← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
28 MEI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 28 MAI 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 |
besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming | |
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte | juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging | coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op de artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen bij de | |
wet van 24 december 1999, en op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de | alinéa 1er, 11°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et l'article |
wetten van 20 december 1995 en van 24 december 1999; | 37, § 12, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 24 décembre |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling | 1999; Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à |
van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet | l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les |
dagverzorging; | centres de soins de jour; |
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor | Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gedaan op 5 februari 2001; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, faite le 5 février |
Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging | 2001; Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 12 februari 2001; | l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 12 février 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 maart | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mars 2001; |
2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 april 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 avril 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence, motivée par le fait que, le montant de l'intervention |
dat, gezien het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming van de | forfaitaire de l'assurance soins de santé obligatoire devant être |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging moet aangepast | |
worden tengevolge de toepassing van het federaal meerjarenplan van 1 | modifié suite à l'application de l'accord fédéral pluriannuel du 1er |
maart 2000 en van het akkoord van 28 november 2000, het noodzakelijk | mars 2000 et de l'accord du 28 novembre 2000, il est impératif que ce |
is dat dit nieuwe bedrag zo spoedig mogelijk wordt gepubliceerd; | nouveau montant soit publié au plus tôt; |
Gelet op het advies 31.447/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 31.447/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2001 en |
maart 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 |
vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de | fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
voor dagverzorging, wordt vervangen door volgende bepaling : | juillet 1994, dans les centres de soins de jour, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.De tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige |
« Article 1er.L'intervention de l'assurance soins de santé pour les |
verzorging voor de verstrekkingen in de centra voor dagverzorging | prestations fournies par les centres de soins de jour, visées à |
bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11°, van de wet betreffende de | l'article 34, alinéa 1er, 11°, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en voor de verstrekkingen bedoeld in | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, et pour les prestations visées à l'article 1er, 19°, de l'arrêté | |
artikel 1, 19°, van het koninklijk besluit van 29 december 1997 | royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles |
houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende | l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux |
leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, wordt als volgt | travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, |
vastgesteld : 23,90 EUR (964 frank tot en met 31 december 2001) per | est fixée comme suit : par journée et par bénéficiaire répondant aux |
dag en per rechthebbende die beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in | |
artikel 148bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | conditions visées à l'article 148bis de l'arrêté royal du 3 juillet |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, 23,90 EUR |
(forfait F). | (964 francs jusqu'au 31 décembre 2001) (forfait F). |
Dat bedrag, met uitzondering van de bedragen die verband houden met | Ce montant, à l'exception des montants qui résultent d'une |
een tijdelijke verhoging, gedeeld door 1,02 wordt gekoppeld aan het | augmentation temporaire, divisé par 1,02 est lié à l'indice pivot |
spilindexcijfer 103,14 in de basis 1996 = 100 en wordt aangepast | 103,14 dans la base 1996 = 100 et est adapté conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende | dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de |
inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de | liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume dans le |
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het | |
Rijk worden gekoppeld. | secteur public. |
Tussen 1 januari 2001 en 30 juni 2001, wordt aan dit bedrag een | Entre le 1er janvier 2001 et le 30 juin 2001, ce montant est augmenté |
inhaalbedrag van 43 frank (1,07 EUR) toegevoegd. » | d'un montant de rattrapage de 43 francs (1,07 EUR). » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Brussel, 28 mei 2001. | Bruxelles, le 28 mai 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |