Ministerieel besluit houdende wijziging van bijlagen XII en XIII van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen | Arrêté ministériel portant modification des annexes XII et XIII de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit houdende wijziging van | 28 NOVEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant modification des |
bijlagen XII en XIII van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | annexes XII et XIII de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het | Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en |
vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen | matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments |
De Minister belast met energiebeleid, | Le Ministre en charge de l'énergie, |
Gelet op de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek | Vu l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du |
van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, artikel 2.2.2, § 1; | Climat et de la Maîtrise de l'Energie, l'article 2.2.2, § 1; |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de | décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, artikel 21bis, § | énergétique et de climat intérieur des bâtiments, l'article 21bis, § |
2, lid 6, ingevoegd door het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | 2, alinéa 6, inséré par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering van 26 januari 2017 tot vaststelling van alle richtlijnen en | Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017 établissant les lignes |
criteria die nodig zijn voor het berekenen van de energieprestatie van | directrices et les critères nécessaires au calcul de la performance |
de EPB-eenheden en houdende wijziging van meerdere | énergétique des unités PEB et portant modification de divers arrêtés |
uitvoeringsbesluiten van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het | d'exécution de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois |
Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing; | de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie; |
Gezien de gendertest van de respectieve situatie van vrouwen en | Vu le test genre sur la situation respective des femmes et des hommes, |
mannen, zoals bepaald in het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | comme défini par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering houdende de uitvoering van de ordonnantie van 29 maart 2012 | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 29 mars 2012 |
houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen, | portant intégration de la dimension de genre dans les lignes |
uitgevoerd op 14 juli 2017; | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 14 juillet |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | 2017; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 19 september 2017; | Bruxelles-Capitale, donné le 19 septembre 2017; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen die op 12 oktober 2017 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 12 octobre 2017, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de verordening n° 813/2013 van de Commissie van 2 augustus | Considérant le Règlement n° 813/2013 de la Commission du 2 août 2013 |
2013 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees | |
Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor | portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen |
ruimteverwarmingstoestellen en combinatieverwarmingstoestellen | et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception |
applicables aux dispositifs de chauffage des locaux et aux dispositifs | |
betreft; | de chauffage mixtes; |
Overwegende de verordening n° 814/2013 van de Commissie van 2 augustus | Considérant le Règlement n° 814/2013 de la Commission du 2 août 2013 |
2013 tot uitvoering van Richtlijn 2009/125/EG van het Europees | |
Parlement en de Raad wat eisen inzake ecologisch ontwerp voor | portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen |
waterverwarmingstoestellen en warmwatertanks betreft, | et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception |
applicables aux chauffe-eau et aux ballons d'eau chaude, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In § .1.2 van bijlage XII van het besluit van de Brusselse |
Article 1er.Au § .1.2 de l'annexe XII de l'arrêté du Gouvernement de |
Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de | la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des |
eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van | exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur |
gebouwen worden de woorden | des bâtiments, les mots |
« NBN EN 303-5 Heating boilers - Part 5: Heating boilers for solid | « NBN EN 303-5 Heating boilers - Part 5: Heating boilers for solid |
fuels, manually and automatically stoked, nominal heat output of up to | fuels, manually and automatically stoked, nominal heat output of up to |
500 kW - Terminology, requirements, testing and marking" ingevoegd | 500 kW - Terminology, requirements, testing and marking" sont insérés |
tussen de verwijzing naar de norm NBN D 50-001 :1991 en de verwijzing | entre la référence à la norme NBN D 50-001 :1991 et la référence à la |
naar de norm NBN EN 308 :1997. | norme NBN EN 308 :1997. |
Art. 2.In § .3.1 van bijlage XII van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Au § .3.1 de l'annexe XII du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « SAEF seizoensenergiefactor van de hulpapparaten van | 1° les mots « SAEF facteur énergétique saisonnier des auxiliaires |
een warmtepomp op gas (d'une pompe à chaleur gaz ( | |
SCOP seizoensgebonden prestatiecoëfficiënt van een elektrische | SCOP coefficient de performance saisonnier d'une pompe à chaleur |
warmtepomp (électrique ( | |
« SGUE seizoensrendement van een warmtepomp op gas (SGUE rendement saisonnier d'une pompe à chaleur gaz ( | |
utility efficiency) - » worden toegevoegd na de woorden « RF | utility efficiency) » sont ajoutés après les mots « RF facteur de |
Reductiefactor - »; | réduction - »; |
2° de woorden « t tijd, tijdstap s » worden vervangen door de woorden | 2° les mots « t temps, pas de temps s » sont remplacés par les mots « |
« t tijd, tijdstap s of h - ». | t temps, pas de temps s ou h ». |
Art. 3.In § .3.2 van bijlage XII van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Au § .3.2 de l'annexe XII du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° de woorden « CCH carterverwarming (< crank case heating) » worden | 1° les mots « CCH chauffage du carter (< crank case heating) » sont |
ingevoegd na de woorden « calc berekend »; | ajoutés après les mots « calc calculé »; |
2° de woorden « dim dimensionering (< dimensioning) » worden ingevoegd | 2° les mots « dim dimensionnement (< dimensioning) » sont ajoutés |
na de woorden « dif diffuus » | après les mots « dif diffus »; |
3° de woorden « gas HP gaswarmtepomp (< gas heat pump) » worden | 3° les mots « gas HP pompe à chaleur gaz (< gas heat pump) » sont |
ingevoegd na de woorden « g grond (< ground ) » | ajoutés après les mots « g sol (< ground »; |
4° de woorden « inst installatie » worden ingevoegd na de woorden « | 4° les mots « inst installation » sont ajoutés après les mots « |
in/exfilt in/exfiltration » | in/exfilt in/exfiltration »; |
5° de woorden « loc plaats (< localisation) worden ingevoegd na de | 5° les mots « loc place (< localisation) » sont ajoutés après les mots |
woorden « light verlichting » | « light éclairage »; |
6° de woorden « nat.gas aardgas (< natural gas) » worden ingevoegd na | 6° les mots « nat.gas gaz naturel (< natural gas) » sont ajoutés après |
de woorden « nat natuurlijk »; | les mots « nat naturel »; |
7° de woorden « off uit » worden ingevoegd na de woorden « occ | 7° les mots « off éteint » sont ajoutés après les mots « occ |
(periode van) bezetting »; | occupation (période d') »; |
8° de woorden « part deellast (< part load); perm permanent » worden | 8° les mots « part charge partielle (< part load); perm permanent » |
ingevoegd na de woorden « p primair »; | sont ajoutés après les mots « p primaire »; |
9° de woorden « SB stand-by » worden ingevoegd na de woorden « s via | 9° les mots « SB veille (< stand-by) » sont ajoutés après les mots « s |
de bodem (< soil) »; | par le sol (< soil) »; |
10° de woorden « source bron » worden ingevoegd na de woorden « soil | 10° les mots « source source » sont ajoutés après les mots « soil sol |
aarde (< soil) »; | (< soil) »; |
11° de woorden « TO thermostat uit (< thermostat off) » worden | 11° les mots « TO thermostat éteint (< thermostat off) » sont ajoutés |
ingevoegd na de woorden « throttle gasklep ». | après les mots « throttle vanne gaz ». |
Art. 4.In § .10.1, eerst lid van bijlage XII van hetzelfde besluit |
Art. 4.Au § .10.1, alinéa 1er de l'annexe XII du même arrêté, les |
worden de woorden « en bij warmtepompen via de seizoensprestatiefactor | mots « et, pour les pompes à chaleur, par le biais du facteur de |
(SPF). » vervangen door de woorden « dat wordt berekend op basis van | performance saisonnier (SPF) » sont remplacés par les mots « qui est |
een of meerdere karakteristieke(n) van het opwekkingstoestel ». | calculé sur base d'une ou plusieurs caractéristique(s) du générateur |
Art. 5.§ .10.2 van bijlage XII van hetzelfde besluit wordt vervangen |
de chaleur ». Art. 5.Le § .10.2 de l'annexe XII du même arrêté est remplacé par ce |
door wat vermeld is in bijlage van dit besluit. | qui est énoncé en annexe au présent arrêté. |
Art. 6.§ 11.1.2.2.2, eerst lid van bijlage XII van hetzelfde besluit |
Art. 6.Le § 11.1.2.2.2, alinéa 1er de l'annexe XII du même arrêté est |
wordt vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
« Voor installaties voor sanitair warm water waarbij het rendement | « Pour les générateurs d'eau chaude sanitaire dont le rendement de |
voor opwekking en opslag wordt berekend volgens § 10.3.3.4.1 en voor | production est calculé selon le § 10.3.3.4.1 et pour les générateurs |
installaties voor ruimteverwarming waarbij het opwekkingsrendement | de chauffage dont le rendement de production est calculé selon le § |
wordt berekend volgens § 10.2.3.3, § 10.2.3.4.2 of § 10.2.3.4.3 is het | 10.2.3.3, le § 10.2.3.4.2 ou le § 10.2.3.4.3, la consommation |
elektrisch hulpenergieverbruik voor opwekking reeds in rekening | |
gebracht waardoor bij gevolg deze toestellen niet hoeven meegeteld te | d'énergie auxiliaire électrique du générateur est déjà prise en compte |
worden in Eq. 315. » | et ne doit plus être comptabilisée dans l'Eq. 315. » |
Art. 7.Leden 1 en 2 van § .7.2.1 van bijlage XIII van hetzelfde |
Art. 7.Les alinéas 1 et 2 du § .7.2.1 de l'annexe XIII du même arrêté |
besluit worden vervangen door wat volgt : | sont remplacés par ce qui suit : |
« Indien meerdere warmteopwekkingstoestellen een energiesector van | « Si plusieurs générateurs de chaleur alimentent un secteur |
warmte voorzien en deze toestellen niet allemaal hetzelfde | énergétique en chaleur et si ces appareils n'ont pas tous le même |
opwekkingsrendement hebben volgens § 7.5 en/of niet allemaal van | rendement de production selon le § 7.5 et/ou n'utilisent pas tous le |
dezelfde energievector gebruik maken, dan wordt de bruto | même vecteur énergétique, on répartit conventionnellement les besoins |
energiebehoefte voor verwarming op een conventionele manier verdeeld | bruts en énergie pour le chauffage entre les générateurs de chaleur |
over de preferente en de niet-preferente warmteopwekkers zoals | préférentiels et les générateurs non préférentiels, de la manière |
hieronder beschreven. | décrite ci-dessous. |
Dit principe is ook geldig voor hybride warmtepompen (de combinatie | Ce principe s'applique également aux pompes à chaleur hybrides (la |
van een elektrische warmtepomp en een ketel) of elektrische | combinaison d'une pompe à chaleur et d'une chaudière) et aux pompes à |
warmtepompen met een ingebouwde elektrische weerstandsverwarming, | chaleur équipées d'une résistance électrique intégrée, où la pompe à |
waarbij de warmtepomp en de elektrische weerstandsverwarming als | chaleur et la résistance électrique sont considérées comme des |
parallel geschakelde toestellen worden beschouwd. Uitzondering: indien | appareils de production connectés en parallèle. Exception : si le |
het opwekkingsrendement van een elektrische warmtepomp met ingebouwde | rendement de production d'une pompe à chaleur électrique équipée d'une |
elektrische weerstandsverwarming wordt bepaald volgens § 10.2.3.3.2 | résistance électrique intégrée est déterminé selon le § 10.2.3.3.2 de |
van bijlage EPW, is de invloed van de elektrische weerstand reeds | l'annexe PER., l'influence de la résistance électrique est déjà |
begrepen in dit opwekkingsrendement en wordt het toestel toch | comprise dans ce rendement de production et l'appareil est tout de |
beschouwd als een enkele opwekker. | même considéré comme un producteur unique. |
Dit formalisme wordt ook aangehouden indien er maar één | Ce formalisme est maintenu même s'il n'y a qu'un générateur de |
warmteopwekkingstoestel is, of indien alle warmteopwekkingstoestellen | chaleur, ou si tous les générateurs de chaleur selon le § 7.5 de |
volgens § 7.5 van de EPN bijlage hetzelfde rendement hebben (en van | l'annexe PEN ont le même rendement (et utilisent le même vecteur |
dezelfde energievector gebruik maken). Deze (groep van) | énergétique). Ce (groupe de) générateur(s) de chaleur constitue alors |
warmteopwekker(s) vormt dan de preferente warmteopwekker en staat in | le générateur de chaleur préférentiel et assure 100% des besoins. Le |
voor 100% van de behoefte. De (niet-gedefinieerde) niet-preferente | générateur de chaleur non préférentiel (non défini) se voit attribuer |
warmteopwekker krijgt 0% van de behoefte toegewezen. ». | 0% des besoins. ». |
Art. 8.het laatste lid van § .8.5.2.2.1 van bijlage XIII van |
Art. 8.Le dernier alinéa du § .8.5.2.2.1 de l'annexe XIII du même |
hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : | arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Voor installaties voor sanitair warm water waarbij het rendement | « Pour les installations pour l'eau chaude sanitaire pour lesquelles |
voor opwekking en opslag wordt berekend volgens § 10.3.3.4.1 van | les rendements de production et de stockage sont calculés selon le § |
bijlage EPW en voor installaties voor ruimteverwarming waarbij het | 10.3.3.4.1 de l'annexe PER et pour les installations de chauffage pour |
opwekkingsrendement wordt berekend volgens § 10.2.3.3, § 10.2.3.4.2 of | lesquelles le rendement de production est calculé selon le § 10.2.3.3, |
§ 10.2.3.4.3 van bijlage EPW is het elektrisch hulpenergieverbruik | le § 10.2.3.4.2 ou le § 10.2.3.4.3 de l'annexe PER, la consommation |
voor opwekking reeds in rekening gebracht waardoor bij gevolg deze | d'énergie auxiliaire électrique pour la production de chaleur est déjà |
toestellen niet hoeven meegeteld te worden in Eq. 338. » | prise en compte et ne doit donc plus être comptabilisée dans l'Eq. |
Art. 9.Laatst lid van § .8.5.2.4 van bijlage XIII van hetzelfde |
338. » Art. 9.Le dernier alinéa du § .8.5.2.4 de l'annexe XIII du même |
besluit wordt vervangen als volgt : | arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Voor installaties voor sanitair warm water waarbij het rendement | « Pour les installations pour l'eau chaude sanitaire pour lesquelles |
les rendements pour la production et le stockage sont calculés suivant | |
voor opwekking en opslag wordt berekend volgens § 10.3.3.4.1 van | le § 10.3.3.4.1 de l'annexe PER et pour les installations de chauffage |
bijlage EPW en voor installaties voor ruimteverwarming waarbij het | pour lesquelles le rendement de production est calculé selon le § |
opwekkingsrendement wordt berekend volgens § 10.2.3.3, § 10.2.3.4.2 of | 10.2.3.3, le § 10.2.3.4.2 ou le § 10.2.3.4.3 de l'annexe PER, la |
§ 10.2.3.4.3 van bijlage EPW is het elektrisch hulpenergieverbruik | consommation d'énergie auxiliaire électrique pour la production est |
voor opwekking reeds in rekening gebracht waardoor bij gevolg deze | déjà prise en compte et donc ces installations ne doivent plus être |
toestellen niet hoeven meegeteld te worden in Eq. 342. » | prises en compte dans l'Eq. 342. » |
Art. 10.§ .A.6 van bijlage A van bijlage XIII van hetzelfde besluit |
Art. 10.Le § .A.6 de l'annexe A de l'annexe XIII du même arrêté est |
wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Bepaal de minimale waterinhoud van een buffervat om 30 minuten | « La contenance minimale en eau d'un réservoir tampon pour stocker 30 |
warmteproductie van de gebouwgebonden WKK-installatie i op vol | minutes de production de chaleur de l'installation de cogénération i |
vermogen op te slaan, Vstor,30min,i, bij conventie, met: | liée au bâtiment, à pleine puissance, Vstor,30 min,i, est fixée |
conventionnellement comme suit : | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Brussel, 28 november 2017. | Bruxelles, le 28 novembre 2017. |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |