL 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 29 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van | 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables et |
de terugbetaalbare geneesmiddelen en tot wijziging van het | |
ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van | modifiant l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix |
de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen | des médicaments non remboursables |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Gelet het artikel 2, § 2, van de wet van 22 januari 1945 betreffende | Vu l'article 2, § 2, de la loi du 22 janvier 1945 sur la |
de economische reglementering en de prijzen; | réglementation économique et les prix; |
Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op het | Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 318, |
artikel 318, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995; | modifié par la loi du 20 décembre 1995; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij de | médicaments remboursables, modifié par les arrêtés ministériels des 21 |
ministeriële besluiten van 21 februari 1990, 27 mei 1992, 24 mei 1993, | février 1990, 27 mai 1992, 24 mai 1993, 25 avril 1995, 29 décembre |
25 april 1995, 29 december 1995, 11 januari 1996, 23 december 1997, 18 | 1995, 11 janvier 1996, 23 décembre 1997, 18 février 1998 en 9 décembre |
februari 1998 en 9 december 1998; | 1998; |
Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des |
prijzen van de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 december 1995; | médicaments non remboursables, modifié par l'arrêté ministériel du 29 décembre 1995; |
Gelet op het advies van de Prijzencommissie voor de Farmaceutische | Vu l'avis de la Commission des Prix des Spécialités pharmaceutiques, |
Specialiteiten, gegeven op 24 februari 1999; | donné le 24 février 1999; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, meer bepaald gemotiveerd door | Vu l'urgence notamment motivée par la circonstance que l'arrêté |
het feit dat het besluit zich inschrijft in het kader van de | |
maatregelen die door de Ministerraad werden beslist voor het | s'inscrit dans le cadre des mesures décidées par le Conseil des |
vastleggen van de begroting 1999 in de sector gezondheidszorgen; dat | ministres pour la fixation du budget 1999 dans le secteur des soins de |
santé; qu'à ce titre il doit entrer en vigueur au plus vite. Que | |
het daarom zo snel mogelijk van kracht moet worden. Dat het besluit | l'arrêté tend à permettre la réalisation d'une économie d'un montant |
poogt een besparing te verwezenlijken van een bedrag van 500 miljoen | de 500 millions; que celle-ci, avec les autres mesures qui ont été |
dat deze, samen met de andere maatregelen die werden beslist, | décidées, est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du |
onontbeerlijk is om het evenwicht in de begroting van de | |
gezondheidszorgen te bereiken; dat zij des te essentiëler is daar de | secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que |
technische ramingen hebben uitgewezen dat, bij een onveranderd beleid, | les estimations techniques ont révélé que, à politique inchangée, |
de wettelijke budgettaire doelstelling ruimschoots zou overschreden | l'objectif budgétaire légal, serait largement dépassé. |
worden. Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 april 1999, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 1999, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 7 van het ministerieel besluit van 29 december 1989 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 |
betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen wordt | relatif aux prix des médicaments remboursables est complété par |
aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Voor de geneesmiddelen die als generisch zijn geregistreerd, gelden | « Les pourcentages cités dans l'alinéa précédent ne valent pas pour |
de in vorig lid genoemde percentages niet. De marges mogen in absolute | les médicaments enregistrés comme génériques. Toutefois, les marges ne |
waarde evenwel niet hoger liggen dan de marges die van toepassing zijn | peuvent pas en valeur absolue être supérieures aux marges qui sont |
voor de overeenstemmende referentiespecialiteiten. » | d'application pour les spécialités de référence correspondantes. » |
Art. 2.In artikel 7 van het ministerieel besluit van 29 december 1989 |
Art. 2.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 |
betreffende de prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen worden de | |
woorden « met uitsluiting van de geneesmiddelen bedoeld in artikel 3, | relatif aux prix des médicaments remboursables, les mots « à |
9° » geschrapt. | l'exclusion des médicaments visés à l'article 3, 9° » sont supprimés. |
Art. 3.Artikel 12 van het ministerieel besluit van 29 december 1989 |
Art. 3.L'article 12 de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 |
betreffende de prijzen van de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen | relatif aux prix des médicaments non remboursables est complété par |
wordt aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
« Voor de geneesmiddelen die als generisch zijn geregistreerd, gelden | « Les pourcentages cités dans l'alinéa précédent ne valent pas pour |
de in vorig lid genoemde percentages niet. De marges mogen in absolute | les médicaments enregistrés comme génériques. Toutefois, les marges ne |
waarde evenwel niet hoger liggen dan de marges die van toepassing zijn | peuvent pas en valeur absolue être supérieures aux marges qui sont |
voor de overeenstemmende referentiespecialiteiten. » | d'application pour les spécialités de référence correspondantes. » |
Art. 4.In artikel 12 van het ministerieel besluit van 29 december |
Art. 4.Dans l'article 12 de l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 |
1989 betreffende de prijzen van de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen | relatif aux prix des médicaments non remboursables, les mots « à |
worden de woorden « met uitsluiting van de generische geneesmiddelen » | l'exclusion des médicaments génériques » sont supprimés. |
geschrapt. Brussel, 29 april 1999. | Bruxelles, le 29 avril 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |