Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/11/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen "
Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen De Minister van Economie, SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national La Ministre de l'Economie,
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, inzonderheid op de artikelen 65 en 67, eerste lid; voisins, notamment les articles 65 et 67, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des
vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30
bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins;
auteursrecht en de naburige rechten;
Gelet op het ministerieel besluit van 2 juli 2001 waarbij een Vu l'arrêté ministériel du 2 juillet 2001 autorisant une société de
beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national;
het nationale grondgebied uit te oefenen; Considérant que par l'arrêté précité du 2 juillet 2001, une
Overwegende dat bij het voornoemde besluit van 2 juli 2001 aan de autorisation d'exercer ses activités sur le territoire national a été
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « RUIT », een accordée à la société coopérative à responsabilité limitée « RUIT »;
machtiging werd verleend om haar werkzaamheden op het nationale
grondgebied uit te oefenen; dat RUIT cvba werd opgericht bij que la scrl RUIT a été constituée par un acte authentique du 4
authentieke akte van 4 september 2001 en dat het uittreksel uit de septembre 2001 et que l'extrait de l'acte constitutif de cette société
oprichtingsakte van deze vennootschap op 25 september 2001 werd a été publié le 25 septembre 2001 aux annexes du Moniteur belge ;
bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad ; Considérant que dans un but de sécurité juridique il y a lieu de
Overwegende dat, met het oog op juridische zekerheid, de situatie van
de vennootschap RUIT moet worden opgehelderd omdat de machtiging clarifier la situation de la société RUIT au motif que l'autorisation
verleend werd nog voor deze vennootschap op regelmatige wijze werd a été accordée avant que cette société soit régulièrement constituée;
opgericht, is het derhalve passend om het ministerieel besluit van 2 qu'il convient dès lors de rapporter l'arrêté ministériel du 2 juillet
juli 2001 in te trekken en bij huidig ministerieel besluit de 2001 et par le présent arrêté ministériel d'autoriser la société de
vennootschap te machtigen haar werkzaamheden uit te oefenen vanaf de gestion à exercer ses activités à partir de la date de publication aux
datum van de bekendmaking van het uittreksel uit de oprichtingsakte in annexes du Moniteur belge de l'extrait de son acte constitutif,
de bijlagen van het Belgisch Staatsblad,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De beheersvennootschap van rechten « RUIT » wordt

Article 1er.La société de gestion des droits « RUIT » est autorisée à

gemachtigd om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te exercer ses activités sur le territoire national.
oefenen.

Art. 2.Het ministerieel besluit van 2 juli 2001 waarbij de

Art. 2.L'arrêté ministériel du 2 juillet 2001 autorisant la société

beheersvennootschap « RUIT » gemachtigd wordt haar werkzaamheden uit de gestion « RUIT » à exercer ses activités est rapporté.
te oefenen, wordt ingetrokken.

Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 25 september 2001.

Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 25 septembre 2001.

Brussel, 28 november 2003. Bruxelles, le 28 novembre 2003.
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^