← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 juli 2008 tot vaststelling van de regels voor berekening van de transmissieverliezen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 24 juli 2008 tot vaststelling van de regels voor berekening van de transmissieverliezen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 24 juillet 2008 déterminant les règles pour le calcul des pertes par transmission |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
28 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 NOVEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 24 juli 2008 tot vaststelling van de regels | du 24 juillet 2008 déterminant les règles pour le calcul des pertes |
voor berekening van de transmissieverliezen | par transmission |
De Minister belast met energiebeleid, | Le Ministre en charge de l'énergie, |
Gelet op de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek | Vu l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du |
van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing, artikel; | Climat et de la Maîtrise de l'Energie, l'article 2.2.2, § 1 et 2.2.3; |
Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 |
december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de | décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance |
energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, artikel 19; | énergétique et de climat intérieur des bâtiments, l'article 19; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 juli 2008 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 24 juillet 2008 déterminant les règles pour |
van de regels voor berekening van de transmissieverliezen; | le calcul des pertes par transmission; |
Gezien de gendertest van de respectieve situatie van vrouwen en | Vu le test genre sur la situation respective des femmes et des hommes, |
mannen, zoals bepaald in het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke | comme défini par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Regering houdende de uitvoering van de ordonnantie van 29 maart 2012 | Bruxelles-Capitale portant exécution de l'ordonnance du 29 mars 2012 |
houdende de integratie van de genderdimensie in de beleidslijnen, | portant intégration de la dimension de genre dans les lignes |
uitgevoerd op 27 april 2017; | politiques de la Région de Bruxelles-Capitale, réalisé le 27 avril |
Gelet op het advies van de Raad voor het Leefmilieu van het Brussels | 2017; Vu l'avis du Conseil de l'Environnement de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, gegeven op 19 september 2017; | Bruxelles-Capitale, donné le 19 septembre 2017; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen die op 12 oktober 2017 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 12 octobre 2017, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 1° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
januari 1973; | janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegend dat dit besluit de regels voor berekening van de | Considérant que le présent arrêté détermine les règles pour le calcul |
transmissieverliezen nodig voor de berekening van de EPB-eisen | des pertes par transmission nécessaires au calcul des exigences PEB |
bepaalt; deze zijnde gewijzigd door het besluit van de Brusselse | qui ont été modifiées par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 26 januari 2017 en dat deze wijzigingen | Bruxelles-Capitale du 26 janvier 2017, et que ces modifications |
vanaf 1 juli 2017 in werking treden; | entrent en vigueur à partir du 1er juillet 2017; |
Overwegend dat het noodzakelijk is dat deze regels voor berekening van | Considérant qu'il est nécessaire que ces règles pour le calcul des |
de transmissieverliezen op 1 juli 2017 in werking treden om van | pertes par transmission soient en vigueur au 1er juillet 2017 pour |
toepassing te zijn op hetzelfde ogenblik als de EPB-eisen zoals | être applicables au même moment que les exigences PEB telles que |
gewijzigd; | modifiées; |
Overwegende dat de toepassing van deze wijzigingen tot een meer | Considérant que l'application de ces modifications donne lieu à un |
gunstige behandeling van de aangever leidt, | traitement plus favorable du déclarant, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 24 juli 2008 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 24 juillet 2008 déterminant |
vaststelling van de regels voor berekening van de transmissieverliezen | les règles pour le calcul des pertes par transmission, l'annexe est |
wordt de bijlage door de bijlage van dit besluit vervangen. | remplacée par l'annexe au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2017. |
Brussel, 28 november 2017. | Bruxelles, le 28 novembre 2017. |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |