Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra | Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de soins de jour |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel fixant le mode de |
subsidiëringswijze van de dagverzorgingscentra | subventionnement des centres de soins de jour |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des |
Gelet op het decreet van 14 juli 1998 houdende de erkenning en de | Chances, Vu le décret du 14 juillet 1998 portant agrément et subventionnement |
subsidiëring van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de | des associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des |
thuiszorg; | soins à domicile; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 portant |
houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en | agrément et subventionnement des associations et des structures d'aide |
welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg, inzonderheid hoofdstuk III; | sociale dans le cadre des soins à domicile, notamment le chapitre III; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het besluit van de Vlaamse regering van 18 december | Considérant que l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 |
1998 houdende de erkenning en de subsidiëring van verenigingen en | portant agrément et subventionnement des associations et des |
welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg in werking is getreden op 1 | structures d'aide sociale dans le cadre des soins à domicile, est |
januari 1999 en dat de financiële zekerheid van de | entré en vigueur le 1er janvier 1999 et que la sûreté financière des |
dagverzorgingscentra moet gegarandeerd worden, | centres de soins de jour doit être garantie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 14 van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.En exécution de l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 18 december 1998 houdende de erkenning en de subsidiëring | flamand du 18 décembre 1998 portant agrément et subventionnement des |
van verenigingen en welzijnsvoorzieningen in de thuiszorg wordt in de | associations et des structures d'aide sociale dans le cadre des soins |
volgende artikelen de wijze bepaald waarop de subsidie-enveloppe aan | à domicile, les modalités d'octroi et de liquidation de l'enveloppe |
de erkende dagverzorgingscentra wordt toegekend en vereffend. | subventionnelle accordée aux centres de soins de jour agréés sont |
prescrites par les articles suivants. | |
Art. 2.De subsidies worden toegekend op voorwaarde dat het |
Art. 2.Les subventions sont accordées à condition que le centre de |
dagverzorgingscentrum, voldoet aan de in artikel 13, § 1, van | soins de jour se conforme aux conditions de subventionnement |
bovenvermeld besluit gestelde subsidiëringsvoorwaarden en samen met de | prescrites par l'article 13, § 1er, de l'arrêté précité et transmette |
aanvraag van de subsidie-enveloppe, zoals bepaald in artikel 14, § 1, | à l'administration une comptabilité accompagnée de l'enveloppe |
van dit besluit, een boekhouding aan de administratie overlegt, waarin | subventionnelle visée à l'article 14, § 1er, du présent arrêté, |
de inkomsten en de uitgaven met betrekking tot de dienstverlening van | mentionnant les revenus et les dépenses relatifs aux services de |
het voorbije werkjaar vermeld staan. | l'exercice écoulé. |
Art. 3.25 % van het voorschot, zoals bepaald in artikel 14, § 3, van |
Art. 3.25 % de l'avance fixée à l'article 14, § 3, de l'arrêté |
bovenvermeld besluit, wordt vereffend voor het einde van de tweede | précité, est liquidé avant la fin du deuxième mois de l'année |
maand van het kalenderjaar, 25 % voor het einde van de vijfde maand | calendaire, 25 % avant la fin du cinquième mois de l'année calendaire, |
van het kalenderjaar, 25 % voor het einde van de achtste maand van het | 25 % avant la fin du huitième mois de l'année calendaire et 25 % avant |
kalenderjaar en 25 % voor het einde van de tiende maand van het | la fin du dixième mois de l'année calendaire. |
kalenderjaar. Art. 4.Vanaf het vierde jaar dat een dagverzorgingscentrum in |
Art. 4.A partir de la quatrième année qu'un centre de soins de jour |
entre en ligne de compte pour un subventionnement, l'enveloppe | |
suhventionnelle est fixée proportionnellement au taux moyen | |
aanmerking komt voor subsidiëring wordt, in uitvoering van artikel 7 | d'occupation réalisé, en exécution de l'article 7 de l'annexe IV à |
van de bijlage IV bij bovenvermeld besluit, de subsidie-enveloppe | l'arrêté précité. Seuls les centres de soins de jour agréés qui |
evenredig bepaald aan de gerealiseerde gemiddelde bezettingsgraad. | |
Alleen erkende dagverzorgingscentra die voor het eerste kwartaal van | |
het werkingsjaar een gemiddelde bezetting groter of gelijk aan 7 | peuvent démontrer un taux moyen d'occupation supérieur ou égal à 7 |
kunnen aantonen, ontvangen voor het einde van de vijfde maand het | pendant le premier trimestre de l'exercice, reçoivent avant la fin du |
eerste en het tweede voorschot samen. Alleen de erkende | cinquième mois la première et la deuxième avance en même temps. Seuls |
dagverzorgingscentra die voor het eerste semester van het werkingsjaar | les centres de soins de jour qui peuvent démontrer un taux moyen |
een gemiddelde bezetting groter of gelijk aan 7 kunnen aantonen, | d'occupation supérieur ou égal à 7 pendant le premier semestre de |
ontvangen het derde en vierde voorschot. | l'exercice, reçoivent la troisième et la quatrième avance. |
Art. 5.Het saldo wordt vereffend tijdens het volgend kalenderjaar na |
Art. 5.Le solde est liquidé au cours de l'année calendaire suivante |
goedkeuring door de administratie van de boekhouding, zoals bepaald in | après l'approbation par l'administration de la comptabilité visée à |
artikel 13, § 2, van bovenvermeld besluit, het jaarverslag en de | l'article 13, § 2, de l'arrêté précité, du rapport annuel et du |
jaarplanning, zoals bepaald in artikel 4, C, 5°, 6° en 7° van de | planning annuel visés à l'article 4, C, 5°, 6° et 7°, de l'annexe IV |
bijlage IV bij hetzelfde besluit. | au même arrête. |
Art. 6.Indien blijkt dat het dagverzorgingscentrum met de uitbetaling |
Art. 6.S'il apparaît que le centre de soins de jour a reçu trop de |
van de voorschotten te veel subsidies ontvangen heeft voor het | subventions suite au paiement des avances pour l'année calendaire |
betrokken kalenderjaar dient de voorziening dit bedrag onmiddellijk | concernée, la structure doit immédiatement rembourser cette somme. |
terug te storten. | |
Brussel, 28 oktober 1999. | Bruxelles, le 28 octobre 1999. |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |