Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 NOVEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | |
Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor | Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, gewijzigd bij | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
Verordening (EG) nr. 1811/2002 van de Raad van 24 september 2002; | capture, modifié par le règlement (CE) n° 1811/2002 du Conseil du 24 |
septembre 2002; | |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; | notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21décembre 2001 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002, | modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, |
21 maart 2002, 28 maart 2002, 26 april 2002, 29 mei 2002, 28 juni | 28 mars 2002, 26 avril 2002, 29 mai 2002, 28 juin 2002, 26 juillet |
2002, 26 juli 2002, 28 augustus 2002, 30 september 2002 en 4 november 2002; | 2002, 28 août 2002, 30 septembre 2002 et 4 novembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van | Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole Mer du Nord |
tong in de Noordzee het noodzakelijk is de beschikbare hoeveelheden | il est nécessaire de réallouer les quantités de sole disponible à |
kabeljauw te herverdelen vanaf 1 december 2002; | partir du 1er décembre 2002; |
Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant des maxima de captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans |
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal | certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours |
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, | de navigation par an pour les bateaux de pêche, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 21 december 2001 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 | réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des |
juni 2002, 30 september 2002 en 4 november 2002 wordt aangevuld met | 28 juin 2002, 30 septembre 2002 et 4 novembre 2002 est complété par |
volgend lid : | l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 december 2002 tot en met 31 december 2002 is het verboden | « A partir du 1er décembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche exprimée en kW. » |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 21 maart 2002, 28 maart | ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, 28 mars 2002, 29 mai |
2002, 29 mei 2002, 26 juli 2002 en 28 augustus 2002 wordt aangevuld | 2002, 26 juillet 2002 et 28 août 2002, est complété par l'alinéa |
met het volgend lid : | suivant : |
« In afwijking met vorige bepalingen mogen de tongvangsten van | « En dérogation aux dispositions précédentes, dans la |
vissersvaartuigen per zeereis in de periode van 1 december 2002 tot en | zone-c.i.e.m.VIId, les captures de soles des bateaux de pêche par |
met 31 december 2002 in het i.c.e.s.-gebied VIId de volgende | voyage en mer ne peuvent dépasser pendant la période du 1er décembre |
hoeveelheid niet overschrijden : | 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus les quantités suivantes : |
- 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
- 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval | - 20 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en |
het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. » | cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW. » |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
Art. 3.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
bij de ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 28 maart 2002, 26 | ministériels des 7 février 2002, 28 mars 2002, 26 juillet 2002 et 28 |
juli 2002 en 28 augustus 2002, worden de volgende wijzigingen | août 2002, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : | |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
december 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de | période du 1er décembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | la zone-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | mer, réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg | inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
december 2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de | période du 1er décembre 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | la zone-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | mer, réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg | supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 400 kg multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 4.In artikel 11 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
Art. 4.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
bij de ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002 en 28 | ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002 et 28 août 2002 sont |
augustus 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de §§ 1 en 2 wordt de maand « december » vervangen door de maand | 1° dans les §§ 1er et 2 le mois « décembre » est remplacé par le mois |
« november » en wordt het percentage « 85 » vervangen door « 95 »; | « novembre » et le pourcentage « 85 » est remplacé par le pourcentage « 95 »; |
2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« Gedurende de periode van 1 december 2002 tot en met 31 december 2002 | « Pendant la période du 1er décembre 2002 et ce jusqu'au 31 décembre |
2002 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer | |
inbegrepen is het verboden dat de totale scholvangst in de | du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis | voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 500 kg |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question et ce jusqu'au |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden en dit zolang geen 95 % | moment que le quota de plie II, IV est épuisé pour 95 % »; |
van het scholquotum II, IV werd benut »; | |
3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« Gedurende de periode van 1 december 2002 tot en met 31 december 2002 | « Pendant la période du 1er décembre 2002 et ce jusqu'au 31 décembre |
inbegrepen is het verboden dat de totale scholvangst in de | 2002 inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) per zeereis | du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 1 000 kg multipliée |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | mer dans les zones-c.i.e.m. en question et ce jusqu'au moment que le |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden en dit zolang geen 95 % | quota de plie II, IV est épuisé pour 95 % ». |
van het scholquotum II, IV werd benut. » | |
Art. 5.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 maart 2002, 26 april 2002, 26 juli 2002, | ministériels des 28 mars 2002, 26 avril 2002, 26 juillet 2002, 28 août |
28 augustus 2002, 30 september 2002 en 4 november 2002 worden volgende | 2002, 30 septembre 2002 et 4 novembre 2002 sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt aangevuld met volgend lid : | 1° § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het verboden dat de | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit et ce depuis |
lundi le 2 décembre 2002 jusqu'au 29 décembre 2002 inclus, que les | |
kabeljauwaanvoer van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 | débarquements de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance |
kW of minder, 2 800 kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 2 | motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité égale à 2 |
december 2002 tot en met 29 december 2002. Een week begint op maandag | 800 kg par semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi |
00.00 uur en eindigt op zondag 24.00 uur. »; | 00.00 heure et le dimanche 24.00 heures. »; |
2° in § 1 lid 3 wordt het getal « 600 » vervangen door het getal « 400 | 2° dans le § 1er alinéa 3 le nombre « 600 » est remplacé par le nombre |
»; | « 400 »; |
3° in § 2 lid 3 wordt het getal « 1 200 » vervangen door het getal « | 3° dans le § 2, alinéa 3, le nombre « 1 200 » est remplacé par le |
800 »; | nombre « 800 »; |
4° in § 3 lid 3 wordt het getal « 1 400 » vervangen door het getal « 1 | 4° dans le § 3, alinéa 3, le nombre « 1 400 » est complété par le |
000 ». | nombre « 1 000 ». |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2002 en houdt op |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2002 et |
van kracht te zijn op 31 december 2002. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Brussel, 28 november 2002. | Bruxelles, le 28 novembre 2002. |
V. DUA | V. DUA |