Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/09/2009
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting van de technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de bouwsector "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting van de technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de bouwsector Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique et à l'établissement de spécifications-types dans la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
28 SEPTEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 28 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting van de du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique
technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de bouwsector et à l'établissement de spécifications-types dans la construction
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
Gelet op de wet betreffende de afschaffing of de herstructurering van Vu la loi relative à la suppression ou la restructuration d'organismes
instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, d'intérêt public et autres services de l'Etat, coordonnée par l'arrêté
gecoördineerd bij koninklijk besluit van 13 maart 1991, artikel 5, § royal du 13 mars 1991, article 5, § 1er;
1; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1988 tot overdracht van Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1988 transférant l'exécution des
de taken die aan het nationaal Instituut voor de Huisvesting werden tâches confiées à l'Institut national du Logement en matière de
toevertrouwd inzake bouwtechnische type-voorschriften en goedkeuring spécifications-types et d'agrément dans le domaine du bâtiment et des
en de desbetreffende internationale akkoorden, aan het Ministerie van accords internationaux y relatifs, au ministère des Travaux publics,
Openbare Werken, gewijzigd bij koninklijk besluit van 27 september modifié par l'arrêté royal du 27 septembre 2009;
2009; Gelet op het ministerieel besluit van 6 september 1991 tot inrichting Vu l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991 relatif à l'organisation
van de technische goedkeuring en opstelling van typevoorschriften in de l'agrément technique et à l'établissement de spécifications-types
de bouwsector; dans la construction;
Gelet op het advies van de Technisch Commissie voor de Bouw, gegeven op 2 april 2009; Vu l'avis de la Commission technique de la Construction, donné le 2 avril 2009;
Overwegende dat het noodzakelijk is voor onze lidstaat om gevolg te Considérant qu'il est nécessaire pour notre Etat membre de donner
geven aan het arrest C-227/06 van het Europees Hof van Justitie; dat suite à l'arrêt C-227/06 de la Cour européenne de Justice; qu'un des
één van de grieven van het Hof is dat het Belgisch systeem van griefs de la Cour est que le système belge d'agréments techniques dans
technische goedkeuringen in de bouw het vrij verkeer van goederen la construction entrave la libre circulation des marchandises; que la
tussen de lidstaten belemmert; dat het Hof dit systeem van technische Cour qualifie ce système d'agréments techniques de mesure étatique
goedkeuringen kwalificeert als een overheidsmaatregel (zie
overwegingen 37 tot 39); dat het dus betaamt een einde te stellen aan (voir les considérants 37 à 39); qu'il appartient de mettre fin au
de publieke aard van dit systeem om het initiatief aan de private caractère public de ce système afin de laisser l'initiative au secteur
sector te laten, privé,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het opschrift van het ministerieel besluit van 6

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 6 septembre

september 1991 tot inrichting van de technische goedkeuring en 1991 relatif à l'organisation de l'agrément technique et à
opstelling van typevoorschriften in de bouwsector, worden de woorden « l'établissement de spécifications-types dans la construction, les mots
inrichting van de technische goedkeuring en » geschrapt. « à l'organisation de l'agrément technique et » sont supprimés.

Art. 2.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 6 september 1991

Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 6 septembre 1991

tot inrichting van de technische goedkeuring en opstelling van relatif à l'organisation de l'agrément technique et à l'établissement
typevoorschriften in de bouwsector, worden de woorden « voor de spécifications-types dans la construction, les mots « d'agrément ou
goedkeuring of » en de woorden « de aanvragen en voorstellen van » et les mots « demandes et propositions d'agrément et sur les » sont
goedkeuring en over » geschrapt. supprimés.

Art. 3.Artikel 3 en artikelen 5 tot 10 van dit besluit worden

Art. 3.L'article 3 et les articles 5 à 10 du même arrêté sont

opgeheven. abrogés.

Art. 4.In artikel 4 wordt het tweede lid gewijzigd als volgt :

Art. 4.Dans l'article 4, l'alinéa 2 est modifié comme suit :

« Deze kunnen eisen dat de zaak in de Commissie wordt behandeld. De « Ceux-ci peuvent requérir l'examen de l'affaire par la Commission,
Commissie, zo zij dit nodig acht, doet de zaak opnieuw door de qui provoque, si elle le juge utile, un nouvel examen par le groupe
gespecialiseerde groep onderzoeken. Deze laatste delibereert na de spécialisé, appelé à délibérer après avoir entendu le demandeur, le
aanvrager, de verslaggever en degenen die zij meent om advies te rapporteur et toute personne qu'il juge utile de consulter. »
moeten vragen, te hebben gehoord. »

Art. 5.In artikel 15 van dit besluit worden de volgende wijzigingen

Art. 5.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications

aangebracht : suivantes :
1° de woorden « De technische goedkeuring en » worden geschrapt; 1° les mots « L'agrément technique et » sont supprimés;
2° in de tweede en derde volzin van de Franse tekst wordt het woord « 2° dans la deuxième et la troisième phrase du texte français, le mot «
ils » vervangen door « elles ». ils » est remplacé par « elles ».

Art. 6.Artikel 16 van dit besluit wordt opgeheven.

Art. 6.L'article 16 du même arrêté est abrogé.

Art. 7.In artikel 17 van dit besluit worden tussen de woorden « in

Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté, entre les mots « dans le

het raam van » en « van de typevoorschriften » de woorden « de cadre de » et « des spécifications techniques », les mots « l'agrément
technische goedkeuring en » geschrapt. technique et » sont supprimés.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2009.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2009.

Brussel, 28 september 2009. Bruxelles, le 28 septembre 2009.
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^