Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
28 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 MARS 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen | 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; | le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen, in het bijzonder artikel 21, vervangen door het besluit van 6 november 2010; | véhicules, en particulier l'article 21, remplacé par l'arrêté du 6 novembre 2010; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation |
inschrijving van voertuigen; | de véhicules; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2014; | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 19 décembre 2014; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr. 55.400/4 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis n° 55.400/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 mars 2014, en |
maart 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 juillet |
betreffende de inschrijving van voertuigen, gewijzigd bij het | 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 8 november 2010 worden de volgende | ministériel du 8 novembre 2010, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De kentekenplaten hebben volgende afmetingen : | « § 2. Les marques d'immatriculation ont les dimensions suivantes : |
- 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog, hierna te noemen | - 520 millimètres de large et 110 millimètres de haut, ci-après |
"rechthoekige kentekenplaat"; | dénommée « marque d'immatriculation rectangulaire »; |
- 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog, hierna te noemen | - 340 millimètres de large et 210 millimètres de haut, ci-après |
"vierkante kentekenplaat". | dénommée « marque d'immatriculation carrée ». |
De keuze tussen beide formaten van kentekenplaten met voormelde | Le choix entre les deux formats de marques d'immatriculation avec les |
dimensions précitées doit correspondre avec l'emplacement prévu pour | |
afmetingen dient overeen te komen met de plaats voor de montage van de | le montage de la marque d'immatriculation à l'arrière du véhicule. Le |
kentekenplaat aan de achterzijde van het voertuig. De boord is 5 | liseré a une largeur de 5 millimètres. L'inscription, le sceau et le |
millimeter breed. Het opschrift, de stempel en de boord zijn in een | liseré sont en relief d'un millimètre au moins par rapport au fond de |
reliëf van minimaal 1 millimeter ten opzichte van de grond van de | la marque d'immatriculation. L'inscription se compose de caractères |
kentekenplaat. Het opschrift bestaat uit rechte, genormaliseerde, | |
schrifttekens waarvan de vorm en de afmetingen bepaald worden in | droits, normalisés dont la forme et les dimensions sont définies à |
bijlage 1."; | l'annexe 1re. »; |
2° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
" § 5. Mits voorafgaande goedkeuring door een instelling belast met de | « § 5. Sous condition d'une autorisation préalable donnée par un |
controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen, mag een | organisme chargé du contrôle des véhicules mis en circulation, une |
kentekenplaat met de afmetingen van een motorfietskentekenplaat aangebracht worden op het voertuig, op voorwaarde dat de door de constructeur van het voertuig voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat te klein is voor een rechthoekige of vierkante kentekenplaat. De nadere regels inzake aanvraag en goedkeuringsvereisten van dergelijke kentekenplaat worden bepaald door de leidend ambtenaar of diens gemachtigde. Met betrekking tot het opschrift, Europees symbool en reliëfstempel van de kentekenplaat met motorfietsafmetingen, zijn de bepalingen van hoofdstuk IV van toepassing.". | marque d'immatriculation aux dimensions de la marque d'immatriculation moto, peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque d'immatriculation rectangulaire ou carrée. Les règles relatives à la demande et les exigences de contrôle d'une telle marque d'immatriculation sont déterminées par le fonctionnaire dirigeant ou son délégué. Ce qui a trait à l'inscription, le symbole européen et le sceau en relief de la marque d'immatriculation aux dimensions de la marque d'immatriculation moto est repris dans les prescriptions du chapitre IV, qui sont d'application. ». |
Art. 2.In artikel 4, § 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 4, § 1er, alinéa 2, 1°, du même arrêté remplacé |
vervangen door het besluit van 8 november 2010, worden de woorden | par l'arrêté du 8 novembre 2010, les mots « aux dimensions 520 |
"kentekenplaat met afmetingen 520 millimeter breed en 110 millimeter | millimètres de largeur et 110 millimètres de hauteur » sont remplacés |
hoog "vervangen door de woorden "rechthoekige kentekenplaat". | par le mot « rectangulaire ». |
In artikel 4, § 1, tweede lid, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen | Dans l'article 4, § 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté, remplacé par |
door het besluit van 8 november 2010, worden de woorden "kentekenplaat | l'arrêté du 8 novembre 2010, les mots « aux dimensions 340 millimètres |
met afmetingen 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog" vervangen | de largeur et 210 millimètres de hauteur » sont chaque fois remplacés |
door de woorden "vierkante kentekenplaat". | par le mot « carrée ». |
In artikelen 5 § 1, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit, vervangen | Dans les articles 5, § 1er, alinéa 2, 1°, du même arrêté, modifié par |
door het besluit van 8 november 2010, 6, § 1, 1°, van hetzelfde | l'arrêté du 8 novembre 2010, 6, § 1er, 1°, du même arrêté, modifié par |
besluit, gewijzigd bij het besluit van 8 november 2010, 10, § 1, 1°, | l'arrêté du 8 novembre 2010, 10, § 1er, 1°, du même arrêté, remplacé |
van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit van 8 november 2010, | |
en 10/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het | par l'arrêté du 8 novembre 2010 et 10/1, § 2, alinéa 1er, du même |
besluit van 7 mei 2013, worden de woorden "kentekenplaat met | arrêté, inséré par l'arrêté du 7 mai 2013, les mots « aux dimensions |
afmetingen 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog" vervangen door | 520 millimètres de large et 110 millimètres de haut » sont chaque fois |
de woorden "rechthoekige kentekenplaat". | remplacés par le mot « rectangulaire ». |
In artikelen 5, § 1, tweede lid, 2°, en 6, § 1, tweede lid, 2°, van | Dans les articles 5, § 1er, alinéa 2, 2°, et 6, § 1er, alinéa 2, 2°, |
hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 8 november 2010 en | du même arrêté, modifiés par l'arrêté du 8 novembre 2010 et 10, § 1er, |
10, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit van 8 | 2°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 8 novembre 2010, les mots |
november 2010, worden de woorden "kentekenplaat met afmetingen 340 | « aux dimensions 340 millimètres de large et 210 millimètres de haut » |
millimeter breed en 210 millimeter hoog" vervangen door de woorden | sont chaque fois remplacés par le mot « carrée ». |
"vierkante kentekenplaat". | |
In artikel 10/1, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij | Dans l'article 10/1, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
het besluit van 7 mei 2013, worden de woorden "kentekenplaat met | l'arrêté du 7 mai 2013, les mots « aux dimensions de 520 millimètres |
afmetingen van 520 millimeter breed en 110 millimeter hoog" vervangen | de largeur et de 110 millimètres de hauteur » sont remplacés par le |
door de woorden "rechthoekige kentekenplaat". | mot « rectangulaire ». |
In artikel 10/1, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij | Dans l'article 10/1, § 2, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
het besluit van 7 mei 2013, worden de woorden "kentekenplaat met | l'arrêté du 7 mai 2013, les mots « aux dimensions de 340 millimètres |
afmetingen 340 millimeter breed en 210 millimeter hoog" vervangen door | de largeur et de 210 millimètres de hauteur » sont remplacés par le |
de woorden "vierkante kentekenplaat". | mot « carrée ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde ministerieel besluit gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par les arrêtés du 19 |
de besluiten van 19 december 2005, 19 december 2007 en 8 november | décembre 2005, du 19 décembre 2007 et du 8 novembre 2010, les |
2010, worden de volgende wijzingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, luidende : | a) il est inséré un paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : |
" § 1/1. In afwijking van voorgaande paragraaf voldoet het opschrift | « § 1er/1. Par dérogation au paragraphe précédent, l'inscription des |
van de kentekenplaat waarvan het inschrijvingsnummer werd gereserveerd | marques d'immatriculation pour lesquelles le numéro d'immatriculation |
overeenkomstig artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 | a été réservé conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 |
betreffende de inschrijving van voertuigen aan volgende voorwaarden : | juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules répond aux |
1° letters en cijfers worden gescheiden door een scheidingsstreepje. | conditions suivantes : 1° les lettres et les chiffres sont séparés par un tiret de |
Een scheidingsstreepje kan eveneens letters of groepen van letters | séparation. Un tiret peut également séparer des lettres ou groupes de |
scheiden, alsook cijfers of groepen van cijfers; | lettres et des chiffres et groupes de chiffres; |
2° het opschrift bestaat uit maximaal 8 schrifttekens, waarbij het | 2° l'inscription se compose d'un maximum de 8 caractères, le tiret de |
scheidingsstreepje eveneens beschouwd wordt als een schriftteken; | séparation étant également considéré comme un caractère; |
3° het opschrift mag niet uitsluitend uit cijfers bestaan, behalve | 3° l'inscription ne peut pas se composer uniquement de chiffres sauf |
voor de voertuigen die op deze manier zijn ingeschreven voor 1 januari | pour les véhicules immatriculés de cette manière avant le 1er janvier |
1954; | 1954; |
4° het opschrift mag geen verwarring veroorzaken met het opschrift van | 4° l'inscription ne peut pas créer de confusion avec l'inscription |
andere kentekenplaten, in het bijzonder van de kentekenplaten bedoeld | d'autres marques d'immatriculation, notamment celles des marques |
in de artikelen 4, § 2, eerste lid, §§ 4 en 5, 5, 6, 7, 10, 10/1, 12, | d'immatriculations visées aux articles 4, § 2, alinéa 1er, §§ 4 et 5, |
13, 14, 15 en 15/2; | 5, 6, 7, 10/1, 12, 13, 14, 15 et 15/2; |
5° het opschrift mag niet aanvangen of eindigen met een | 5° l'inscription ne peut pas commencer ou finir par un tiret de |
scheidingsstreepje; | séparation; |
6° de reliëfstempel gaat het opschrift vooraf." | 6° le sceau en relief précède l'inscription. » |
b) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig | « § 2. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée |
artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001, worden de | conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
kentekenplaten waarvan de groep letters begint met "O" toegekend bij | relatif à l'immatriculation de véhicules, les marques |
d'immatriculation dont le groupe de lettres commence par un « O » sont | |
de inschrijving of herinschrijving van de voertuigen vermeld in | délivrées lors de l'immatriculation ou de la réimmatriculation des |
véhicules automobiles visés à l'article 2, § 2, 7°, de l'arrêté royal | |
artikel 2, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 | du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de |
voldoen. | sécurité. |
Indien de kentekenplaat werd gereserveerd overeenkomstig artikel 23 | Lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée conformément à |
van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à |
inschrijving van voertuigen wordt, bij de inschrijving of | l'immatriculation de véhicules, lors de l'immatriculation ou de la |
herinschrijving van de voertuigen bedoeld in het eerste lid, een rood | réimmatriculation des véhicules visés à l'alinéa 1er, une vignette |
vignet dat 28 millimeter breed en 28 millimeter hoog is, aangebracht | rouge, d'une largeur de 28 millimètres et d'une hauteur de 28 |
voor het inschrijvingsnummer en onder de reliëfstempel op de | millimètres précédant le numéro d'immatriculation, est apposée en |
kentekenplaat. Dit vignet bevat de vermelding "Oldtimer".". | dessous du sceau en relief. Cette vignette porte la mention de « |
Oldtimer ». ». | |
c) paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | c) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig | « § 3. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée |
artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
inschrijving van voertuigen, worden de kentekenplaten waarvan de groep | relatif à l'immatriculation de véhicules, les marques |
letters begint met "Q" toegekend bij de inschrijving of | d'immatriculation dont le groupe de lettres commence par un « Q » sont |
herinschrijving van aanhangwagens." | délivrées lors de l'immatriculation ou de la réimmatriculation des |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit |
remorques. » Art. 4.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 19 |
van 19 december 2007 en gewijzigd bij het besluit van 8 november 2010, | décembre 2007 et modifié par l'arrêté du 8 novembre 2010, est remplacé |
wordt vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
" Art. 7.De "CD"-kentekenplaat heeft een witte grond. Opschrift en |
« Art. 7.La marque d'immatriculation « CD » a un fond blanc. |
boord zijn robijnrood (RAL 3003). | L'inscription et le liseré sont rouge rubis (RAL 3003). |
Het opschrift bestaat uit : | L'inscription se compose : |
1° voor wat betreft de rechthoekige kentekenplaat, een combinatie van | 1° s'il s'agit de la marque d'immatriculation rectangulaire, d'une |
de letters "CD", gevolgd door een scheidingsstreepje ter hoogte van de | combinaison des lettres « CD » suivies d'un tiret de séparation situé |
horizontale middellijn van de kentekenplaat, twee letters gevolgd door | sur la ligne médiane horizontale de la marque d'immatriculation, de |
deux lettres suivies d'un tiret de séparation situé sur la ligne | |
een scheidingsstreepje ter hoogte van de horizontale middellijn van de | médiane horizontale de la marque d'immatriculation et de trois |
kentekenplaat en drie cijfers; | chiffres; |
2° voor wat betreft de vierkante kentekenplaat, een combinatie van de | 2° s'il s'agit de la marque d'immatriculation carrée, d'une |
letters "CD", gevolgd door een scheidingsstreepje en een groep van | combinaison des lettres « CD », suivi d'un tiret de séparation et d'un |
twee letters boven een groep van drie cijfers.". | |
Art. 5.Artikel 10/1, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
groupe de deux lettres au-dessus d'un groupe de trois chiffres. ». |
besluit van 7 mei 2013, wordt vervangen als volgt : " § 3. Mits voorafgaande goedkeuring door de directie verantwoordelijk voor de inschrijving van voertuigen bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, mag een kentekenplaat met motorfietskenteken-plaatafmetingen aangebracht worden op het voertuig, op voorwaarde dat de door de bouwer van het voertuig voorziene originele plaats voor het aanbrengen van een kentekenplaat te klein is voor een rechthoekige of een vierkante kentekenplaat.". Art. 6.Artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.L'article 10/1, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du 7 mai 2013, est remplacé par ce qui suit : « § 3. Sous condition d'une autorisation préalable de la direction responsable de l'immatriculation des véhicules auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, une marque d'immatriculation aux dimensions de la marque d'immatriculation moto peut être apposée sur le véhicule pour autant que l'espace originellement prévu pour la pose de la marque d'immatriculation par le constructeur du véhicule soit trop petit pour une marque d'immatriculation rectangulaire ou carrée. ». |
besluit van 8 november 2010, wordt vervangen als volgt : | Art. 6.L'article 11, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du 8 |
novembre 2010, est remplacé par ce qui suit : | |
" § 1. De kentekenplaten van de motorfietsen, motordrie- en | « § 1er. Les marques d'immatriculation des motocyclettes, tricycles et |
-vierwielers, te noemen "motorfietskentekenplaten", bestaan uit een | quadricycles à moteur, dénommées « marques d'immatriculation moto » |
metalen plaat met een opschrift, Europees symbool, een reliëfstempel | consistent en une plaque métallique portant une inscription, symbole |
en veiligheidselementen. De hoeken van de plaat zijn afgerond. Over | européen, un sceau en relief et des éléments de sécurité. Les coins de |
la plaque sont arrondis. Le bord de la marque d'immatriculation est | |
gans de omtrek van de kentekenplaat loopt een boord. De grond van de | recouvert d'un liseré. Le fond de la marque d'immatriculation est |
kentekenplaat is retroflecterend.". | rétroréfléchissant. ». |
Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 7.Dans l'article 12, du même arrêté, le paragraphe 2 est |
vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Behalve wanneer de kentekenplaat is gereserveerd overeenkomstig | « § 2. Sauf lorsqu'une marque d'immatriculation a été réservée |
artikel 23 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | conformément à l'article 23 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 |
inschrijving van voertuigen, begint de groep letters met "M"." | relatif à l'immatriculation de véhicules, le groupe de lettres |
commence par un "M" . » | |
Art. 8.In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 8.Dans l'article 16, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
besluit van 8 november 2010, worden de volgende wijzingen aangebracht : | du 8 novembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Franse tekst wordt het woord "précédent" vervangen door het | 1° dans le texte français, le mot « précédent » est remplacé par le |
woord "précité"; | mot « précité »; |
2° de tweede zin wordt aangevuld met de woorden "op voorwaarde dat de | 2° la seconde phrase est complétée par les mots « pour autant, dans ce |
door de constructeur van het voertuig voorziene originele plaats voor | dernier cas que l'espace originellement prévu pour la pose de la |
het aanbrengen van een reproductie te klein is voor een reproductie | reproduction par le constructeur du véhicule soit trop petit pour une |
met de afmetingen bepaald in artikel 3, § 2.". | reproduction ayant pour dimensions, celles définies à l'article 3, § 2. ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2014. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mars 2014. |
Brussel, 28 maart 2014. | Bruxelles le 28 mars 2014. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |