Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
28 MAART 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 MARS 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het | 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation |
model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor | |
verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de | de soins et du livre journal à utiliser par les accoucheuses, les |
vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen | infirmières, hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, |
gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten | logopèdes et orthoptistes |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid de artikelen 320 en 321; | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles 320 et 321; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et |
van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift | l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser |
voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt | par les accoucheuses, les infirmières, hospitalières et assimilées, |
door de vroedvrouwen, de verpleegsters, verpleegassistenten en met | les kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, modifié par l'arrêté |
dezen gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en | |
orthoptisten, gewijzigd bij ministerieel besluit van 18 december 2001, | ministériel du 18 décembre 2001, notamment les articles 3, 13, 14 et |
inzonderheid de artikelen 3, 13, 14 en 18 en de bijlagen 1 en 2; | 18 et les annexes 1 et 2; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende : | Considérant : |
- dat onderhavig besluit onder andere de modellen van de | - que le présent arrêté modifie entre autres les modèles des formules |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp wijzigt, | |
rekening houdend, enerzijds, met de definitieve invoering van de euro | de reçu-attestation de soins tenant compte, d'une part, de |
en, anderzijds, met de bepalingen van de artikelen 3 en 4 van het | l'introduction définitive de l'euro et, d'autre part, des dispositions |
koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk | des articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant |
IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering | exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994; | juillet 1994; |
- dat de betrokkenen zo spoedig mogelijk moeten worden in kennis | - que les intéressés doivent être informés le plus vite possible des |
gesteld van de nieuwe te gebruiken modellen; | nouveaux modèles à utiliser; |
- dat dit besluit dus onverwijld moet worden getroffen, | - que le présent arrêté doit donc être pris sans retard, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het | |
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek | |
die moeten worden gebruikt door de vroedvrouwen, de verpleegsters, | déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du |
verpleegassistenten en met dezen gelijkgestelden, de | livre journal à utiliser par les accoucheuses, les infirmières, |
kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten, gewijzigd bij | hospitalières et assimilées, les kinésithérapeutes, logopèdes et |
ministerieel besluit van 18 december 2001, worden de woorden "de | orthoptistes, modifié par l'arrêté ministériel du 18 décembre 2001, |
diensten van het Ministerie van Financiën" en "de directeur-generaal | les mots "les services du Ministère des Finances" et "le directeur |
van de Administratie der directe belastingen of zijn gedelegeerde" | général de l'Administration des contributions directes ou son délégué" |
respectievelijk vervangen door de woorden "de bevoegde diensten van de | sont remplacés respectivement par les mots "les services compétents du |
Federale Overheidsdienst Financiën" en "de ambtenaar belast met de | Service public fédéral Finances" et "le fonctionnaire en charge de la |
algemene leiding van de bevoegde diensten van de Federale | direction générale des services compétents du Service public fédéral |
Overheidsdienst Financiën of de door hem aangeduide ambtenaar". | Finances ou le fonctionnaire désigné par lui". |
Art. 2.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 2.A l'article 13 du même arrêté, les mots "de l'Administration |
Administratie der directe belastingen haar" vervangen door de woorden | des contributions directes, de lui" sont remplacés par les mots "des |
"de ambtenaren van de bevoegde diensten van de Federale | fonctionnaires des services compétents du Service public fédéral |
Overheidsdienst Financiën". | Finances, de". |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, les mots "au chef de service du |
dienstchef van de controle der directe belastingen van het | contrôle des contributions directes du ressort" sont remplacés par les |
ambtsgebied" vervangen door de woorden "aan de bevoegde dienst van de | mots "au service compétent du Service public fédéral Finances". |
Federale Overheidsdienst Financiën". | |
Art. 4.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de |
Art. 4.A l'article 18 du même arrêté, les mots "au chef de service du |
dienstchef van de controle der directe belastingen van het | contrôle des contributions directes du ressort" et "Le directeur |
ambtsgebied" en "De directeur-generaal van de Administratie der | général de l'Administration des contributions directes" sont remplacés |
directe belastingen" respectievelijk vervangen door de woorden "aan de | respectivement par les mots "au service compétent du Service Public |
bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën" en "De | Fédéral Finances" et "Le fonctionnaire en charge de la direction |
ambtenaar belast met de algemene leiding van de bevoegde diensten van | générale des services compétents du Service public fédéral Finances". |
de Federale Overheidsdienst Financiën". | Art. 5.Les modèles des formules de reçu-attestation de soins figurant |
Art. 5.De modellen van de ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
aux annexes 1 et 2 de l'arrêté ministériel précité du 17 décembre 1998 |
verstrekte hulp die als bijlagen 1 en 2 gevoegd zijn bij het voormelde | sont remplacés par les modèles joints en annexe au présent arrêté. |
Art. 6.Les formules de reçu-attestation de soins mises ou maintenues |
|
ministerieel besluit van 17 december 1998, worden vervangen door de | en usage par l'arrêté ministériel précité du 17 décembre 1998, qui |
als bijlage bij onderhavig besluit gevoegde modellen. | |
Art. 6.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
seraient en possession des praticiens à la date d'entrée en vigueur du |
verstrekte hulp, ingevoerd of behouden door het voormelde ministerieel | présent arrêté, restent valables et doivent être utilisées par priorité. |
besluit van 17 december 1998 die nog in het bezit zijn van de | |
beoefenaars op datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven | |
geldig en moeten bij voorrang worden gebruikt. | |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er avril 2003. |
Brussel, 28 maart 2003. | Bruxelles, le 28 mars 2003. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 1 van het ministerieel besluit van 28 maart 2003 | Annexe 1 à l'arrêté ministériel du 28 mars 2003 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2003. | Vu pour être annexé à ministériel l'arrêté du 28 mars 2003. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage 2 van het ministerieel besluit van 28 maart 2003 | Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 28 mars 2003 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2003. | Vu pour être annexé à l'arrèté ministériel du 28 mars 2003. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |