Ministerieel besluit betreffende de toekenning van toelagen aan de bedrijfsleidingsdiensten | Arrêté ministériel relatif à l'octroi de subventions aux services de gestion |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
28 MAART 2001. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning van | 28 MARS 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi de subventions |
toelagen aan de bedrijfsleidingsdiensten | aux services de gestion |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds, | Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole, modifiée en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 27 mei 1999; | dernier lieu par la loi du 27 mai 1999; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
intrekking van een aantal verordeningen; | règlements; |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 1750/1999 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 |
juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening | |
(EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
voor de Landbouw (EOGFL); | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); |
Gelet op de beschikking nr. C(2000) 2967 van de Commissie van 6 | Vu la décision n° C(2000) 2967 de la Commission du 6 octobre 2000, |
oktober 2000, tot goedkeuring van het programmeringsdocument voor | portant approbation du document de programmation en matière de |
plattelandsontwikkeling voor het Federale België met betrekking tot de | développement rural pour la Belgique fédérale couvrant la période de |
programmeringsperiode 2000-2006; | programmation 2000-2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende | Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 délégant au Ministre de |
opdracht, aan de Minister van Landbouw, van de bevoegdheid om het | l'Agriculture le pouvoir de fixer le montant et les conditions des |
bedrag en de voorwaarden van de bijdragen van het Landbouwfonds te | interventions du Fonds agricole; |
bepalen; Gelet op het koninklijk besluit van 21 maart 1986 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 21 mars 1986 relatif à l'octroi de subventions |
toekenning van toelagen om het houden van land- of | |
tuinbouwbedrijfseconomische boekhoudingen aan te moedigen en de | pour encourager la tenue de comptabilités de gestion agricoles ou |
ontwikkeling van bedrijfsleidingsgroepen te bevorderen, gewijzigd door | horticoles et favoriser le développement de groupes de gestion, |
het koninklijk besluit van 4 september 1996; | modifié par l'arrêté royal du 4 septembre 1996; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation |
oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van | et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | l'Agriculture; |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 september 1996 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 5 septembre 1996 relatif à l'octroi de |
toekenning van toelagen aan de land- of tuinbouwbedrijfshoofden die | subventions aux exploitants agricoles ou horticoles qui font appel à |
beroep doen op een bedrijfsleidingsdienst; | un service de gestion; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 november 2000; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 novembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 30 januari | Vu l'accord du Ministre du Budget du 30 janvier 2001; |
2001; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements des Régions; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | modifié par la loi du 4 août 1996; |
zonder verwijl de onontbeerlijke maatregelen moeten genomen worden | Vu l'urgence, motivée par le fait que les mesures indispensables, afin |
teneinde de bovenvermelde Verordening (EG) nr. 1257/1999 uit te | d'appliquer le règlement (CE) n° 1257/1999 visé ci-dessus, doivent |
voeren, | être prises sans retard, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Land- of tuinbouwbedrijfshoofd : de natuurlijke of rechtspersoon | 1° Exploitant agricole ou horticole : la personne physique ou morale |
die een landbouw- of tuinbouwbedrijf uitbaat en die activiteit in | qui s'adonne à la production agricole ou horticole et qui exerce cette |
hoofdberoep uitoefent. | activité à titre principal. |
2° De natuurlijke persoon, land- of tuinbouwbedrijfshoofd in | 2° La personne physique, exploitant agricole ou horticole à titre |
hoofdberoep : de natuurlijke persoon die zelf het landbouw- of | principal : la personne physique qui exploite elle-même l'exploitation |
tuinbouwbedrijf uitbaat, die uit zijn bedrijf een inkomen verwerft dat | agricole ou horticole, qui obtient de son exploitation un revenu égal |
50 % of meer bedraagt van zijn globaal inkomen en die aan | ou supérieur à 50 % de son revenu global et qui consacre aux activités |
werkzaamheden buiten het bedrijf minder dan 50 % van zijn totale | extérieures à l'exploitation moins de 50 % de la durée totale de son |
arbeidsduur besteedt. | travail. |
3° De rechtspersoon, land- of tuinbouwbedrijfshoofd in hoofdberoep : | 3° La personne morale, exploitant agricole ou horticole à titre |
de rechtspersoon waarvan de statuten de uitbating van een landbouw- of | principal : la personne morale dont les statuts indiquent comme objet |
tuinbouwbedrijf tot voorwerp hebben en producten verhandelt die in | l'exploitation agricole ou horticole et qui commercialise des produits |
hoofdzaak voortgebracht werden op dit bedrijf. | provenant principalement de cette exploitation. |
Art. 2.Voor zover de acties als bedoeld in artikel 33, 2e alinea, 5e |
Art. 2.Pour autant que les actions prévues à l'article 33, 2e alinéa, |
streepje, van de Verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei | 5e tiret, du Règlement (CE) n° 1257/99 du Conseil du 17 mai 1999 |
1999 in aanmerking komen voor medefinanciering uit het Europees | |
Orientatië- en Garantiefonds voor de Landbouw, en binnen de grenzen | peuvent être cofinancées par le Fonds européen d'Orientation et de |
van de beschikbare kredieten, kan, volgens de voorwaarden vastgesteld | Garantie agricoles, et dans la limite des crédits disponibles, une |
bij dit besluit, een toelage verleend worden aan de door de Minister | subvention peut être accordée aux services de gestion agréés par le |
die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft erkende | Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions, pour l'assistance |
bedrijfsleidingsdiensten voor de bijstand voor het beheer van | à la gestion d'exploitations de personnes physiques ou morales, |
bedrijven van natuurlijke of rechtspersonen, land- of | exploitants agricoles ou horticoles à titre principal, selon les |
tuinbouwbedrijfshoofden in hoofdberoep. | conditions établies par cet arrêté. |
Art. 3.Om erkend te worden moet de bedrijfsleidingsdienst : |
Art. 3.Pour être agréé, le service de gestion doit : |
- opgericht zijn voor een minimum duur van 10 jaar onder de vorm van | - être constitué pour une durée minimale de dix ans sous la forme |
een handelsvennootschap, bedoeld in Boek I, Titel IX, van het Wetboek | d'une société commerciale visée au Livre Ier, Titre IX, du Code de |
van Koophandel, of van een vereniging zonder winstgevend doel; | commerce, ou d'une association sans but lucratif; |
- zodanig gestructureerd zijn dat een voldoend aantal land- of | - être structuré de telle façon qu'un nombre suffisant de techniciens |
tuinbouwtechnici met een gepaste beroepskwalificatie worden | agricoles ou horticoles possédant une qualification professionnelle |
tewerkgesteld en hoofdzakelijk belast met het geven van | appropriée soit mis au travail et avoir principalement pour mission de |
bedrijfsleidingsadviezen en groepsvoorlichting; | donner des conseils de gestion et de vulgarisation de groupe; |
- minstens 50 aangesloten landbouwers en/of tuinders hebben. De in het eerste lid bedoelde beroepskwalificatie houdt in dat de land- en tuinbouwtechnici ten minste houder zijn van een diploma A2 afgeleverd door een inrichting van het secundair land- of tuinbouwonderwijs of een evenwaardige vorming met passende beroepservaring genoten hebben. Bovendien dienen zij geleid te worden door een landbouwkundig ingenieur of door een deskundige met een scholing of ervaring inzake land- of tuinbouwbedrijfsleiding waarvan de evenwaardigheid wordt erkend door de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid heeft. Eén ingenieur mag hoogstens vijf technici onder zijn leiding hebben; een hiervoor bedoelde land- of tuinbouwtechnieker kan ten hoogste honderd bedrijfsleiders adviseren. De erkenningen verleend bij toepassing van het voornoemde ministerieel | - avoir au moins 50 agriculteurs et/ou horticulteurs affiliés. Pour répondre aux exigences de qualification professionnelle visée à l'alinéa 1er, les techniciens agricoles et horticoles doivent au moins être porteurs d'un diplôme A2 délivré par un établissement d'enseignement secondaire agricole ou horticole, ou avoir bénéficié d'une formation équivalente complétée par une expérience professionnelle appropriée. Ils doivent, de plus, être dirigés par un ingénieur agronome ou par un expert ayant une formation ou une expérience en matière de gestion de l'exploitation agricole ou horticole dont l'équivalence est reconnue par le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions. Un ingénieur peut diriger un groupe d'au maximum cinq techniciens; un technicien agricole ou horticole, comme visé ci-dessus, peut conseiller au maximum cent exploitants. Les agréations accordées en application de l'arrêté ministériel |
besluit van 5 september 1996 blijven geldig voor de toepassing van dit | précité du 5 septembre 1996 restent valables pour l'application du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 4.Het bedrijfsleidingsadvies is een schriftelijk omstandig |
Art. 4.Le conseil de gestion est un avis détaillé donné par écrit par |
advies, gegeven door de bedrijfsleidingsdienst. Het is het gevolg van | le service de gestion. Il résulte d'une analyse détaillée de la |
een gedetailleerde ontleding van de economische toestand van het | situation économique de l'exploitation après examen des données |
bedrijf na onderzoek van de gegevens vermeld in bijlage II van dit | figurant à l'annexe II du présent arrêté. Il indique, pour les |
besluit. Het duidt voor de verschillende speculaties van het bedrijf | différentes spéculations de l'exploitation les moyens à mettre en |
de in werking te stellen middelen aan om te streven naar de optimale | oeuvre pour tendre vers la rentabilité optimale, compte tenu des |
rendabiliteit, rekening gehouden met de beschikbare productiefactoren. | ressources disponibles. |
De land- of tuinbouwtechnicus dient gedurende de jaren waarin een | Au cours des années pendant lesquelles un conseil de gestion est donné |
bedrijfsleidingsadvies voor het bedrijf wordt gegeven per jaar | pour l'exploitation, le technicien agricole ou horticole doit visiter |
minstens één bezoek te brengen aan het bedrijf. | l'exploitation au moins une fois par an. |
Het advies omvat ten minste de gegevens vermeld in bijlage III van dit | Ce conseil comprend au moins toutes les données mentionnées à l'annexe |
besluit. Een exemplaar van deze documenten wordt binnen de drie | III du présent arrêté. Un exemplaire de ces documents est remis à |
maanden na het einde van het gevolgde jaar aan het bedrijfshoofd | l'exploitant dans les trois mois qui suivent la date de clôture de |
overhandigd. | l'exercice. |
Art. 5.De toelage bedoeld in artikel 2 wordt voor maximum vijf |
Art. 5.La subvention mentionnée à l'article 2 est allouée pour une |
opeenvolgende jaren verleend. | durée maximale de cinq années consécutives. |
Zij wordt niet toegekend voor het land- of tuinbouwbedrijfshoofd dat | Elle n'est pas accordée pour l'exploitant agricole ou horticole qui a |
reeds genoten heeft van een toelage in het kader van voormeld | déjà bénéficié d'une subvention dans le cadre de l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 5 september 1996. | du 5 septembre 1996 précité. |
De toelage bedraagt 400 EUR per jaar per land- of | La subvention est d'un montant de 400 EUR par année par exploitant |
tuinbouwbedrijfshoofd dat de bijstand voor het beheer van zijn bedrijf | agricole ou horticole qui a bénéficié de l'assistance à la gestion de |
genoten heeft overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. | son exploitation conformément aux dispositions du présent arrêté. |
Zij bedraagt respectievelijk 350 EUR, 300 EUR, 250 EUR, 200 EUR en 150 | Elle est de respectivement 350 EUR, 300 EUR, 250 EUR, 200 EUR et 150 |
EUR per jaar voor het land- of tuinbouwbedrijfshoofd dat, vóór de | EUR par an, pour l'exploitant agricole ou horticole qui, avant |
inwerkingtreding van dit besluit reeds gedurende respectievelijk één, | l'entrée en vigueur de cet arrêté, a déjà bénéficié pendant |
twee, drie, vier of vijf jaar genoten heeft van de toelage in het | respectivement un, deux, trois, quatre ou cinq ans de la subvention |
kader van voormeld koninklijk besluit van 21 maart 1986, gewijzigd | prévue par l'arrêté royal susmentionné du 21 mars 1986, modifié par |
door het koninklijk besluit van 4 september 1996. | l'arrêté royal du 4 septembre 1996. |
La subvention est payable après l'introduction, auprès du service | |
De toelage is betaalbaar na voorlegging aan de dienst Begeleidende | Mesures d'accompagnement de l'Administration de la Gestion de la |
maatregelen van het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het | Production agricole du Ministère des Classes moyennes et de |
Ministerie van Middenstand en Landbouw, binnen de zes maanden na het | l'Agriculture, dans les six mois qui suivent la date de clôture de |
einde van het gevolgde jaar, van de volgende documenten : | l'exercice, des documents suivants : |
- de lijst met de aangesloten leden; | - la liste des membres affiliés; |
- de lijst met de leden waarvoor de toelage aangevraagd wordt en | - la liste des membres pour lesquels une subvention est demandée et |
waarvoor een exemplaar van de overeenkomst inzake bedrijfsleiding, | pour lesquels un exemplaire de la convention relative à la gestion des |
opgesteld volgens het model bedoeld in bijlage I van dit besluit, door | exploitations, établie conformément au modèle visé à l'annexe I du |
de bedrijfsleidingsdienst overgemaakt werd aan de dienst Begeleidende | présent arrêté, a été transmis au service Mesures d'accompagnement de |
Maatregelen van het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het | l'Administration de la Gestion de la Production agricole du Ministère |
Ministerie van Middenstand en Landbouw binnen de dertig dagen na de | des Classes moyennes et de l'Agriculture par le service de gestion |
datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. | endéans les trente jours suivant la date d'entrée en vigueur de ladite convention; |
- een kopie van de documenten bedoeld in artikel 4. | - une copie des documents mentionnés à l'article 4. |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de strafbepalingen vervat in het koninklijk |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice des sanctions pénales contenues dans |
besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband | l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en |
met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui |
gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn, gewijzigd door de wet van 7 | sont en tout ou en partie, à charge de l'Etat, modifié par la loi du 7 |
juni 1994, worden de toelagen bedoeld in dit besluit geweigerd voor de | juin 1994, les subventions visées par le présent arrêté sont refusées |
personen die een verklaring hebben gedaan die, na onderzoek, geheel of | pour les personnes qui ont fait une déclaration qui, après |
gedeeltelijk vals blijkt te zijn. | vérification, est reconnue fausse en tout ou en partie. |
In de gevallen van terugvordering van de toelage, zal het te kwader | Dans les cas de recouvrement de la subvention, le montant perçu de |
trouw ontvangen bedrag verhoogd worden met de wettelijke interest | mauvaise foi est augmenté de l'intérêt légal à partir de la date de |
vanaf de datum van uitbetaling. | paiement. |
§ 2. De erkende bedrijfsleidingsdienst die niet meer voldoet aan de | § 2. Le service de gestion agréé qui ne satisfait plus aux conditions |
erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 3, die een verklaring heeft | d'agréation prévues à l'article 3, qui a fait une déclaration qui, |
afgelegd die, na onderzoek, geheel of gedeeltelijk vals blijkt te | après vérification, s'avère fausse en tout ou en partie, ou qui |
zijn, of die de bijstand inzake bedrijfsbeheer niet uitvoert | n'applique pas l'assistance en matière de gestion des exploitations |
overeenkomstig de bepalingen van dit besluit, verliest zijn erkenning. | conformément aux dispositions du présent arrêté, perd son agréation. |
Indien de bedrijfsleidingsdienst zijn erkenning verliest wordt de | Si le service de gestion perd son agréation, la convention visée à |
overeenkomst bedoeld in bijlage I van rechtswege ontbonden. | l'annexe I est dissonte de plein droit. |
Art. 7.Het artikel en de onderdelen ervan die in de eerste rij en de |
Art. 7.L'article et ses éléments figurant à la première ligne ainsi |
eerste en vierde kolom van de volgende rijen van onderstaande tabel | que dans la première et la quatrième colonne des lignes suivantes du |
worden vermeld, hebben betrekking op dit besluit. Voor de bedragen die | tableau ci-dessous, se rapportent au présent arrêté. Pour les montants |
in euro worden vermeld in de tweede kolom van de tabel gelden vanaf de | exprimés en euro dans la deuxième colonne du tableau, les montants |
dag van inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001 de | exprimés en francs belges dans la troisième colonne sont valables à |
bedragen die in Belgische frank worden vermeld in de derde kolom. | partir du jour d'entrée en vigeur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 8. Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
2000. Brussel, 28 maart 2001. | Bruxelles, le 28 mars 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |