Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/05/2014
← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de tijdelijke toelating tot vliegen van bepaalde autogiros "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de tijdelijke toelating tot vliegen van bepaalde autogiros Arrêté ministériel fixant les conditions pour l'autorisation temporaire de vol de certains autogires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 28 MEI 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor de tijdelijke toelating tot vliegen van bepaalde autogiros De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen en De Staatssecretaris voor Mobiliteit, SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 28 MAI 2014. - Arrêté ministériel fixant les conditions pour l'autorisation temporaire de vol de certains autogires La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances et Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre
november 1919, betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5, § 1; 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article 5, § 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne,
luchtvaart, artikel 57, § 2; article 57, § 2;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements des Régions;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 février 2014;
februari 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 14 maart 2014; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mars 2014;
Gelet op advies 55.673/4 van de Raad van State, gegeven op 23 april Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 55.673/4, donné le 23 avril 2014, en
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, Considérant la Convention relative à l'Aviation civile internationale
ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30
van 30 april 1947; avril 1947;
Overwegende bijlage II, f) van de Verordening (EG) nr. 216/2008 van Considérant l'annexe II, f), du Règlement (CE) n° 216/2008 du
het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des
gemeenschappelijke regels op het gebied van burgerluchtvaart en tot règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une
oprichting van een Europees Agentschap voor de veiligheid van de Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la directive
luchtvaart, houdende intrekking van Richtlijn 91/670/EEG, Verordening (EG) nr. 1592/2002 en Richtlijn 2004/36/EG; 91/670/CEE du Conseil, le Règlement (CE) n° 1592/2002 et la Directive 2004/36/CE;
Overwegende het koninklijk besluit van 12 november 2008 tot bepaling Considérant l'arrêté royal du 12 novembre 2008 fixant la couverture
van de minimale verzekeringsdekking voor aansprakelijkheid ten aanzien d'assurance minimale en ce qui concerne la responsabilité à l'égard
van passagiers met betrekking tot niet-commerciële diensten van een des passagers pour l'exploitation non commerciale d'un aéronef dont la
luchtvaarttuig met een maximale startmassa van 2700 kg of minder; masse maximale au décollage est inférieure ou égale à 2700 kg;
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° Autogiro : Aërodyne die zijn stijgkracht in vlucht verkrijgt door 1° Autogire : aérodyne dont la sustentation au vol est obtenue par la
de reactiekrachten van de lucht op één of meer rotoren die vrij réaction de l'air sur un ou plusieurs rotors qui tournent librement
draaien rond een merkbare verticale as en met een maximum opstijgmassa autour d'un axe sensiblement vertical et dont la masse maximale au
kleiner dan 560 kg; décollage est inférieure à 560 kg;
2° Directeur-generaal : de Directeur-generaal van het 2° Directeur général : le Directeur général de la Direction générale
Directoraat-generaal Luchtvaart; Transport aérien;
3° DGLV : het Directoraat-generaal Luchtvaart van de FOD Mobiliteit en 3° DGTA : la Direction générale Transport aérien du SPF Mobilité et
Vervoer; Transports;
4° Luchtwaardigheidsvoorschriften : een door de Directeur-generaal 4° Consigne de Navigabilité : document émis par l'autorité compétente
uitgevaardigd document dat werkzaamheden oplegt die aan een qui impose des actions à effectuer sur un aéronef ou un composant
luchtvaartuig of aan een onderdeel ervan moeten worden uitgevoerd om d'aéronef pour le remettre à un niveau de sécurité acceptable,
opnieuw een aanvaardbaar veiligheidsniveau tot stand te brengen, lorsqu'il est constaté qu'autrement, le niveau de sécurité de cet
indien er aanwijzingen zijn dat het veiligheidsniveau van dat aéronef ou composant d'aéronef peut être compromis;
luchtvaartuig of onderdeel anders in het gedrang zou kunnen komen;
5° Vliegveld : Een bepaald gebied op het land (eventueel gebouwen, 5° Aérodrome : Surface définie sur terre (comprenant éventuellement
installaties en materieel omvattend) dat bestemd is om, geheel of bâtiments, installations et matériel) destinée à être utilisée, en
gedeeltelijk, te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de totalité ou en partie, pour l'arrivée, le départ et les évolutions des
verplaatsingen op de grond van luchtvaartuigen; aéronefs sur le sol;
6° ULM-terrein : vliegveld uitsluitend bestemd voor het gebruik van 6° Ulmodrome : aérodrome destiné à être utilisé uniquement par des
ultralicht gemotoriseerde vliegtuigen (ULM), ultralicht gemotoriseerde avions ultra-légers motorisés (ULM), des avions ultra-légers motorisés
vliegtuigen van het type "delta-vleugel" (DPM) en de type « aile delta » (DPM) et des hélicoptères.
hefschroefvliegtuigen.

Art. 2.Dit besluit bepaalt de voorwaarden voor de tijdelijke

Art. 2.Le présent arrêté définit les conditions d'autorisation

toelating tot vliegen van autogiro's bedoeld in artikel 3 over het temporaire de vol des autogires visés à l'article 3 sur le territoire
grondgebied van het Koninkrijk. du Royaume.

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op autogiro's die :

Art. 3.Le présent arrêté est applicable aux autogires qui :

1° in een lidstaat van de Europese Unie, IJsland, Liechtenstein, 1° sont immatriculés dans un Etat membre de l'Union Européenne,
Noorwegen of Zwitserland zijn ingeschreven of beschikken over een door d'Islande, du Lichtenstein, de Norvège ou de Suisse ou, à défaut, sont
de bevoegde overheid van deze Staten afgeleverd document dat de plaats munis d'un document tenant lieu de certificat d'immatriculation
inneemt van een bewijs van inschrijving; délivré par l'autorité compétente d'un de ces Etats;
En, Et,
2° tot het luchtverkeer zijn toegelaten door het land dat het bewijs 2° sont admis à la circulation aérienne par le pays ayant délivré
van inschrijving of het document dat de plaats inneemt van het bewijs l'immatriculation ou le document tenant lieu de certificat
van inschrijving heeft afgeleverd; d'immatriculation;
Of, Ou,
3° in een andere Staat dan de Staten bedoeld in 1° en tot het 3° sont immatriculés dans un Etat autre que ceux visés au 1° et admis
luchtverkeer zijn toegelaten door het land dat het bewijs van à la circulation aérienne par le pays ayant délivré l'immatriculation
inschrijving of het document dat de plaats inneemt van het bewijs van ou le document tenant lieu de certificat d'immatriculation si la DGTA
inschrijving heeft afgeleverd, indien het DGLV met de bevoegde a conclu à cet effet un accord avec l'autorité compétente de l'Etat
autoriteit van de Staat die het bewijs van inschrijving heeft
uitgereikt daartoe een akkoord heeft afgesloten. ayant délivré l'immatriculation.

