Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande bovine |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de speciale | du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à |
premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees | l'extensification pour les producteurs de viande bovine |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'environnement, de l'agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; | le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, |
rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 | dernièrement modifié par le Règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre |
november 2001; | 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van 17 mei 1999 betreffende de | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du 17 mai 1999 relatif au |
financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid; | dans le cadre de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 | Vu le Règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een | établissant les modalités d'application relatives aux régimes de |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met | primes prévus par le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant |
betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij Verordening | organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine |
(EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; | modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 169/2002 du 30 |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | janvier 2002; Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van het bij Verordening | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
(EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst | le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; | le Règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 30 novembre 2001 relatif à la prime |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van | spéciale et au paiement à l'extensification pour les producteurs de |
rundvlees; | viande bovine; |
Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime spéciale |
speciale premie en het extensiveringsbedrag voor producenten van | et au paiement à l'extensification pour les producteurs de viande |
rundvlees; | bovine; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2003; |
augustus 2003; Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 van de Interministeriële | Vu l'accord du 15 juillet 2002 de la Conférence interministérielle de |
Conferentie Landbouw inzake de overdracht aan de gewesten van de | l'Agriculture relative au transfert des compétences de la politique |
bevoegdheden van de landbouwpolitiek en specifiek inzake de | agricole aux Régions et spécifiquement en ce qui concerne les |
toepassingsbepalingen voor de speciale premie en het | modalités d'application de la prime spéciale et du paiement à |
extensiveringsbedrag voor producenten van rundvlees; | l'extensification pour les producteurs de la viande bovine; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités |
overheid op 19 mei 2003, bekrachtigd door de Interministeriële | fédérales du 19 mai 2003, sanctionnée par la Conférence |
Conferentie Landbouw van 29 september 2003; | interministérielle sur l'Agriculture du 29 septembre 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 12 september | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 12 septembre 2003, sur |
2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen | la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
30 dagen; | dépassant pas 30 jours; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 2003, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2003, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre |
2001 betreffende de speciale premie en het extensiveringsbedrag voor | 2001 relatif à la prime spéciale et au paiement à l'extensification |
producenten van rundvlees wordt punt 5 vervangen door wat volgt : | pour les producteurs de viande bovine, le point 5 est remplacé par ce qui suit : |
« 5. De bevoegde dienst: de dienst van het ministerie van de Vlaamse | « 5. Le service compétent : le service du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen | flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de |
inzake landbouwproductiebeheer. » | gestion de la production agricole. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « het provinciaal | 1° Au § 1er du même arrêté, les mots "le bureau provincial de |
bureau van het Bestuur » vervangen door de woorden « de buitendienst | l'Administration" sont remplacés par les mots » le service extérieur |
van de bevoegde dienst ». | du service compétent ». |
2° Een § 7 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° Il est ajouté un § 7 rédigé comme suit : |
« § 7. Om de plaatsen van aanhouding aan te geven, zoals bedoeld in | « § 7. Afin de déclarer les endroits de rétention, comme prévu à |
artikel 10 van Verordening (EG) nr. 2419/2001, moet de producent voor | l'article 10 du Règlement (CE) n° 2419/2001, le producteur doit, pour |
ieder rund waarvoor hij de premie aanvraagt verklaren op welke | chaque bovin pour lequel il demande la prime, déclarer dans quelle |
productie-eenheid het zich gedurende de volledige aanhoudingsperiode | |
zal bevinden. Als de aangegeven runderen zich tijdens de | unité de production se trouvera ce bovin durant toute la période de |
aanhoudingsperiode tevens op gronden zullen bevinden die niet werden | rétention. Au cas où des bovins déclarés se trouveraient, durant la |
aangegeven in het kader van het koninklijk besluit van 19 december | période de rétention, également sur des terres qui n'ont pas été |
2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van | déclarées dans le cadre de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 |
bepaalde akkerbouwgewassen van dezelfde campagne, moet hij hiervan | instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures |
voorafgaandelijk melding doen bij de bevoegde dienst. | arables de la même campagne, le producteur doit en avertir |
Als de producent officieel de toelating heeft gekregen om in | préalablement le service compétent. |
uitzondering op artikel 31, 2de lid, van het koninklijk besluit van 8 | Lorsque le producteur a officiellement reçu l'autorisation, par |
augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de | dérogation à l'article 31, 2e alinéa, de l'arrêté royal du 8 août 1997 |
toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van | relatif à l'identification, l'enregistrement et aux modalités |
runderen, de runderen waarvoor hij de premie aanvraagt, te houden in | d'application de l'épidémio-surveillance des bovins, de détenir les |
een veebeslag waarbij de identificatiedocumenten van de betrokken | bovins pour lesquels il demande la prime dans un troupeau pour lequel |
runderen de naam van de betrokken verantwoordelijke en het juiste | les documents d'identification des bovins en question ne mentionnent |
adres van het veebeslag niet vermelden, moet hij een kopie van die | pas le nom du responsable concerné et l'adresse correcte du troupeau, |
door de verantwoordelijke inspecteur-dierenarts gedateerde en | il doit ajouter à sa demande une copie de cette autorisation datée et |
ondertekende toelating aan zijn aanvraag voegen. Met deze | signée par l'inspecteur vétérinaire responsable. Ces exceptions |
uitzonderingen kan evenwel enkel rekening worden gehouden als de beide | peuvent toutefois être prises en compte lorsque les deux unités de |
productie-eenheden waartussen de verplaatsing van runderen is | production entre lesquelles le déplacement de bovins est autorisé sans |
toegestaan zonder de uitvoering van de aankooponderzoeken, worden | l'exécution des examens d'achat, sont exploitées par le même |
uitgebaat door dezelfde producent. » | producteur. » |
Art. 3.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 3.Dans l'article 3, § 3, du même arrêté, les mots "le bureau |
het provinciaal bureau van het Bestuur » vervangen door de woorden « | provincial de l'Administration" sont remplacés par les mots « le |
de buitendienst van de bevoegde dienst » en worden de woorden « (EEG) | service extérieur du service compétent » et les mots "CEE n° 3887/92 |
nr. 3887/92 » vervangen door de woorden « (EG) nr. 2419/2001 ». | sont remplacés par les mots "(CE) n° 2419/2001". |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° De woorden « Verordening (EEG) nr. 3887/92 » worden vervangen door | 1° Les mots "Règlement (CEE) n° 3887/92" sont remplacés par les mots |
de woorden « Verordening (EG) nr. 2419/2001 ». | "Règlement (CE) n° 2419/2001". |
2° Aan artikel 4, waarvan de huidige tekst § 1 zal vormen, worden een | 2° A l'article 4 dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté |
§ 2, een § 3 en een § 4 toegevoegd, die luiden als volgt : | un § 2, un § 3 et un § 4, rédigés comme suit : |
« § 2. Het aantal melkkoeien dat nodig is voor de productie van de | « § 2. Le nombre de vaches laitières nécessaires à la production des |
referentiehoeveelheden melk, toegewezen aan de producent op 31 maart | quantités de référence de lait attribuées au producteur au 31 mars de |
van het jaar waarvoor de premie wordt gevraagd, wordt vastgesteld aan | l'année pour laquelle la prime est demandée, est déterminé au moyen du |
de hand van de gemiddelde theoretische melkopbrengst per koe zoals | rendement laitier moyen théorique par vache tel que fixé par le |
bepaald bij Verordening (EG) nr. 2342/1999 of aan de hand van de | règlement (CE) n° 2342/1999 ou au moyen du rendement laitier moyen |
gemiddelde werkelijke melkopbrengsten (van het melkveebeslag) van het | réel (du troupeau laitier) de l'exploitation établi pour l'année |
bedrijf voor het jaar dat voorafgaat aan de premieaanvraag. | précédant la demande de prime. établi pour l'année précédant la |
De producent moet eventueel een jaarlijkse staat van de melkcontrole | demande de prime. Le cas échéant, le producteur doit joindre un relevé annuel du |
van de vereniging, erkend bij het ministerieel besluit van 27 februari | contrôle laitier de l'association agréée par l'arrêté du 27 février |
1991 betreffende de verbetering van het rundveeras, voegen bij zijn | 1991 relatif à l'amélioration de l'espèce bovine à son formulaire de |
premieaanvraag zoogkoeien of bij zijn oppervlakteaangifteformulier. Er | demande de prime vaches allaitantes ou à son formulaire de déclaration |
wordt slechts rekening gehouden met het eerste theoretische gemiddelde | de superficie. Il n'est tenu compte que du premier rendement laitier |
melkrendement als de producent die staat niet gevoegd heeft noch bij | moyen théorique si le producteur n'a pas joint ce relevé, ni à la |
de in § 1 bedoelde oppervlakteaangifte of bij het aanvraagformulier, | déclaration de superficie visée au § 1er, ni au formulaire de demande |
bedoeld bij artikel 7, § 1, of als het werkelijke melkrendement niet | visé à l'article 7, § 1er, ou si le rendement laitier réel n'a pas été |
juist werd opgegeven. | déclaré correctement. |
§ 3. De individuele referentiehoeveelheid melk die het voorwerp heeft | § 3. La quantité de référence individuelle de lait ayant fait l'objet |
uitgemaakt van tijdelijke overdracht overeenkomstig artikel 4 van het | de cession temporaire conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 2 oktober 1996 wordt opgeteld bij de | 2 octobre 1996 est ajoutée à la quantité de référence individuelle, |
individuele referentiehoeveelheid, vermeld in § 2, van de | visée au § 2, du producteur-cessionnaire et inversement déduite de la |
producent-overnemer en omgekeerd afgetrokken van de | |
referentiehoeveelheid van de producent-overlater. | quantité de référence du producteur-cédant. |
§ 4. De individuele referentiehoeveelheid die in aanmerking genomen | § 4. La quantité de référence individuelle éligible est celle au 1er |
moet worden, is die van 1 april van het lopende burgerlijk jaar in de | avril de l'année civile en cours dans les cas suivants : |
volgende gevallen: 1° als de producent overlater of overnemer is van een | 1° lorsque le producteur est cédant ou cessionnaire d'une quantité de |
referentiehoeveelheid gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 maart | référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année |
van het lopende burgerlijk jaar, maar met uitwerking vanaf 1 april | civile en cours mais avec effet au 1 avril suivant, en application des |
eerstkomend, met toepassing van artikel 1.15, 1.16, 5, 9, 10 en 14 van | articles 1.15, 1.16, 5, 9, 10 et 14 de l'arrêté royal du 2 octobre |
het koninklijk besluit van 2 oktober 1996; | 1996; |
2° als de producent overlater of verkrijger is van een | 2° lorsque le producteur est cédant ou attributaire d'une quantité de |
referentiehoeveelheid gedurende het tijdvak dat eindigt op 31 maart | référence durant la période qui se termine le 31 mars de l'année |
van het lopende burgerlijk jaar, maar met uitwerking vanaf 1 april | civile en cours mais avec effet au 1 avril suivant, en application de |
eerstkomend, met toepassing van artikel 15 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996. » | l'article 15 de l'arrêté royal du 2 octobre 1996. » |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, les mots « l'Administration » |
Bestuur » vervangen door de woorden « de bevoegde dienst ». | sont remplacés par les mots « le service compétent ». |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 6.Het aantal grootvee-eenheden wordt bepaald door de bevoegde |
« Art. 6.Le nombre d'unités de gros bovins est déterminé par le |
dienst op basis van minstens vijf op willekeurige data gekozen | service compétent sur la base d'au moins cinq comptages à des dates |
tellingen van de samenstelling van het veebeslag of, in voorkomend | déterminées au hasard, de la composition du troupeau ou, le cas |
geval, van de verschillende veebeslagen van de producent, volgens de | échéant, des différents troupeaux du producteur, suivant les données |
gegevens van Sanitel. De producent wordt door de bevoegde dienst | de Sanitel. Le producteur est informé périodiquement par le service |
periodiek in kennis gesteld van de resultaten van deze tellingen. » | compétent des résultats de ces comptages. » |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 8.§ 1. Aan producenten die kunstmatig de voorwaarden hebben |
« Art. 8.§ 1er. Le paiement sera refusé aux producteurs qui ont créé |
gecreëerd om de speciale premie en het extensiveringsbedrag te | artificiellement les conditions pour obtenir la prime spéciale et le |
verkrijgen, zal de betaling ervan worden geweigerd. | paiement à l'extensification. |
§ 2. Als runderen van verschillende producenten behoren tot één | § 2. Dans le cas où des bovins de plusieurs producteurs appartiennent |
gemeenschappelijk Sanitel-veebeslag, wordt de speciale premie en het | à un troupeau Sanitel commun, la prime spéciale et le paiement à |
extensiveringsbedrag alleen toegekend als voor elk rund van de | l'extensification ne sont octroyés que si, avant l'introduction de la |
producent die de premie aanvraagt en voorafgaandelijk aan het indienen | demande, la relation entre le bovin et l'unité de production est |
van een premieaanvraag, in Sanitel de relatie rund-productie-eenheid' | enregistrée dans Sanitel pour chaque bovin du producteur demandant la |
is geregistreerd, en als die relatie op permanente en conforme wijze | prime et si cette relation est actualisée de manière permanente et |
wordt geactualiseerd. » | conforme. » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « van het |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "du Ministère des |
Ministerie van Middenstand en Landbouw » vervangen door de woorden « | Classes moyennes et de l'Agriculture" sont remplacés par les mots "du |
van de bevoegde dienst van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | service compétent du Ministère de la Communauté flamande". |
». Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden « Het |
Art. 9.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots « l'Administration |
Bestuur » vervangen door de woorden « De bevoegde dienst ». | » sont remplacés par les mots « Le service compétent ». |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 11.§ 1. Als ten onrechte betaalde bedragen die te wijten zijn |
« Art. 11.§ 1er. Lorsque des montants indûment payés doivent être |
aan het niet-nakomen van de verbintenissen of aan een onjuiste | recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse |
aangifte door de producent, moeten worden teruggevorderd, worden de | déclaration du producteur, les montants indus seront majorés d'un |
onverschuldigde bedragen, vermeerderd met een intrest, berekend tegen | |
de wettelijke rentevoet. | intérêt calculé au taux légal. |
§ 2. Als dat onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door | § 2. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à |
de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde | temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut |
dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen | procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de |
van het lopende kalenderjaar of van volgende kalenderjaren, ongeacht | l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, |
de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. » | malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. » |
Art. 11.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 11.L'article 12 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
« Art. 12.Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen |
« Art. 12.Sous peine de nullité, le recours contre les décisions |
beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de | d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être |
uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief en op straffe | |
van nietigheid worden ingediend bij de bevoegde dienst binnen de maand | introduit par lettre recommandée et sous peine de nullité, auprès du |
die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een | service compétent endéans le mois qui suit la communication de la |
bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot | décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension |
terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. » | d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002, |
» Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à |
met uitzondering van artikel 7 dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2003. | l'exception de l'article 7 qui produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Brussel, 28 november 2003. | Bruxelles, le 28 novembre 2003. |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |