Ministerieel besluit tot goedkeuring van het specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de "Société wallonne du crédit social" en de "Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten) | Arrêté ministériel portant approbation du règlement spécifique des crédits accordés par la Société wallonne du Crédit social et par les guichets du crédit social |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het specifieke | 28 MAI 2019. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
reglement van de kredieten toegestaan door de "Société wallonne du | spécifique des crédits accordés par la Société wallonne du Crédit |
crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de | |
"Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten) | social et par les guichets du crédit social |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
Gelet op het Waalse Wetboek van Huisvesting en Duurzaam wonen; | Vu le Code wallon du Logement et de l'Habitat durable; |
Gelet op het beheerscontract 2013-2018 gesloten tussen het Waalse | Vu le contrat de gestion 2013-2018 conclu entre la Région wallonne et |
Gewest en de "Société wallonne du Crédit social", verlengd bij | la Société wallonne du Crédit social, prolongé par décision du |
beslissing van de Regering van 8 november 2018 en het ministerieel | Gouvernement du 8 novembre 2018 et l'arrêté ministériel du 4 avril |
besluit van 4 april 2019 tot verlenging van het beheerscontract | 2019 prolongeant pour une durée de six mois le contrat de gestion |
2013-2018 van de "Société wallonne du Crédit social" voor een duur van | 2013-2018 de la Société wallonne du Crédit social; |
zes maanden; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 mei 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai 2019 portant approbation |
goedkeuring van het algemeen reglement houdende de algemene beginselen | du règlement général définissant les principes généraux d'octroi des |
tot toekenning van kredieten door de "Société wallonne de crédit | crédits par la Société wallonne du Crédit social et des guichets du |
social" (Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de "Guichets du | |
crédit social" (Sociaal kredietloketten); | crédit social; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 2016 tot goedkeuring | Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 2016 portant approbation du |
van het specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de | |
"Société wallonne du crédit social" (Waalse maatschappij voor sociaal | règlement spécifique des crédits accordés par la Société wallonne du |
krediet) en de "Guichets du crédit social" (Sociaal kredietloketten); | Crédit social et par les guichets du crédit social; |
Gelet op het specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de | Vu le règlement spécifique des crédits accordés par la Société |
"Société wallonne de crédit social" en de "Guichets du crédit social", | wallonne du Crédit social et les guichets du crédit social approuvé le |
goedgekeurd op 16 mei 2019 door de Raad van bestuur van de "Société | 16 mai 2019 par le Conseil d'administration de la Société wallonne du |
wallonne de crédit social", | Crédit social, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het bijgevoegde specifieke reglement van de kredieten |
Article 1er.Le règlement spécifique des crédits accordés par la |
toegestaan door de "Société wallonne du crédit social" en de "Guichets | Société wallonne du Crédit social et les guichets du crédit social, |
du crédit social" wordt goedgekeurd. | ci-annexé, est approuvé. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 22 januari 2016 tot goedkeuring |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 22 janvier 2016 portant approbation du |
van het specifieke reglement van de kredieten toegestaan door de | règlement spécifique des crédits accordés par la Société wallonne du |
"Société wallonne du crédit social" en de "Guichets du crédit social" | Crédit social et par les guichets du crédit social est abrogé. Il |
wordt opgeheven. Het blijft echter van toepassing op dossiers die vóór | reste toutefois d'application pour les dossiers immatriculés avant |
de inwerkingtreding van dit besluit zijn geregistreerd. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2019. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2019. |
Namen, 28 mei 2019. | Namur, le 28 mai 2019. |
V. DE BUE | V. DE BUE |
BIJLAGE | ANNEXE |
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden | CHAPITRE Ier. - Considérations générales |
Artikel 1.Inleiding - Algemeen |
Article 1er.Présentation - Généralités |
De "Société wallonne du crédit social" en de "Guichets du crédit | La Société wallonne du crédit social et les Guichets du crédit social |
social" staan kredieten toe onder de voorwaarden van het algemeen | octroient des crédits, aux conditions du règlement général définissant |
reglement houdende de algemene beginselen tot toekenning van | les principes généraux d'octroi des crédits, tel qu'approuvé par le |
kredieten, zoals goedgekeurd door de Regering. | Gouvernement. |
Art. 2.Definities |
Art. 2.Définitions |
Naast de definities bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van | Outre les définitions reprises dans l'arrêté du GW du16/05/2019, il |
16 mei 2019 wordt, voor de toepassing van dit reglement, verstaan onder : | convient d'entendre pour l'application du présent règlement par : |
a) "handelswaarde van het goed", de huidige waarde berekend door een | a) « Valeur vénale du bien », la valeur actuelle déterminée par un |
deskundige die door de Maatschappij aangewezen wordt, in de staat | expert désigné par la Société, dans l'état dans lequel le bien se |
waarin het goed zich bevindt op het moment van de expertise, verhoogd | trouve au moment de l'expertise, augmentée d'une valorisation des |
met een opwaardering van de gefinancierde eventuele werken. Voor elke | travaux éventuels financés. La société prêteuse peut, pour toute |
kredietaanvraag kan de kredietmaatschappij een expertise opleggen op | demande de crédit, imposer une expertise selon le modèle fourni par la |
grond van het model verstrekt door de Maatschappij. De expertise wordt | |
uitgevoerd door een deskundige van de Maatschappij of door een | Société. L'expertise est réalisée par un expert de la Société ou par |
deskundige die zij erkend heeft. | un expert agréé par elle. |
b) "zware schuld", de hypotheekschuld of schuld i.v.m. een ander | b) « Dette onéreuse", la dette hypothécaire ou relative à un autre |
aanverwant product die het behoud van de eigendom van de woning in | produit apparenté, mettant en péril la conservation de la propriété du |
gevaar brengt vanwege de afbetalingsmodaliteiten, die niet meer | logement en raison des modalités de remboursement qui ne correspondent |
stroken met de financiële toestand van de aanvrager, of vanwege de | plus à la situation financière du demandeur ou en raison de la |
noodzaak om een bijkomend krediet aan te gaan ter financiering van | nécessité de contracter un crédit complémentaire pour le financement |
werken die nodig zijn voor het behoud van de woning en die het | de travaux indispensables à la conservation du logement, et qui |
afbetalingsvermogen in gevaar zou brengen. | mettrait en péril la capacité de remboursement. |
c) "huidige netto-maandinkomens", de maandinkomens op grond waarvan | c) « Revenus nets mensuels actuels », les revenus mensuels destinés à |
het afbetalingsvermogen van de aanvrager kan worden bepaald. De | établir la capacité de remboursement du demandeur. La Société établit |
Maatschappij bepaalt de gedetailleerde en precieze | le détail et les modalités précises du calcul de ceux-ci. |
berekeningsgegevens. | |
d) "rentevoetrooster die toepasselijk is op de kredietaanvraag", | d) « Grille des taux applicable à la demande de crédit ", celle fixée |
rooster vastgelegd op de datum van inschrijving van de | à la date d'immatriculation de la demande de crédit. |
kredietaanvraag. | |
e) "spildatum", de door de Maatschappij vastgestelde uiterste datum | e) « Date pivot » est la date limite fixée par la Société pour la |
voor de ontvangst van de documenten die nodig zijn voor het onderzoek | réception des documents requis à l'instruction d'une demande de prêt à |
van een aanvraag voor een lening op afbetaling om de regels die van | |
toepassing zijn op de leningsaanvraag en de voorwaarden die op die | tempérament en vue de fixer d'une part le règlement applicable à la |
datum moeten worden vervuld, vast te stellen. In geval van aanvragen | demande de prêt et d'autre part, les conditions requises à remplir à |
voor hypothecaire leningen, komt deze datum overeen met de datum van | cette date. En cas de demande de prêts hypothécaires, elle correspond |
inschrijving zoals hierna gedefinieerd onder punt f). | à la date d'immatriculation telle que définie ci-après au point f). |
f) "datum van inschrijving", datum van ontvangst van de | f) « Date d'immatriculation », c'est-à-dire à la date de réception de |
kredietaanvraag, die vergezeld gaat van de stukken vereist voor het | la demande de crédit complétée par les pièces requises à l'instruction |
onderzoek van de aanvraag, na goedkeuring door de Maatschappij. | de la demande, après validation par la Société. |
g) "onvoorziene omstandigheden", in het kader van de leningen | g) « imprévus », dans le cadre des prêts rénopack et rénoprêt, |
"renopack" en "renolening", ieder onvoorzien element dat niet in de | |
eerste raming is opgenomen en dat nodig is voor de uitvoering van het | s'entendent comme tout élément non prévu par le devis initial et |
door de deskundige gevalideerde project. Ze kunnen op basis van een | nécessaire pour réaliser le projet validé par l'expert. Ils peuvent |
gunstig advies van de deskundige in het gefinancierde bedrag opgenomen | être intégrés dans le montant financé, sur base d'un avis favorable de |
worden en zijn beperkt tot een bedrag dat ten hoogste 15 % van het | l'expert et sont limités à un montant correspondant à maximum 15 % du |
gefinancierde bedrag bedraagt. | montant financé. |
Art. 3.Samenstelling van het dossier |
Art. 3.Constitution du dossier |
De Kredietmaatschappij verzoekt de aanvragers om alle stukken die | La Société prêteuse requiert des demandeurs tous documents nécessaires |
nodig zijn voor het onderzoek van de kredietaanvraag. | à l'instruction de la demande de crédit. |
Art. 4.Storting van de sommen bestemd voor de werken |
Art. 4.Libération des sommes destinées aux travaux |
§ 1. Als het krediet voor de financiering van de werken dient, worden | § 1er. Lorsque le but du crédit consiste dans le financement de |
de fondsen gestort naarmate de werken vorderen, behalve geldig | travaux, la libération des fonds destinés aux travaux se fera au fur |
bezwaar, overeenkomstig de nota betreffende de werken ondertekend door | et à mesure de l'avancement des travaux, sauf valable opposition, |
de aanvrager en op basis van officiële rekenkundige stukken uitgaand | conformément à la note travaux signée par le demandeur et sur base de |
van de onderneming ingeschreven bij de Kruispuntbank van ondernemingen | documents comptables officiels émanant de l'entreprise inscrite à la |
of, zo niet, op grond van een toestemming van non-identificatie voor | Banque carrefour des entreprises ou, à défaut, ayant une autorisation |
de Btw, met overlegging van een punctuele aangifte bij het Centraal | de non-identification pour la TVA, avec dépôt d'une déclaration |
bureau voor buitenlandse btw-belastingplichtigen. | ponctuelle auprès du Bureau central de TVA pour assujettis étrangers. |
§ 2. De aanvrager is ertoe verplicht de werken volgens de regels der | § 2. Le demandeur a l'obligation d'exécuter ou de faire exécuter les |
kunst uit te voeren of te laten uitvoeren met kwaliteitsmateriaal | travaux dans les règles de l'art au moyen de matériaux de qualité |
overeenkomstig de plannen, bestekken en/of lastenkohieren overgemaakt | selon les plans, devis et/ou cahiers des charges remis à la SWCS lors |
aan de "SWCS" bij het onderzoek van de aanvraag en opgenomen in de | de l'instruction de la demande et repris dans la note de travaux. La |
nota betreffende de werken. De Kredietmaatschappij kan, in voorkomend | Société prêteuse peut, le cas échéant, et préalablement à la |
geval en vóór de vrijmaking van de middelen, de overlegging eisen van | libération des fonds, exiger la production de toute attestation de |
elk conformiteitscertificaat van de uitrusting en installaties van de woning, of het nu gaat om elektrische, gas- of verwarmingsinstallaties, dat moet worden opgesteld door een erkende onderneming. Als de aanvrager zijn verbintenissen niet nakomt, worden de fondsen niet gestort. § 3. Het geheel van de werken moet binnen twee jaar uitgevoerd worden, te rekenen van de datum waarop de akte of de overeenkomst ondertekend wordt. Die termijn kan met zes maanden verlengd worden als de aanvrager bewijst dat hij de werken niet binnen de toegestane termijn heeft kunnen uitvoeren om redenen die niet aan hem toe te schrijven zijn. Art. 5.Financieel vermogen en weigering tot toekenning De Kredietmaatschappij heeft het recht om bijkomende garanties te vorderen en kan, bij gemotiveerde beslissing, de toekenning van het krediet om eender welke reden weigeren, met name als de financiële draagkracht van de aanvragers, rekening houdend met de bestaande en toekomstige financiële lasten, ontoereikend wordt geacht. |
conformité des équipements et installations du logement que ce soit électriques, gaz ou chauffage à établir par une société agréee. En cas de non-respect de ses engagements par le demandeur, les fonds ne sont pas libérés. § 3. L'ensemble des travaux doit être réalisé endéans les deux années à partir de la date de signature de l'acte ou du contrat. Ce délai peut être prolongé de 6 mois si le demandeur démontre qu'il n'a pas pu effectuer les travaux dans le délai imparti pour des raisons qui ne lui sont pas imputables. Art. 5.Capacité financière et refus d'octroi La société prêteuse a le droit de réclamer des garanties complémentaires et, sur décision motivée, peut refuser l'octroi du crédit pour toute raison et notamment lorsque la capacité financière des demandeurs, compte tenu des charges financières existantes et à venir, est considérée comme insuffisante. |
Art. 6.Terugbetalingsmodaliteiten |
Art. 6.Modalités de remboursement |
§ 1. De kredieten worden terugbetaald d.m.v. constante maandelijkse | § 1er. Les crédits sont remboursables par termes mensuels constants. |
termijnen. Elke maandelijkse termijn bevat een deel kapitaal en, | Chaque terme de remboursement comprend une partie de capital et, le |
desgevallend, een deel rente. | cas échéant, une partie d'intérêt. |
§ 2. De leners staan het overdraagbare gedeelte van hun salaris, loon, | § 2. Les emprunteurs cèdent à la société prêteuse la quotité cessible |
wedde, vergoedingen ten belope van alle opeisbare bedragen aan de | de leur salaire, traitement, indemnités à concurrence de tous montants |
Maatschappij af op grond van een afzonderlijke overeenkomst gevoegd | exigibles, par une convention distincte annexée au contrat de crédit. |
bij de kredietovereenkomst. | § 3. Lorsque le crédit hypothécaire a pour objet le financement de |
3. Als het hypothecair krediet dient voor de financiering van werken | travaux dont tout ou partie peut être couvert par une aide de la |
waarvan het geheel of een gedeelte door een tegemoetkoming van het | Région, notamment les primes à la rénovation ou les primes favorisant |
Gewest gedekt wordt, met name renovatie- of energiepremies, moet de | l'utilisation rationnelle de l'énergie ou favorisant le recours aux |
lener die de tegemoetkomingen geniet, het bedrag van die premie(s) | sources d'énergie renouvelables, l'emprunteur bénéficiaire de ces |
voor de afbetaling van de lening bestemmen, na voltooiing van alle | aides doit affecter le montant de la prime ou de ces primes au |
werken die het recht op een premie openen. Deze vervroegde aflossing | remboursement du crédit, une fois terminés tous les travaux ouvrant le |
heeft tot gevolg dat de looptijd van het krediet wordt gewijzigd. | droit à une prime. Ce remboursement anticipé a pour effet de modifier |
la durée du crédit. | |
4. Wat betreft de renopacks toegestaan d.m.v. een lening op | § 4. Pour rénopacks consentis au moyen d'un prêt à tempérament, |
afbetaling, heeft de vervroegde aflossing van de premie(s) tot gevolg | l'affectation en remboursement anticipé de la ou des primes a pour |
dat de duur van de lening gewijzigd wordt zodra de werken die het | effet de modifier la durée du prêt, une fois terminés tous les travaux |
recht op een premie openen voltooid zijn. | ouvrant le droit à une prime. |
Art. 7.Andere door de leners aan te gaan verbintenissen |
Art. 7.Autres engagements à prendre par les emprunteurs |
Tot de volledige afbetaling van het krediet verbindt de lener zich ertoe : | Jusqu'à complet remboursement du crédit, l'emprunteur s'engage à : |
- de woning te laten bezichtigen door de afgevaardigden van de | - consentir à la visite du logement par les délégués de la société |
Kredietmaatschappij; | prêteuse; |
- de woning niet te verkopen, behoudens voorafgaande schriftelijke | - ne pas vendre le logement, sauf accord préalable et écrit de la |
toestemming van de kredietmaatschappij. | société prêteuse. |
- onder voorbehoud van de uitzonderingen voorzien in het Algemeen | - sous réserve des exceptions prévues dans le règlement général des |
reglement van de leningen, de woning te bewonen zodra de akte is | prêts, occuper le logement dès la signature de l'acte ou, en cas de |
ondertekend of, in geval van financiering van werken met de gevraagde | financement de travaux à l'aide du prêt sollicité, au plus tard dans |
lening, uiterlijk binnen twee jaar na de ondertekening van de akte van | les deux ans de la signature de l'acte de crédit et ce, pendant toute |
krediet en dit voor de volledige duur van de terugbetaling. | la durée du remboursement. |
HOOFDSTUK II. - Accesspack | CHAPITRE II. - De l'Accesspack |
Art. 8.Kredietmaatschappij |
Art. 8.Société prêteuse |
§ 1er. Sous réserve des prescriptions particulières dont question à | |
§ 1. Onder voorbehoud van de in artikel 11 bedoelde bijzondere | l'article 11 relatif aux crédits complémentaires, le Guichet |
voorschriften betreffende bijkomende kredieten, komt het loket als | intervient en qualité de courtier ou de prêteur dans le respect des |
makelaar of lener tussen met inachtneming van de bepalingen opgenomen | dispositions contenues dans les arrêtés du Gouvernement wallon |
in de besluiten van de Waalse Regering betreffende de erkenning van de | relatifs à l'agrément des Guichets et aux normes de gestion et de |
loketten en de normen inzake het beheer en de werking van de loketten. | fonctionnement des Guichets. |
§ 2. De kredietmaatschappij die een eerste hypothecair krediet heeft | § 2. La société prêteuse qui a octroyé un premier crédit hypothécaire |
toegestaan, kan een bijkomend krediet toestaan, hetzij hypothecair in | peut octroyer un crédit complémentaire, soit hypothécaire en 2ème |
de 2de rang, hetzij onderhands met hypotheekbelofte. | rang, soit sous seing privé avec promesse d'hypothèque. |
§ 3. Voor de overname van een bestaand hypothecair krediet waarvan het | § 3. Pour le rachat d'un crédit hypothécaire existant dont l'encours |
uitstaand bedrag in handen is van de Maatschappij of een loket, kan | est détenu par la Société ou par un Guichet, le Guichet peut |
het loket als lener optreden als het beschikt over de erkenning voor | intervenir comme prêteur s'il dispose de l'agrément pour la catégorie |
de betrokken categorie van hypothecair krediet en de verrichting | de crédit hypothécaire concernée et s'il finance entièrement |
volledig financiert uit eigen fondsen. Zoniet treedt het loket op als | l'opération sur ses fonds propres. Sinon, le Guichet intervient comme |
makelaar en staat de Maatschappij het hypothecair krediet toe. | courtier et la Société octroie le crédit hypothécaire. |
Art. 9.Vastlegging van de rentevoetrooster |
Art. 9.Détermination de la grille des taux |
§ 1. De rentevoet van het krediet wordt op de inschrijvingsdatum naar | § 1er. Le taux du crédit est fixé à la date d'immatriculation en |
gelang van de Globaal belastbare inkomens (GBI) van de aanvrager | fonction des revenus imposables globalement (RIG) du demandeur, sur |
bepaald op grond van onderstaande rooster. | base de la grille ci-dessous. |
GBI van het gezin () | RIG du ménage de () |
TOT () | A () |
Voet 1 | Taux 1 |
0 | 0 |
< 16.400 | < 16.400 |
Voet 2 | Taux 2 |
16.400,01 | 16.400,01 |
19.700 | 19.700 |
Voet 3 | Taux 3 |
19.700,01 | 19.700,01 |
23.000 00 | 23.000 00 |
Voet 4 | Taux 4 |
23.000,01 | 23.000,01 |
27.800,00 | 27.800,00 |
Voet 5 | Taux 5 |
27.800,01 | 27.800,01 |
32.700,00 | 32.700,00 |
Voet 6 | Taux 6 |
32.700,01 | 32.700,01 |
43.200,00 | 43.200,00 |
Voet 7 | Taux 7 |
43.200,01 | 43.200,01 |
53.900,00 | 53.900,00 |
§ 2. De rentevoeten worden door de raad van bestuur van de | § 2. Les taux d'intérêt sont fixés par le Conseil d'administration de |
Maatschappij bepaald met inachtneming van, ondermeer, de | la Société en tenant compte notamment du taux du marché, du coût de |
marktrentevoeten, de prijs van de financiering van de Maatschappij en | financement de la Société et du niveau de production du secteur. |
het productieniveau van de sector. | |
§ 3. Voor een bijkomende lening, zie artikel 11 van dit reglement. | § 3. Pour un prêt complémentaire, voir article 11 du présent règlement. |
Art. 10.Duur van de kredieten |
Art. 10.Durée des crédits |
De duur bedraagt tussen 5 en 30 jaar; het krediet moet volkomen | La durée s'échelonne entre 5 et 30 ans, le crédit devant être |
afbetaald zijn op de leeftijd van 75 jaar. Ze wordt door de | totalement remboursé à l'âge de 75 ans. Elle est fixée par la société |
kredietmaatschappij vastgelegd naar gelang van, ondermeer, het type | |
woning, het afbetalingsvermogen, rekening houdend met de bestaande en | prêteuse en fonction notamment du type de logement, de la capacité de |
toekomstige financiële lasten, de leeftijd van de aanvrager, het doel | remboursement, compte tenu des charges financières existantes et à |
van de aangevraagde lening. | venir, de l'âge du demandeur, du but du crédit sollicité. |
Art. 11.Bijkomende leningen |
Art. 11.Prêts complémentaires |
§ 1. De toegepaste rentevoet wordt berekend overeenkomstig artikel 9 | § 1er. Le taux d'intérêt appliqué est calculé en application de l'article 9 du présent règlement. |
van dit reglement. | Si les revenus imposables globalement du demandeur sont supérieurs au |
Als de globaal belastbare inkomens van de aanvrager hoger zijn dan het | montant maximum fixé à l'article 9, le taux d'intérêt appliqué sera de |
maximumbedrag vastgelegd in artikel 9, zal de toegepaste rentevoet 50 | 50 points de base (l'an) supérieur au taux le plus élevé. |
basispunten (per jaar) hoger zijn dan de hoogste voet. | |
De bij dit reglement vastgestelde maximale handelswaarden blijven van | Les valeurs vénales maximales fixées par le présent règlement restent |
toepassing. | d'application. |
§ 2. Het bedrag van de bijkomende lening mag niet hoger zijn dan het | § 2. Le montant du prêt complémentaire ne peut excéder la différence |
verschil tussen het maximale kapitaal dat op de inschrijvingsdatum | entre le capital maximal empruntable à la date d'immatriculation et le |
geleend mag worden en het nog verschuldigde saldo van de lopende | solde restant dû du/des prêt(s) en cours auprès de la Société prêteuse |
lening(en) bij de Kredietmaatschappij of het bedrag van de | |
hypothecaire inschrijving in 1ste rang in de andere gevallen. | ou le montant de l'inscription hypothécaire en 1er rang dans les |
§ 3. In geval van bijkomende lening zonder hypothecaire inschrijving, | autres cas. § 3. En cas de prêt complémentaire sans inscription hypothécaire, la |
mag de duur van die lening niet langer zijn dan de overblijvende duur | durée de ce prêt ne peut être supérieure à la durée restante du prêt |
van de hoofdlening. | principal. |
Art. 12.Waarborgtermijn voor de rentevoet en geldigheidstermijn voor het aanbod |
Art. 12.Délai de garantie de taux et de validité de l'offre |
§ 1. De kredietakte moet ondertekend worden binnen een termijn van 120 | § 1er. L'acte de crédit doit être signé dans un délai de 120 jours |
kalenderdagen, met ingang op de inschrijvingsdatum. | calendrier à partir de la date d'immatriculation. |
§ 2. De rentevoet van het kredietaanbod wordt gewaarborgd voor zover | § 2. Le taux de l'offre de crédit est garanti pour autant que ce délai |
die termijn in acht genomen wordt. Zo niet moet een nieuwe | soit respecté, à défaut, une nouvelle demande de crédit doit être |
kredietaanvraag ingediend worden. | introduite. |
Art. 13.Kosten |
Art. 13.Frais |
§ 1. De kosten voor de aanleg van het dossier en de expertisekosten | § 1er. Les frais de constitution dossier et d'expertise sont à charge |
zijn voor rekening van de aanvrager en worden vastgelegd in het tarief | du demandeur et sont fixés dans le tarif en vigueur au moment de |
van kracht bij de inschrijving. | l'immatriculation. |
§ 2. Als de kredietmaatschappij weigert het aangevraagde hypothecair | § 2. Si la société prêteuse refuse d'octroyer le crédit hypothécaire |
krediet toe te staan en bij gebrek aan aanbod, betaalt ze de kosten | demandé et qu'il n'y a pas d'offre, elle rembourse au demandeur les |
voor de aanleg van het dossier terug aan de aanvrager. | frais de constitution de dossier. |