Art. 4.§ 1. De Directeur-generaal bepaalt de vorm van de aanvraag tot

Art. 4.§ 1er. Le Directeur général détermine la forme de la demande

validatie van een tijdelijke toelating tot vliegen. de délivrance d'une autorisation temporaire de vol.
§ 2. De aanvraag bevat : § 2. La demande contient :
1° het ingevuld aanvraagformulier tot het bekomen van een tijdelijke 1° le formulaire de demande dûment rempli pour l'obtention d'une
toelating tot vliegen; autorisation temporaire de vol;
2° een kopie van het typecertificaat of gelijkwaardig document 2° une copie du certificat de type ou un document équivalent délivré
uitgereikt door een bevoegde overheid bedoeld in artikel 3; par une autorité compétente visée à l'article 3;
3° het individueel gelijkvormigheidsbewijs van het autogiro, 3° le certificat de conformité individuel de l'autogire, délivré :
uitgereikt : a) door één bevoegde overheid bedoeld in artikel 3, die de a) par une autorité compétente visée à l'article 3, qui a autorisé
desbetreffende autogiro tot het luchtverkeer heeft toegelaten, of, l'autogire concerné à la circulation aérienne, ou,
b) door een onafhankelijk organisme erkend door de bevoegde overheid b) par un organisme indépendant reconnu par une autorité compétente
bedoeld in artikel 3; visée à l'article 3;
4° een verklaring van de eigenaar, waarin deze verklaart dat de 4° une déclaration du propriétaire dans laquelle il déclare que la
configuratie van zijn autogiro identiek is aan de goedgekeurde configuration de son autogire est identique à la configuration
configuratie van het individueel gelijkvormigheidsbewijs; approuvée par le certificat de conformité individuel;
5° een kopie van het voorblad en een kopie van de revisielijst van de 5° une copie de la couverture et une copie de la liste de révision du
gebruikershandleiding voor de autogiro uitgaande van de fabrikant van manuel d'utilisation de l'autogire rédigé par le fabricant de
het toestel; l'appareil;
6° het document of documenten die aantonen dat de autogiro beantwoordt 6° le ou les documents attestant que l'autogire répond aux conditions
aan de technische luchtwaardigheidsvereisten bedoeld in artikel 5, § 1 tot 4; techniques de navigabilité visées à l'article 5, § 1er à 4;
7° de documenten bedoeld in artikel 5, § 5 tot 7; 7° les documents visés à l'article 5, § 5 à 7;
8° de vergunning, de vliegtoelating of een document dat voldoet aan de 8° la licence de pilote d'autogire, l'autorisation de pilotage d'un
vereisten van artikel 6, § 1, eerste lid, dat nog geldig is voor elke autogire ou tout document répondant aux conditions de l'article 6, § 1er,
piloot; alinéa 1er en cours de validité de chacun des pilotes;
9° een kopie van het medisch attest bedoeld in artikel 6, § 1, tweede 9° une copie du certificat médical visé à l'article 6, § 1er, alinéa
lid; 2;
10° een kopie van het vliegboek van elke piloot die aantoont dat hij 10° une copie du carnet de vol de chacun des pilotes démontrant qu'il
voldoet aan de vereisten van artikel 6, § 2; répond aux conditions de l'article 6, § 2;
11° het bewijs waaruit blijkt dat voldaan is aan de Verordening (EG) 11° le certificat démontrant sa conformité avec le Règlement (CE) n°
nr. 785/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 21 april 2004 785/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 Avril 2004
betreffende de verzekeringseisen voor luchtvervoerders en exploitanten concernant les exigences d'assurance applicables aux transporteurs
van luchtvaartuigen. aériens et aux exploitants d'aéronefs.
§ 3. La demande est adressée, par le propriétaire, à la DGTA au moins
§ 3. De aanvraag is ten minste 10 werkdagen voor de datum van de 10 jours ouvrés avant la date du premier vol.
eerste vlucht door de eigenaar aan het DGLV te bezorgen.
Elke onvolledige aanvraag of ingedient in een kortere periode zal Toute demande incomplète ou introduite dans un délai inférieur sera
worden afgewezen. rejetée.

Art. 5.§ 1. De type luchtwaardigheidsvereisten vertegenwoordigen een

Art. 5.§ 1er. Les conditions de navigabilité de type présentent un

voldoende veiligheidsniveau zoals bepaald door de Directeur generaal. niveau de sécurité suffisant tel que défini par le Directeur général.
§ 2. Het gelijkvormigheidsbewijs van een individuele autogiro toont § 2. Le certificat de conformité individuel de l'autogire démontre
aan dat die voldoet aan de technische luchtwaardigheidsvereisten van qu'il satisfait aux conditions techniques de navigabilité du
het typecertificaat of van een gelijkwaardig document. certificat de type ou d'un document équivalent.
§ 3. De luchtwaardigheidsvoorschriften of de documenten dat die plaats § 3. Les consignes de navigabilité ou les documents équivalents émis
inneemt, uitgevaardigd door de overheid van de typecertificaathouders, par l'autorité du détenteur du certificat de type sont respectées.
worden nageleefd.
§ 4. De autogiro is met een horizontaal staartvlak uitgerust. § 4. L'autogire est équipé d'un stabilisateur horizontal.
§ 5. De autogiro is voorzien van een nationaliteits- en § 5. L'autogire est muni d'une marque de nationalité et d'une
inschrijvingskenmerk. immatriculation.
§ 6. De autogiro is in het bezit van een geluidscertificaat. § 6. L'autogire est en possession d'un certificat de bruit.
§ 7. De autogiro is in het bezit van een « Weight and Balance » rapport. § 7. L'autogire est en possession d'un rapport « Weight and Balance ».

Art. 6.§ 1. De piloot van de autogiro beschikt over een geldige

Art. 6.§ 1er. Le pilote de l'autogire dispose d'une licence de pilote

autogiro pilotenlicentie, vliegtoelating van een autogiro of een d'autogire, d'une autorisation de pilotage d'un autogire ou d'un
document dat die plaats inneemt, uitgegeven door de bevoegde overheid document équivalent valable délivré par l'autorité compétente visée à
bedoeld in artikel 3. l'article 3.
De piloot van de autogiro is houder van een medisch certificaat dat Le pilote de l'autogire est titulaire d'un certificat médical associé
nog geldig is geassocieerd aan het document bedoeld in de eerste lid. au document visé à l'alinéa 1er en cours de validité.
§ 2. De piloot van de autogiro toont een ervaring van minimum 40 § 2. Le pilote d'un autogire justifie d'une expérience d'au moins 40
vlieguren aan op het type van autogiro dat het onderwerp van het heures de vol sur le type d'autogire objet de la demande.
aanvraag is.

Art. 7.Vliegen is slechts toegelaten :

Art. 7.Les vols sont autorisés uniquement :

1° tussen zonsopgang en zonsondergang en met zicht op de grond of het 1° entre le lever et le coucher du soleil, et avec vue sur le sol ou
water; en, l'eau; et,
2° in de meteorologische omstandigheden voor zichtvluchten; en, 2° dans les conditions météorologiques du vol à vue; et,
3° met een zichtbaarheid op de grond en in de lucht van minimum 3 km; 3° avec une visibilité sur le sol et dans l'air de 3 kilomètres minimum; et,
4° volgens de voorwaarden bedoeld in de vigerende wettelijke en 4° dans les conditions prévues par les dispositions légales et
reglementaire bepalingen betreffende de vliegverkeersregelen, tenzij réglementaires en vigueur relatives aux règles de l'air, sauf
anders bepaald in dit besluit. disposition contraire dans le présent arrêté.

Art. 8.Het is verboden met autogiros te vliegen in de verboden,

Art. 8.Il est interdit de faire évoluer un autogire dans des zones

gevaarlijke of beperkte gebieden, boven steden en bebouwde kommen van interdites, dangereuses ou réglementées, au-dessus des villes et des
gemeenten, woonzones, industriële complexen, de LNG-terminal te parties agglomérées de communes, des zones d'habitation, des complexes
Zeebrugge, nucleaire centrales, gevangenissen, strafinrichtingen en industriels, du terminal LNG de Zeebrugge, des centrales nucléaires,
des prisons, des établissements pénitentiaires et des rassemblements
mensenverzamelingen in open lucht. de personnes en plein air.

Art. 9.Elke vorm van commerciële exploitatie in de zin van hoofdstuk

Art. 9.Toute forme d'exploitation commerciale au sens du chapitre VII

VII van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der de l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne
luchtvaart, is verboden. est interdite.

Art. 10.Autogiro's stijgen op en landen enkel op een

Art. 10.Les autogires décollent et atterrissent d'un aérodrome ou

luchtvaartterrein of ULM terrein die voldoet aan de eisen voor het d'un ulmodrome qui répond aux exigences pour le décollage et
vertrek en de landing van de autogiro zoals bedoeld in de l'atterrissage de l'autogire tel que visé dans le manuel d'utilisation
gebruikershandleiding van de autogiro. de l'autogire.

Art. 11.De geldigheid van de vliegtoelating afgeleverd op basis van

Art. 11.La durée de l'autorisation de vol délivrée sur la base du

dit besluit, kan niet langer zijn dan de geldigheid van het document présent arrêté ne peut excéder la durée de validité du document par
waarbij de autogiro werd toegelaten tot het luchtverkeer door zijn lequel l'autogire a été admis à la circulation aérienne dans l'Etat
land van oorsprong. d'origine.
De geldigheidsduur van de vliegtoelating is beperkt tot 30 dagen over La durée de validité de l'autorisation de vol est limitée à 30 jours
een periode van 12 maanden, ingaande op de datum wanneer de toelating sur une période de 12 mois à compter de la date à laquelle
tot vliegen werd uitgegeven. l'autorisation de vol est délivrée.

Art. 12.De Directeur-generaal of zijn gemachtigde schorst de

Art. 12.Le Directeur général ou son délégué suspend ou retire

vliegtoelating of trekt deze in voor een door hem bepaalde duur l'autorisation de vol pour la durée qu'il détermine lorsque :
wanneer : 1° de voorwaarden van dit besluit of de gebruiksvoorwaarden van de 1° les conditions du présent arrêté ou les conditions d'utilisation de
autogiro niet nageleefd worden; l'autogire ne sont pas respectées;
2° de autogiro averij heeft opgelopen; 2° l'autogire a subi une avarie;
3° de autogiro zich niet meer in een voldoende luchtwaardige staat 3° l'autogire n'est plus dans un état de navigabilité satisfaisant en
bevindt door een gebrek aan onderhoud of door een gebrek aan de raison d'un défaut d'entretien ou un défaut d'exécution des consignes
uitvoering van de luchtwaardigheidsvoorschriften; de navigabilité;
4° de configuratie van het autogiro wordt veranderd; 4° la configuration de l'autogire a été modifiée;
5° de bevoegde autoriteit van de Staat van inschrijving het 5° l'autorité compétente de l'Etat d'immatriculation a retiré le
gelijkvormigheidsbewijs van de autogiro heeft ingetrokken; certificat de conformité de l'autogire;
6° de bevoegde autoriteit van de Staat van inschrijving de toelating 6° l'autorité compétente de l'Etat d'immatriculation a suspendu
van het stuurpersoneel tot het besturen van de autogiro heeft l'autorisation du personnel de conduite de l'autogire;
geschorst; 7° het DGLV aan een reëel gevaar inzake het gebruik of het technische 7° la DGTA constate que l'autogire présente un danger réel lié à son
aspect van de autogiro duidt. utilisation ou à un aspect technique de l'autogire.

Art. 13.§ 1. Elke vlucht wordt op voorhand door de piloot aan het

Art. 13.§ 1er. Chaque vol est préalablement notifié par le pilote à

DGLV genotificeerd. la DGTA.
Uiterlijk op de laatste geldigheidsdatum van de toelating tot vliegen, Au plus tard à la date d'expiration de l'autorisation de vol, le
stuurt de piloot naar het DGLV de lijst van de uitgevoerde vluchten pilote adresse à la DGTA une liste des vols effectués au cours de la
tijdens de geldigheid van de toelating tot vliegen. période de validité de l'autorisation de vol.
§ 2. De Directeur-generaal bepaalt de vorm van de notificaties bedoeld § 2. Le Directeur général détermine la forme des notifications visées
in paragraaf 1. au paragraphe 1er.
Gegeven te Brussel, 28 mei 2014. Donné à Bruxelles, le 28 mai 2014.
De Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, La Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^