Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de « Fédération internationale de Gymnastique » in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de la Fédération internationale de Gymnastique dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur | |
28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke | 28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel portant reconnaissance |
erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de « Fédération | temporaire de la procédure de la Fédération internationale de |
internationale de Gymnastique (F.I.G.) » in het kader van de medisch | Gymnastique (F.I.G.) dans le cadre de la pratique du sport dans le |
verantwoorde sportbeoefening | respect des impératifs de santé |
Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture | |
De Vlaamse Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken | Le Ministre flamand des Affaires interieures, de la Fonction publique |
en Sport, | et des Sports, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, gewijzigd bij decreet van 20 december 1996; | respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996; | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 15 oktober 1999; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999; |
Overwegende dat bij aanvraag van 29 september 1999 de Vlaamse Turnliga | Considérant que la Vlaamse Turnliga a demandé en date du 29 septembre |
het verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de procedure | 1999 la reconnaissance temporaire de la procédure de la F.I.G. pour le |
voor dopingcontrole van de F.I.G.; | contrôle antidopage; |
Overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op het | Considérant que cette demande porte sur le championnat du monde |
wereldkampioenschap Acrogym dat doorgaat te Gent van 4 tot 7 november 1999; | d'Acrogym qui a lieu à Gand du 4 au 7 novembre 1999; |
Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en | Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation |
reglementering de tijdelijke erkenning kan toegestaan worden mits | susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la |
inachtname van een aantal procedurevoorschriften conform de voormelde | condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées |
wetgeving en reglementering; | conformément à la législation et réglementation susvisées; |
Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse | Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement |
regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de | flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance |
procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig | partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle |
te erkennen, | antidopage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles |
Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les |
uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Internationale | contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la |
Turnfederatie (Fédération Internationale de Gymnastique) wordt als | Fédération Internationale de Gymnastique, est reconnue équivalente aux |
gelijkwaardig erkend met het terzake bepaalde in het besluit van de | dispositions en la matière de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Vlaamse regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het | octobre 1991 portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la |
decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening. | pratique du sport dans le respect des impératifs de santé. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
monsternemingen uitgevoerd tijdens het wereldkampioenschap Acrogym dat | prélèvements d'échantillons effectués au cours du championnat du monde |
doorgaat te Gent van 4 tot 7 november 1999. | d'Acrogym qui a lieu à Gand du 4 au 7 novembre 1999. |
Art. 3.De dopingcontrole dient uitgevoerd te worden onder toezicht |
Art. 3.Le contrôle antidopage est effectué sous la surveillance d'un |
van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister bevoegd | médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand chargé de la |
voor het gezondheidsbeleid. | politique de santé. |
Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van | Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement d'échantillons |
de gebruikte codes, dient onmiddellijk na het tornooi te worden | mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après |
toegestuurd naar de administratie Gezondheidszorg van het Ministerie | le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la |
van de Vlaamse Gemeenschap. | Communauté flamande. |
Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium dient | Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit être |
binnen de acht dagen na de opmaak van het analyseverslag toegestuurd te worden naar de administratie Gezondheidszorg van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen de zestig dagen na betekening van onderhavig besluit een verzoek tot schorsing van de tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit besluit in te dienen bij de Raad van State. Deze beroepen moeten alsdan ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De verzoekschriften moeten bij ter post aangetekende brieven verstuurd worden aan de Eerste Voorzitter van de Raad van State, |
adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du rapport d'analyse. Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par une requête datée et signée par l'appelant ou un avocat. Les requêtes doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au Premier Président du |
Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel. | Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 3 november 1999. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 novembre 1999. |
Brussel, 28 oktober 1999. | Bruxelles, le 28 octobre 1999. |
J. SAUWENS | J. SAUWENS |