Art. 14.Renolening en Renopack gelijktijdig met een Access pack. Als een renolening of een renopack gelijktijdig met een Access pack verleend wordt, gelden de volgende bepalingen : § 1. Er wordt rekening gehouden met het geheel van de geleende bedragen en met de handelswaarde na uitvoering van het geheel van de gefinancierde werken om de geleende quotiteit te schatten; § 2. Het minimumbedrag van de renolening of van het renopackt is 5.000 . § 3. De duur van de renolening of van het renopack wordt door de Maatschappij vastgesteld in functie van het soort werk dat wordt |
Art. 14.Rénoprêt et Rénopack concomitant à un Access pack. Si un rénoprêt ou un rénopack est accordé de manière concomitante à un Access pack, § 1er. Il est tenu compte de l'ensemble des montants prêtés et de la valeur vénale après réalisation de l'ensemble des travaux financés pour apprécier la quotité prêtée; § 2. Le montant minimum du rénoprêt ou du rénopack est de 5.000 § 3. La durée du rénoprêt ou du rénopack est fixé par la Société en |
overwogen, de terugbetalingscapaciteit van de aanvragers en bedraagt | fonction du type de travaux envisagés, de la capacité de remboursement |
maximaal 30 jaar. | des demandeurs et est de maximum 30 ans. |
HOOFDSTUK III. - Renolening, Renopack, "lening jongeren" | CHAPITRE III. - Du Rénoprêt, du Rénopack, du prêt-jeunes |
Art. 15.Duur van de kredieten |
Art. 15.Durée des crédits |
Behalve als het krediet gelijktijdig met een hypothecair Accespack | Sauf si le crédit est accordé de manière concomitante à un Accesspack |
wordt toegekend, wordt de duur ervan door de kredietmaatschappij | hypothécaire, la durée du crédit est fixée par la société prêteuse en |
vastgelegd onder verwijzing naar de wettelijke duur die in het Wetboek | référence à la durée légale prévue par le Code de droit économique, en |
van economisch recht is vastgesteld, afhankelijk van het soort | fonction du type de travaux financés et après évaluation de la |
gefinancierde werken en na beoordeling van het afbetalingsvermogen, | |
rekening houdend met de bestaande en toekomstige financiële lasten. De | capacité de remboursement compte tenu des charges financières |
duur bedraagt maximum 30 jaar en het krediet moet volledig | existantes et à venir avec un maximum de 30 ans, le crédit devant être |
terugbetaald worden op de leeftijd van 85 jaar. | totalement remboursé à l'âge de 85 ans. |
Art. 16.Bedrag van de gevraagde lening en de opeenvolgende leningsaanvragen |
Art. 16.Montant du prêt sollicité et demandes de prêt successives |
Meerdere renoleningen/renopacks kunnen achtereenvolgens worden | Plusieurs rénoprêts /rénopack peuvent être accordés successivement |
verleend onder de volgende voorwaarden : | moyennant les conditions suivantes : |
§ 1. Het totale bedrag van de kredieten, rekening houdend met de reeds | § 1er. Le montant total des crédits, en tenant compte de ceux déjà |
verleende en sinds 1 januari 2016 ondertekende leningen, mag het | octroyés et signés depuis le 1er janvier 2016, ne peut dépasser le |
maximumbedrag van 60.000 (exclusief levensverzekeringen) niet overschrijden. § 2. Een nieuw kredietaanvraagdossier mag pas ingediend worden na uitvoering van de werken gefinancierd in het kader van een voorafgaande aanvraag. § 3. De Kredietmaatschappij behoudt zich het recht voor om het gevraagde krediet in de vorm van een hypothecaire lening bij notariële akte met hypothecaire registratie te verlenen volgens de verschillende parameters van de leningsaanvraag, met inbegrip van het totale bedrag van het gevraagde krediet(en) en de financiële draagkracht van de aanvragers. | montant maximal de 60.000 (hors assurance vie). § 2. Un nouveau dossier ne peut être introduit qu'après réalisation des travaux financés dans le cadre d'une demande antérieure. § 3. La société prêteuse se réserve le droit d'octroyer le crédit sollicité sous la forme d'un prêt hypothécaire par acte notarié avec inscription hypothécaire en fonction des différents paramètres de la demande de prêt dont notamment le montant total du (ou des) crédit(s) sollicité(s) et la capacité financière des demandeurs. |
Art. 17."Lening jongeren" |
Art. 17.Du prêt jeunes |
Wanneer de lening gelijktijdig met een Accesspack verleend wordt, | |
wordt het krediettarief gedurende de gehele looptijd van het krediet | Lorsque le prêt est concomitant à un Accesspack, le taux du crédit est |
forfaitair verlaagd met 0,20 basispunten. Indien de ontlener echter, | réduit de manière forfaitaire de 0,20 points de base et ce, pendant |
met de uitdrukkelijke toestemming van de Maatschappij, niet langer | toute la durée du crédit. Toutefois, si, et moyennant l'autorisation |
voldoet aan de voorwaarden voor het gebruik van de woning zoals | expresse de la Société, l'emprunteur ne respectait plus les conditions |
voorzien in het Algemeen reglement van de leningen, behoudt de | d'occupation du logement telles que prévue par le règlement général |
Kredietmaatschappij zich het recht voor om de tariefverlaging te | des prêts, la Société prêteuse se réserve le droit de mettre fin à la |
beëindigen vanaf de datum waarop de genoemde verplichting niet meer | réduction de taux à dater du non-respect de ladite obligation. |
wordt nageleefd. | |
Art. 18.Leningen aan mede-eigenaars |
Art. 18.Des prêts aux copropriétés |
Het maximale bedrag aan leningen per woning is 60.000 zonder een | Le montant maximum des prêts par logement est de 60.000 sans pouvoir |
totaalbedrag per gebouw van 300.000 te mogen overschrijden. | dépasser un montant total par immeuble de 300.000 . |
Art. 19.Geldigheidsduur van de precontractuele gegevens |
Art. 19.Durée de validité des informations précontractuelles |
De precontractuele gegevens zijn geldig gedurende een termijn van vier | Les informations précontractuelles sont valables pendant un délai de 4 |
maanden voor zover geen nieuw element dat de beslissing tot toekenning | mois pour autant qu'aucun élément neuf, susceptible de remettre la |
op het spel zou kunnen zetten, ondermeer het resultaat van de | décision d'octroi en cause dont notamment le résultat de la |
raadpleging van de centrale voor kredieten aan particulieren, voor de | consultation de la centrale des crédits aux particuliers, ne soit |
ondertekening van de leningsovereenkomst optreedt. | intervenu avant la signature du contrat de prêt. |
HOOFDSTUK IV. - Bepaling van het bedrag van de premies | CHAPITRE IV. - Détermination du montant des primes |
Art. 20.Bedrag van de premies |
Art. 20.Montant des primes |
Het bedrag van de premies wordt berekend overeenkomstig het besluit | Le montant des primes est calculé conformément à l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 4 april 2019 tot invoering van een | Gouvernement wallon du 04 avril 2019 instaurant un régime de primes |
premieregeling voor de uitvoering van een audit, van de rapporten over | aux particuliers pour la réalisation d'un audit, des rapports de suivi |
de opvolging van de werken ervan en van de investeringen tot | des travaux et des investissements économiseurs d'énergie et de |
bevordering van energiebesparing en van de renovatie van de woningen. | rénovation d'un logement. |
HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen. | CHAPITRE V. - Dispositions particulières |
Art. 21.Afwijkingsbepalingen |
Art. 21.Dispositions dérogatoires |
In behoorlijk gemotiveerde uitzonderlijke gevallen kan het | Dans des cas exceptionnels dûment motivés, le Comité de crédit de la |
Kredietcomité van de Maatschappij afwijken van de bepalingen van de | Société peut déroger aux dispositions des articles 4, 6 § 3 et 4, 10, |
artikelen 4, 6 § 3 en 4, 10, 11, 12, 14 § 1 en 2, 15, 16 § 2, 17 van | 11, 12, 14 § 1 et 2, 15, 16 § 2, 17 du présent règlement. |
dit reglement. Art. 22.Opheffingsbepalingen |
Art. 22.Dispositions abrogatoires |
Dit reglement heft het reglement op dat op 22 januari 2016 door de | Le présent règlement abroge celui approuvé adopté par le Ministre du |
Minister van Huisvesting is goedgekeurd. | Logement le 22 janvier 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
28 januari 2019 tot goedkeuring van het specifieke reglement van de | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 2019 |
kredieten toegestaan door de "Société wallonne du crédit social" | portant approbation du règlement spécifique des crédits accordés par |
(Waalse maatschappij voor sociaal krediet) en de "Guichets du crédit | la Société wallonne du Crédit social et par les guichets du crédit |
social" (Sociaal kredietloketten). | social. |
Namen, 28 mei 2019. | Namur, le 28 mai 2019. |
De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en | La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures |
Sportinfrastructuren, | sportives, |
V. DE BUE | V. DE BUE |