Ministerieel besluit betreffende het toezicht op de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten en andere door leidingen | Arrêté ministériel relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la transformation, de la réparation et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 JUNI 2017. - Ministerieel besluit betreffende het toezicht op de | 28 JUIN 2017. - Arrêté ministériel relatif à la surveillance des |
proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het | essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la |
ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de | conception, de la construction, de la transformation, de la réparation |
exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten | et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux |
en andere door leidingen | et autres par canalisations |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, artikel 17, | autres par canalisations, l'article 17, § 1, alinéa 2, 12°, modifié |
§ 1, tweede lid, 12°, gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014; | par la loi du 8 mai 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en |
veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van | matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de |
installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door | transport de produits gazeux et autres par canalisations, l'article |
middel van leidingen, artikel 70; | 70; |
Gelet op het advies 61.550/3 van de Raad van State, gegeven op 16 juni | Vu l'avis 61.550/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van de Algemene Directie Energie van de | Considérant l'avis de la Direction générale de l'Energie du Service |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, | Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, donné le |
gegeven op 27 maart 2017; | 27 mars 2017; |
Overwegende het advies van de Algemene Directie Kwaliteit en | Considérant l'avis de la Direction générale de la Qualité et de la |
Veiligheid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | Sécurité du Service Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes |
Middenstand en Energie, gegeven op 7 april 2017, | et Energie, donné le 7 avril 2017, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 69 van het koninklijk besluit van 19 |
Article 1er.Conformément à l'article 69 de l'arrêté royal du 19 mars |
maart 2017 betreffende de veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting | 2017 relatif aux mesures de sécurité en matière d'établissement et |
en de exploitatie van installaties voor vervoer van gasachtige | dans l'exploitation des installations de transport de produits gazeux |
producten en andere door middel van leidingen en onverminderd de | et autres par canalisations et sans préjudice des dispositions des |
bepalingen van artikel 70 en 71 van het voormelde koninklijk besluit, | articles 70 et 71 de l'arrêté royal précité, la surveillance relative |
moet het toezicht betreffende de veiligheidsmaatregelen die genomen | aux mesures de sécurité à prendre lors de la conception, de la |
moeten worden bij het ontwerp, de constructie, de ingebruikneming, de | construction, de la mise en service, de la transformation, de la |
verandering, de herstelling en de exploitatie van vervoersinstallaties | réparation et de l'exploitation des installations de transport se fait |
door een tot dat doel door de Minister erkend organisme worden | par un organisme agréé à cette fin par le Ministre. |
uitgeoefend. Voor vervoersinstallaties in staal worden de bepalingen van dit | Pour des installations de transport en acier, les dispositions du |
besluit in acht genomen. | présent arrêté sont prises en compte. |
HOOFDSTUK 2. - Nazicht studiedossier | CHAPITRE 2. - Vérification du dossier d'étude |
Art. 2.De houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde |
Art. 2.Le titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué |
bezorgt het erkend organisme, dat door hem belast wordt met het | remet une copie du dossier d'étude à l'organisme agréé qu'il a chargé |
toezicht op de proeven, controles en beproevingen, een afschrift van | de la surveillance des essais, contrôles et épreuves, pour |
het studiedossier voor nazicht. | vérification. |
Dit nazicht is gericht op de intrinsieke veiligheid van de | Cette vérification vise la sécurité intrinsèque de l'installation de |
vervoersinstallatie. | transport. |
Art. 3.Het studiedossier bevat de volgende elementen : |
Art. 3.Le dossier d'étude contient les éléments suivants : |
1° voor leidingen : | 1° pour des canalisations : |
a) het beschrijvend overzicht; | a) le mémoire descriptif; |
b) de situatieplannen; | b) les plans de situation; |
c) de inplantingsplannen; | c) les plans d'implantation; |
d) de detailplannen; | d) les plans de détail; |
e) de aanvullende berekeningsnota's voor bijzondere doortochten en | e) les notes de calcul supplémentaires pour des passages spéciaux et |
plaatsen waar externe krachten of invloeden op de leiding werken | des endroits où des forces ou des influences externes agissent sur la |
(bijvoorbeeld : gestuurde boring, bovengrondse doorgang, leiding in | canalisation (par exemple : forage dirigé, passage aérien, |
een tunnel); | canalisation dans un tunnel); |
2° voor stations : | 2° pour des stations : |
a) het beschrijvend overzicht; | a) le mémoire descriptif; |
b) de situatieplannen; | b) les plans de situation; |
c) de inplantingsplannen; | c) les plans d'implantation; |
d) de detailplannen; | d) les plans de détail; |
e) de ISO-detailplannen met een lijst van de materialen; | e) les plans ISO-détail accompagnés d'une liste des matériaux; |
f) de aanvullende berekeningsnota's voor aftakkingen en leidingen | f) les notes de calcul supplémentaires pour des branchements et des |
onderworpen aan externe krachten of invloeden. | canalisations soumises à des forces ou à des influences externes. |
Na onderzoek van het studiedossier stelt het erkend organisme een | Après examen du dossier d'étude, l'organisme agréé établit un rapport |
rapport van nazicht van het studiedossier op met zijn bevindingen. | de vérification du dossier d'étude avec ses conclusions. |
Art. 4.Bij wijzigingen tussen de studiefase en de uitvoeringsfase, |
Art. 4.En cas de modifications entre la phase d'étude et la phase |
die een impact kunnen hebben op de intrinsieke veiligheid, legt de | d'exécution, qui sont susceptibles d'avoir une incidence sur la |
houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde het erkend | sécurité intrinsèque, le titulaire de l'autorisation de transport, ou |
organisme een aangepast studiedossier voor ter nazicht. | son délégué, soumet à l'organisme agréé un dossier d'étude adapté pour |
Voor herstellingen en vervangingen die vergelijkbaar zijn met een | vérification. Pour les réparations et les remplacements assimilables à des |
herstelling, moet geen nieuw studiedossier worden voorgelegd. | réparations, aucun nouveau dossier d'étude ne doit être soumis. |
HOOFDSTUK 3. - Toezicht op de proeven, controles en beproevingen van | CHAPITRE 3. - Surveillance des essais, contrôles et épreuves des |
de componenten, pompen en compressoren in de fabriek | composants, pompes et compresseurs, en usine |
Art. 5.De proeven, controles en beproevingen tijdens de vervaardiging |
Art. 5.Les essais, contrôles et épreuves lors de la fabrication des |
van de componenten, pompen en compressoren worden, in opdracht van de | composants, pompes et compresseurs sont effectués pour le compte du |
houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde, door de | titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué, par le |
fabrikant van deze elementen onder toezicht van het erkend organisme | fabricant de ces éléments sous la surveillance de l'organisme agréé. |
uitgevoerd. De houder van de vervoersvergunning of zijn afgevaardigde bezorgt het | Le titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué remet à |
erkend organisme, dat door hem belast wordt met dit toezicht, de | l'organisme agréé qu'il a chargé de cette surveillance les |
technische specificaties van de componenten, pompen en compressoren | spécifications techniques des composants, pompes et compresseurs pour |
voor nazicht. | vérification. |
Art. 6.Het toezicht tijdens de vervaardiging van de componenten, |
Art. 6.La surveillance lors de la fabrication des composants, pompes |
pompen en compressoren wordt als volgt uitgeoefend : | et compresseurs est effectuée comme suit : |
1° voor buizen : | 1° pour des tubes : |
a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; | a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; |
b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld | b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par |
: de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor | exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs |
niet-destructief onderzoek); | qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); |
c) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de | c) l'identification des matériaux de base et la vérification des |
certificaten; | certificats; |
d) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers (indien | d) la vérification des certificats de qualification des soudeurs (si |
van toepassing); | d'application); |
e) het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen (indien | e) la vérification des certificats des consommables de soudage (si |
van toepassing); | d'application); |
f) het toezicht op het lassen en de opvolging van de lasparameters | f) la surveillance des opérations de soudage et le suivi des |
(indien van toepassing); | paramètres de soudage (si d'application); |
g) het toezicht op de warmtebehandeling, de opvolging van de | g) la surveillance du traitement thermique, le suivi des paramètres de |
warmtebehandelingsparameters en het nazicht van de registraties | traitement thermique et la vérification des enregistrements (si |
(indien van toepassing); | d'application); |
h) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie | h) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris |
en het overstempelen van de proefstukken; | l'identification et le report de marques des éprouvettes; |
i) het toezicht op de mechanische weerstandsproef en het nazicht van | i) la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique et la |
de registraties; | vérification des enregistrements; |
j) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die | j) la vérification des certificats de qualification des opérateurs |
het niet-destructief onderzoek uitvoeren; | chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; |
k) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van | k) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification |
de rapporten; | des rapports; |
l) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; | l) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; |
m) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van | m) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de |
het erkend organisme; | l'organisme agréé; |
n) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; | n) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; |
2° voor inductiebochten (of warmbochten) : | 2° pour des coudes à induction (ou coudes cintrés à chaud) : |
a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; | a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; |
b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld | b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par |
: de buigprocedure, de procedures voor niet-destructief onderzoek); | exemple : la procédure de cintrage, les procédures de contrôles non destructifs); |
c) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de | c) l'identification des matériaux de base et la vérification des |
certificaten van de gekeurde buizen; | certificats des tubes approuvés; |
d) het toezicht op het buigen van de kwalificatie- en productiebochten | d) la surveillance des opérations de cintrage des coudes de |
en de opvolging van de buigparameters; | qualification et de production ainsi que le suivi des paramètres de |
e) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien | cintrage; e) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si |
van toepassing); | d'application); |
f) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie | f) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris |
en het overstempelen van de proefstukken; | l'identification et le report de marques des éprouvettes; |
g) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die | g) la vérification des certificats de qualification des opérateurs |
het niet-destructief onderzoek uitvoeren; | chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; |
h) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van | h) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification |
de rapporten; | des rapports; |
i) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; | i) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; |
j) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van | j) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de |
het erkend organisme; | l'organisme agréé; |
k) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; | k) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; |
3° voor vormstukken : | 3° pour des pièces de forme : |
a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; | a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; |
b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld | b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par |
: de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor | exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs |
niet- destructief onderzoek); | qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); |
c) het nazicht van het ontwerp; | c) la vérification de la conception; |
d) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de | d) l'identification des matériaux de base et la vérification des |
certificaten; | certificats; |
e) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers (indien | e) la vérification des certificats de qualification des soudeurs (si |
van toepassing); | d'application); |
f) het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen (indien | f) la vérification des certificats des consommables de soudage (si |
van toepassing); | d'application); |
g) het toezicht op het lassen en de opvolging van de lasparameters | g) la surveillance des opérations de soudage et le suivi des |
(indien van toepassing); | paramètres de soudage (si d'application); |
h) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien | h) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si |
van toepassing); | d'application); |
i) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie | i) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris |
en het overstempelen van de proefstukken; | l'identification et le report de marques des éprouvettes; |
j) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die | j) la vérification des certificats de qualification des opérateurs |
het niet-destructief onderzoek uitvoeren; | chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; |
k) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van | k) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification |
de rapporten; | des rapports; |
l) het toezicht op de mechanische weerstandsproef in de gevallen | l) la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique dans les cas |
vermeld in de Technische Code met betrekking tot ontwerp en | mentionnés dans le Code Technique relatif à la conception et |
constructie; | construction; |
m) het toezicht op de dichtheidsproef in de gevallen vermeld in de | m) la surveillance de l'épreuve d'étanchéité dans les cas mentionnés |
Technische Code met betrekking tot ontwerp en constructie; | dans le Code Technique relatif à la conception et construction; |
n) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; | n) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; |
o) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van | o) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de |
het erkend organisme; | l'organisme agréé; |
p) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; | p) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; |
4° voor flenzen : | 4° pour des brides : |
a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; | a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; |
b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld | b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par |
: de procedures voor niet-destructief onderzoek); | exemple : les procédures de contrôles non destructifs); |
c) het nazicht van het ontwerp van niet- gestandaardiseerde flenzen; | c) la vérification de la conception des brides non standardisées; |
d) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de | d) l'identification des matériaux de base et la vérification des |
certificaten; | certificats; |
e) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien | e) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si |
van toepassing); | d'application); |
f) het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie | f) la surveillance des essais mécaniques, en ce compris |
en het overstempelen van de proefstukken; | l'identification et le report de marques des éprouvettes; |
g) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die | g) la vérification des certificats de qualification des opérateurs |
het niet-destructief onderzoek uitvoeren; | chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; |
h) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van | h) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification |
de rapporten; | des rapports; |
i) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; | i) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; |
j) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van | j) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de |
het erkend organisme; | l'organisme agréé; |
k) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; | k) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; |
5° voor pompen, compressoren en drukapparatuur die niet onder het | 5° pour des pompes, compresseurs et équipements sous pression ne |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 11 juli 2016 | tombant pas sous le champ d'application de l'arrêté royal du 11 |
betreffende het op de markt brengen van drukapparatuur vallen : | juillet 2016 relatif à la mise sur le marché des équipements sous pression : |
a) het nazicht van het inspectie- en test- plan; | a) la vérification du plan d'inspection et d'essai; |
b) het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld | b) la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par |
: de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor | exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs |
niet- destructief onderzoek); | qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); |
c) het nazicht van het ontwerp; | c) la vérification de la conception; |
d) de identificatie van het basismateriaal en het nazicht van de | d) l'identification des matériaux de base et la vérification des |
certificaten; | certificats; |
e) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers (indien | e) la vérification des certificats de qualification des soudeurs (si |
van toepassing); | d'application); |
f) het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen (indien | f) la vérification des certificats des consommables de soudage (si |
van toepassing); | d'application); |
g) het nazicht van de registraties van de warmtebehandeling (indien | g) la vérification des enregistrements du traitement thermique (si |
van toepassing); | d'application); |
h) het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die | h) la vérification des certificats de qualification des opérateurs |
het niet-destructief onderzoek uitvoeren; | chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; |
i) het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van | i) la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification |
de rapporten; | des rapports; |
j) het toezicht op de mechanische weerstandsproef; | j) la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique; |
k) het toezicht op de dichtheidsproef; | k) la surveillance de l'épreuve d'étanchéité; |
l) het toezicht op het visueel en dimensioneel onderzoek; | l) la surveillance de l'examen visuel et du contrôle dimensionnel; |
m) de controle van de markering en het stempelen met het monogram van | m) le contrôle du marquage et le poinçonnage avec le monogramme de |
het erkend organisme; | l'organisme agréé; |
n) het nazicht van het technisch dossier opgemaakt door de fabrikant; | n) la vérification du dossier technique établi par le fabricant; |
Art. 7.Het technisch dossier van de componenten, pompen en |
Art. 7.Le dossier technique concernant les composants, pompes et |
compressoren opgemaakt door de fabrikant bevat volgende elementen : | compresseurs, établi par le fabricant, contient les éléments suivants : |
1° de firmanaam en het adres van de fabrikant; | 1° la dénomination sociale et l'adresse du fabricant; |
2° de omschrijving van het type materiaal; | 2° la description du type de matériel; |
3° de certificaten met een beschrijving van de kwaliteit, de | 3° les certificats avec une description de la qualité, l'état de |
leveringstoestand, het aantal, de nummering, de afmetingen, de | livraison, la quantité, la numérotation, les dimensions, l'analyse |
chemische samenstelling en de mechanische eigenschappen zoals de elasticiteitsgrens, de treksterkte, de rek en de kerfslagwaarden; 4° de gegevens en de uitslagen van de uitgevoerde proeven, controles en beproevingen. Het erkend organisme kijkt dit dossier na en onderschrijft de bewijsstukken. Art. 8.Het erkend organisme stelt een rapport van inspectie in de fabriek op ter bevestiging van het welslagen van de proeven, controles en beproevingen waarop het tijdens de vervaardiging van de componenten, pompen en compressoren het toezicht heeft uitgeoefend. |
chimique et les propriétés mécaniques telles que la limite d'élasticité, la résistance à la traction, l'allongement et les résiliences; 4° les données et les résultats des essais, contrôles et épreuves effectués. L'organisme agréé vérifie ce dossier et approuve les pièces probantes. Art. 8.L'organisme agréé établit un rapport d'inspection en usine pour confirmer la réussite des essais, contrôles et épreuves dont il a exercé la surveillance lors de la fabrication des composants, pompes et compresseurs. |
HOOFDSTUK 4. - Toezicht tijdens de prefabricatie en de montage | CHAPITRE 4. - Surveillance lors de la préfabrication et du montage (en |
(inclusief de beproevingen) | ce compris les épreuves) |
Art. 9.De proeven, controles en beproevingen tijdens de prefabricatie |
Art. 9.Les essais, contrôles et épreuves lors de la préfabrication et |
en de montage worden, in opdracht van de houder van de | du montage sont effectués pour le compte du titulaire de |
vervoersvergunning of zijn afgevaardigde, onder toezicht van het | l'autorisation de transport ou son délégué, sous la surveillance de |
erkend organisme uitgevoerd. | l'organisme agréé. |
Art. 10.Het toezicht tijdens de prefabricatie en de montage wordt als |
Art. 10.La surveillance lors de la préfabrication et du montage est |
volgt uitgeoefend : | effectuée comme suit : |
1° het nazicht van de fabricatie- en controleprocedures (bijvoorbeeld | 1° la vérification des procédures de fabrication et de contrôle (par |
: de lasmethodebeschrijvingen en hun kwalificaties, de procedures voor | exemple : les descriptifs des modes opératoires de soudage et leurs |
niet- destructief onderzoek); | qualifications, les procédures de contrôles non destructifs); |
2° de kwalificatie van de procedures voor (semi)automatisch ultrasoon | 2° la qualification des procédures de contrôle par ultrasons |
onderzoek (indien van toepassing); | (semi)automatiques (si d'application); |
3° de identificatie en de controle van de staat van de componenten, | 3° l'identification et le contrôle de l'état des composants, pompes et |
pompen en compressoren; | compresseurs; |
4° het nazicht van de ondersteunende documenten met betrekking tot de | 4° la vérification des pièces probantes relatives à l'intégration des |
integratie van componenten, pompen en compressoren met een | composants, pompes et compresseurs avec un diamètre extérieur spécifié |
gespecificeerde uitwendige diameter kleiner dan of gelijk aan 60,3 mm | inférieur ou égal à 60,3 mm et des équipements sous pression tombant |
en drukapparatuur die onder het toepassingsgebied van het koninklijk | |
besluit van 11 juli 2016 betreffende het op de markt brengen van | sous le champ d'application de l'arrêté royal du 11 juillet 2016 |
drukapparatuur valt in de vervoersinstallatie; | relatif à la mise sur le marché des équipements sous pression dans l'installation de transport; |
5° het toezicht op het koudbuigen; | 5° la surveillance des opérations de cintrage à froid; |
6° het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de lassers; | 6° la vérification des certificats de qualification des soudeurs; |
7° het nazicht van de certificaten van de lastoevoegmaterialen; | 7° la vérification des certificats des consommables de soudage; |
8° het toezicht op het lassen en de opvolging van de lasparameters; | 8° la surveillance des opérations de soudage et le suivi des paramètres de soudage; |
9° het toezicht op het visueel onderzoek van de lassen; | 9° la surveillance de l'examen visuel des soudures; |
10° het nazicht van de kwalificatiecertificaten van de operatoren die | 10° la vérification des certificats de qualification des opérateurs |
het niet-destructief onderzoek uitvoeren; | chargés d'effectuer les contrôles non destructifs; |
11° het toezicht op het niet-destructief onderzoek en het nazicht van | 11° la surveillance des contrôles non destructifs et la vérification |
de rapporten; | des rapports; |
12° het toezicht op de mechanische proeven, inclusief de identificatie | 12° la surveillance des essais mécaniques, en ce compris |
en het overstempelen van de proefstukken bij de beproeving van | l'identification et le report de marques des éprouvettes lors de |
productietesten (indien van toepassing); | l'épreuve des tests de production (si d'application); |
13° het nazicht van het lasboek; | 13° la vérification du carnet de soudage; |
14° het toezicht op de mechanische weerstandsproef; | 14° la surveillance de l'épreuve de résistance mécanique; |
15° het toezicht op de dichtheidsproef met de bepaling van de | 15° la surveillance de l'épreuve d'étanchéité avec la détermination de |
drukwijziging of het afzepen van de lassen; | la variation de pression ou le badigeonnage des soudures; |
16° het toezicht op de dichtheidsproef van de verbindingslassen | 16° la surveillance de l'épreuve d'étanchéité des soudures de |
(indien van toepassing). | raccordement (si d'application). |
Art. 11.Het erkend organisme stelt een rapport van inspectie tijdens |
Art. 11.L'organisme agréé établit un rapport d'inspection lors de la |
de prefabricatie en de montage op ter bevestiging van het welslagen | préfabrication et du montage pour confirmer la réussite des essais, |
van de proeven, controles en beproevingen waarop het het toezicht | contrôles et épreuves dont il a exercé la surveillance. |
heeft uitgeoefend. | |
HOOFDSTUK 5. - Rapport van overeenstemming | CHAPITRE 5. - Rapport de conformité |
Art. 12.Op vraag van de houder van de vervoersvergunning of zijn |
Art. 12.A la demande du titulaire de l'autorisation de transport ou |
afgevaardigde stelt het erkend organisme een rapport van | son délégué, l'organisme agréé établit un rapport de conformité |
overeenstemming op ter bevestiging van de conformiteit van de | attestant de la conformité de l'installation de transport aux |
vervoersinstallatie met de bepalingen van het koninklijk besluit van | |
19 maart 2017 betreffende de veiligheidsmaatregelen inzake de | dispositions de l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de |
oprichting en de exploitatie van installaties voor vervoer van | sécurité en matière d'établissement et dans l'exploitation des |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen en de | installations de transport de produits gazeux et autres par |
vervoersvergunning. | canalisations et à l'autorisation de transport. |
Dit rapport van overeenstemming geeft een overzicht van de proeven, | Ce rapport de conformité donne un aperçu des essais, contrôles et |
controles en beproevingen waarop het erkend organisme het toezicht | épreuves dont l'organisme agréé a exercé la surveillance et est établi |
heeft uitgeoefend en wordt opgesteld naar het model opgenomen als | conformément au modèle repris en annexe. |
bijlage. Art. 13.De verklaring van overeenstemming van de houder van de |
Art. 13.La déclaration de conformité du titulaire de l'autorisation |
vervoersvergunning of zijn afgevaardigde alsook de verklaringen met | de transport ou son délégué, ainsi que les déclarations relatives à |
betrekking tot de risicoanalyse, de corrosiebescherming, de | l'analyse de risque, la protection contre la corrosion, le remblayage, |
aanaarding, de inwendige reinheid en de aanleg worden opgenomen in | la propreté interne et la pose sont joints en annexe du rapport de |
bijlage van het rapport van overeenstemming. | conformité. |
HOOFDSTUK 6. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions particulières |
Art. 14.Wanneer het erkend organisme tijdens de uitvoering van zijn opdracht oordeelt dat op bepaalde proeven, controles en beproevingen slechts steekproefsgewijs toezicht dient uitgeoefend te worden, gebeurt dit ten minste als volgt : 1° het erkend organisme gaat voor elke van hogergenoemde inspecties ter plaatse na of de uitvoerders volledig op de hoogte zijn van de praktijk der voorgeschreven proeven, controles en beproevingen en dat zij voldoende bekwaamheid bezitten om hun opdracht naar behoren te volbrengen; 2° de bewijsstukken welke door de uitvoerders opgemaakt zijn, worden door het erkend organisme nagezien en mede ondertekend teneinde te bevestigen dat de voorgeschreven proeven, controles en beproevingen worden uitgevoerd. |
Art. 14.Au cas où l'organisme agréé juge, lors de l'exécution de sa mission, que seule une surveillance par sondage de certains essais, contrôles et épreuves doit être réalisée, cela se fait au moins comme suit : 1° pour chacune des inspections susmentionnées, l'organisme agréé s'assure sur place que les exécutants ont une connaissance complète de la pratique des essais, contrôles et épreuves et des aptitudes suffisantes pour la bonne exécution de leur mission; 2° l'organisme agréé vérifie et contresigne les pièces probantes établies par les exécutants afin de confirmer que les essais, contrôles et épreuves prévus sont exécutés. |
Art. 15.Indien de houder van de vervoersvergunning of zijn |
Art. 15.Si le titulaire de l'autorisation de transport ou son délégué |
afgevaardigde ervoor opteert om materialen uit stock aan te kopen gaat | choisit d'acheter des matières en stock l'organisme agréé vérifie, |
het erkend organisme, teneinde de conformiteit met de wettelijke | afin de démontrer la conformité aux dispositions légales, la |
bepalingen aan te tonen, de mogelijkheid tot opwaardering na en geeft, | possibilité de surclassement et, le cas échéant, indique les essais, |
in voorkomend geval, aan welke proeven, controles en beproevingen | |
uitgevoerd moeten worden, alsook de omvang ervan. | contrôles et épreuves à effectuer ainsi que leur étendue. |
Het toezicht tijdens de opwaardering wordt uitgeoefend overeenkomstig | La surveillance lors du surclassement est effectuée conformément aux |
de relevante bepalingen van hoofdstuk 3. | dispositions pertinentes du chapitre 3. |
HOOFDSTUK 7. - Toezicht tijdens herstellingen | CHAPITRE 7. - Surveillance lors des réparations |
Art. 16.De proeven, controles en beproevingen tijdens de uitvoering |
Art. 16.Les essais, contrôles et épreuves lors de l'exécution des |
van de herstellingen zoals bepaald in de Technische Code voor de | réparations, comme déterminées dans le Code Technique pour |
bedrijfsvoering, het toezicht, het onderhoud en de inspecties worden | l'exploitation, la surveillance, l'entretien et les inspections, sont |
in opdracht van de houder van de vervoersvergunning of zijn | effectués pour le compte du titulaire de l'autorisation de transport |
afgevaardigde, onder toezicht van het erkend organisme uitgevoerd. | ou son délégué, sous la surveillance de l'organisme agréé. |
Art. 17.De geschiktheid van de beoogde hersteltechniek wordt nagegaan |
Art. 17.La validité de la technique de réparation envisagée est |
in functie van het type van defect, de karakteristieken van het | évaluée en fonction du type de défaut, des caractéristiques du système |
herstelsysteem, de karakteristieken van de leiding en de | de réparation, des caractéristiques de la canalisation et des facteurs |
omgevingsfactoren. | d'environnement. |
Art. 18.Het toezicht tijdens de herstelling wordt uitgeoefend volgens |
Art. 18.La surveillance lors de la réparation est effectuée |
de relevante bepalingen van hoofdstuk 3 en hoofdstuk 4. | conformément aux dispositions pertinentes du chapitre 3 et du chapitre 4. |
Art. 19.Het toezicht tijdens een herstelling door middel van |
Art. 19.La surveillance lors d'une réparation au moyen de matériaux |
composietmaterialen wordt als volgt uitgeoefend : | composites est effectuée comme suit : |
1° het nazicht van het ontwerp; | 1° la vérification de la conception; |
2° de identificatie van de materialen; | 2° l'identification des matériaux; |
3° het nazicht van de certificaten van de verschillende materialen | 3° la vérification des certificats des matériaux différents tels que |
zoals het vulmiddel (inclusief de activator), het adhesief (inclusief | le produit de remplissage (en ce compris l'activateur), l'adhésif (en |
de activator), het epoxy, de vezels en het composiet (indien van | ce compris l'activateur), l'époxy, les fibres et le composite (si |
toepassing); | d'application); |
4° het toezicht op het aanbrengen, inclusief het nazicht van de | 4° la surveillance de l'application, en ce compris la vérification des |
kwalificatiecertificaten van de operatoren. | certificats de qualification des opérateurs. |
Art. 20.Het erkend organisme stelt een rapport op van inspectie van |
Art. 20.L'organisme agréé établit un rapport d'inspection de |
een herstelling, ter bevestiging van het welslagen van de proeven, | réparation pour confirmer la réussite des essais, contrôles et |
controles en beproevingen waarop het het toezicht heeft uitgeoefend. | épreuves dont il a exercé la surveillance. |
Art. 21.Voor hersteltechnieken die niet zijn opgenomen in de in |
Art. 21.Pour des techniques de réparation qui ne sont pas reprises |
artikel 16 vernoemde Technische Code wordt de door de houder van de | dans le Code Technique cité à l'article 16, la technique de réparation |
vervoersvergunning of zijn afgevaardigde vooropgestelde | proposée par le titulaire de l'autorisation de transport ou son |
hersteltechniek voorafgaandelijk door het erkend organisme beoordeeld | délégué est préalablement évaluée par l'organisme agréé suivant les |
volgens de bepalingen die opgenomen zijn in deze Technische Code. | dispositions reprises dans ce Code Technique. |
Het advies en de bevindingen van het erkend organisme worden opgenomen | L'avis et les conclusions de l'organisme agréé sont reprises dans un |
in een rapport. | rapport. |
HOOFDSTUK 8. - Slotbepaling | CHAPITRE 8. - Disposition finale |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017. |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2017. |
Brussel, 28 juni 2017. | Bruxelles, le 28 juin 2017. |
M.-Ch. MARGHEM | M.-Ch. MARGHEM |
Bijlage | Annexe |
Model van het rapport van overeenstemming | Modèle de rapport de conformité |
RAPPORT VAN OVEREENSTEMMING | RAPPORT DE CONFORMITE |
Dit rapport is opgesteld in overeenstemming met de bepalingen van | Ce rapport est établi conformément aux dispositions de l'article 58 de |
artikel 58 van het koninklijk besluit van 19 maart 2017 betreffende de | l'arrêté royal du 19 mars 2017 relatif aux mesures de sécurité en |
veiligheidsmaatregelen inzake de oprichting en de exploitatie van | matière d'établissement et dans l'exploitation des installations de |
installaties voor vervoer van gasachtige producten en andere door | transport de produits gazeux et autres par canalisations. |
middel van leidingen. | |
Betrokken installatie | Installation concernée |
Referentie vervoersvergunning : | Référence autorisation de transport : |
Houder van de vervoersvergunning (naam, adres) : | Titulaire de l'autorisation de transport (nom, adresse) : |
Installatie : | Installation : |
Betrokken gedeelte : | Partie concernée : |
Omschrijving van de werken : | Description des travaux : |
Hoogst toelaatbare bedrijfsdruk (MAOP) : | Pression maximale de service admissible (MAOP) : |
Ontwerpdruk (DP) : | Pression de conception (DP) : |
Ontwerptemperatuur : | Température de conception : |
Fluïdum : | Fluide : |
Verklaring | Déclaration |
De resultaten van de inspecties en controles die wij als erkend | Les résultats des inspections et contrôles que nous avons réalisés en |
organisme op het vlak van ontwerp en constructie hebben uitgeoefend in | tant qu'organisme agréé au niveau de la conception et de la |
het kader van artikel 70 van het voormelde koninklijk besluit van 19 | construction dans le cadre de l'article 70 de l'arrêté royal précité |
maart 2017 zijn in overeenstemming met de voorschriften van dit | du 19 mars 2017 sont conformes aux prescriptions de cet arrêté royal |
koninklijk besluit en de voornoemde vervoersvergunning. | et de l'autorisation de transport précitée. |
Gelet op de bepalingen van artikel 58 van het voormelde koninklijk | Compte tenu des dispositions de l'article 58 de l'arrêté royal précité |
besluit van 19 maart 2017 wordt op basis van deze resultaten en op | du 19 mars 2017, et sur base de ces résultats et de la déclaration de |
basis van de bijgevoegde verklaring van overeenstemming van de | conformité ci-jointe du titulaire de l'autorisation de transport, la |
vergunninghouder aangenomen dat het betrokken gedeelte van de | partie concernée de l'installation de transport est considérée |
vervoersinstallatie op het vlak van ontwerp en constructie in | |
overeenstemming is met de bepalingen van de wet van 12 april 1965 | conforme aux dispositions de la loi du 12 avril 1965 relative au |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel | transport de produits gazeux et autres par canalisations, de l'arrêté |
van leidingen, het voormelde koninklijk besluit van 19 maart 2017, het | royal précité du 19 mars 2017, de l'arrêté ministériel du 28 juin 2017 |
relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves par | |
ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht op de | l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la |
proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het | transformation, de la réparation et de l'exploitation des |
ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de | installations de transport de produits gazeux et autres par |
exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten | canalisations et de l'autorisation de transport précitée, du point de |
en andere door leidingen en de voornoemde vervoersvergunning. | vue de sa conception et de sa construction. |
Ondergetekende, ..., bij ministerieel besluit van ... erkend | Le soussigné, ..., organisme agréé suivant l'arrêté ministériel du |
organisme, werd door ... gelast met het toezicht voorzien bij : | ..., a été chargé par ... de la surveillance telle que prévue dans : |
1° het voormelde koninklijk besluit van 19 maart 2017 | 1° l'arrêté royal précité du 19 mars 2017 |
2° het ministerieel besluit van ... (toepasselijke technische code) | 2° l'arrêté ministériel du ... (code technique d'application) |
3° het ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht | 3° l'arrêté ministériel du 28 juin 2017 relatif à la surveillance des |
op de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij | essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la |
het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de | conception, de la construction, de la transformation, de la réparation |
exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten | et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux |
en andere door leidingen | et autres par canalisations |
Binnen de limieten zoals beschreven in de artikelen 70 en 71 van het | Dans les limites telles que décrites aux articles 70 et 71 de l'arrêté |
voormelde koninklijk besluit van 19 maart 2017 was de aard van onze | royal précité du 19 mars 2017, la nature de nos prestations a consisté |
prestaties de volgende : | en : |
1° het nazicht van de studie met betrekking tot de intrinsieke | 1° la vérification de l'étude en rapport avec la sécurité intrinsèque |
veiligheid van de vervoersinstallatie; | de l'installation de transport; |
2° het toezicht op de proeven, controles en beproevingen van de | 2° la surveillance des essais, contrôles et épreuves des composants, |
componenten, pompen en compressoren in de fabriek; | pompes et compresseurs en usine; |
3° het toezicht tijdens de prefabricatie en de montage; | 3° la surveillance lors de la préfabrication et du montage; |
4° het toezicht op de mechanische weerstandsproef en dichtheidsproef, | 4° la surveillance des épreuves de résistance mécanique et |
evenals op de dichtheidsproef van de verbindingslassen; | d'étanchéité, ainsi que l'épreuve d'étanchéité des soudures de |
raccordement; | |
5° het nazicht van de aanwezigheid van de door de houder van de | 5° la vérification de la présence des déclarations délivrées par le |
vervoersvergunning afgeleverde verklaringen met betrekking tot de | titulaire de l'autorisation de transport relatives à l'analyse de |
risicoanalyse, de corrosiebescherming, de aanaarding, de inwendige | risque, la protection contre la corrosion, le remblayage, la propreté |
reinheid en de aanleg; | interne et la pose; |
6° het opstellen van het rapport van overeenstemming. | 6° la rédaction du rapport de conformité. |
De details van onze inspecties en controles zijn opgenomen in | Les détails de nos inspections et contrôles sont repris dans des |
afzonderlijke rapporten, waarnaar verwezen wordt in bijlage van dit | rapports séparés, référencés en annexe du présent rapport. Ces |
rapport. Deze inspecties en controles werden al dan niet op | inspections et contrôles ont, le cas échéant, été réalisés par |
steekproefsgewijze basis uitgevoerd zoals voorzien in artikel 14 van | sondage, comme prévu dans l'article 14 de l'arrêté ministériel du 28 |
het ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht op | juin 2017 relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves |
de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij | par l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la |
het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de | transformation, de la réparation et de l'exploitation des |
exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten | installations de transport de produits gazeux et autres par |
en andere door leidingen. | canalisations. |
BIJLAGE VAN HET RAPPORT | ANNEXE DU RAPPORT |
(aangevuld door de rubrieken die van toepassing zijn) | (complété pour les rubriques d'application) |
Aard van de inspecties en controles | Nature des inspections et des contrôles |
Nummer rapport erkend organisme | Numéro de rapport organisme agréé |
1. Nazicht studie | 1. Vérification de l'étude |
1. beschrijvend overzicht | 1. mémoire descriptif |
2. situatieplannen | 2. plans de situation |
3. inplantingsplannen | 3. plans d'implantation |
4. detailplannen | 4. plans de détail |
5. ISO-detailplannen | 5. plans ISO-détail |
6. berekeningsnota's | 6. notes de calcul |
2. Componenten, pompen en compressoren | 2. Composants, pompes et compresseurs |
2.1. Toezicht tijdens de vervaardiging van componenten, pompen en | 2.1. Surveillance lors de la fabrication des composants, pompes et |
compressoren in de fabriek | compresseurs en usine |
1. buizen met een uitwendige diameter > 60,3 mm | 1. tubes avec diamètre extérieur spécifié > 60,3 mm |
2. inductiebochten (of warmbochten) | 2. coudes à induction (ou coudes cintrés à chaud) |
3. vormstukken met een uitwendige diameter > 60,3 mm | 3. pièces de forme avec diamètre extérieur spécifié > 60,3 mm |
4. flenzen met een uitwendige diameter > 60,3 mm | 4. brides avec diamètre extérieur spécifié > 60,3 mm |
5. pompen, compressoren en drukapparatuur die niet onder het | 5. pompes, compresseurs et équipements sous pression ne tombant pas |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 11 juli 2016 | sous le champ d'application de l'arrêté royal du 11 juillet 2016 |
betreffende het op de markt aanbieden van drukapparatuur valt | relatif a la mise a disposition sur le marché des équipements sous pression |
2.2. Nazicht ondersteunende documenten met betrekking tot de | 2.2. Vérification des pièces probantes relatives à l'intégration des |
integratie van componenten, pompen en compressoren in de | composants, pompes et compresseurs dans l'installation de transport |
vervoersinstallatie (1) | (1) |
1. buizen met een uitwendige diameter ? 60,3 mm | 1. tubes avec diamètre extérieur spécifié ? 60,3 mm |
2. vormstukken met een uitwendige diameter ? 60,3 mm | 2. pièces de forme avec diamètre extérieur spécifié ? 60,3 mm |
3. flenzen met een uitwendige diameter ? 60,3 mm | 3. brides avec diamètre extérieur spécifié ? 60,3 mm |
4. drukapparatuur die onder het toepassingsgebied van het voormelde | 4. équipements sous pression tombant sous le champ d'application de |
koninklijk besluit van 11 juli 2016 valt (2) | l'arrêté royal précité du 11 juillet 2016 (2) |
3. Toezicht bij de prefabricatie en de montage | 3. Surveillance lors de la préfabrication et du montage |
3.1. Identificatie componenten, pompen en compressoren | 3.1. Identification des composants, pompes et compresseurs |
3.2. Koudbuigen van de buizen | 3.2. Coudes cintrés à froid |
3.3. Lassen | 3.3. Soudage |
1. nazicht lasprocedures | 1. vérification des procédures de soudage |
2. nazicht lasserskwalificaties | 2. vérification des qualifications des soudeurs |
3. toepassing van de lasprocedures | 3. mise en oeuvre des procédures de soudage |
4. nazicht lasboek | 4. vérification du carnet de soudage |
3.4. Visueel onderzoek van de lassen | 3.4. Contrôle visuel des soudures |
3.5. Niet-destructief onderzoek van de lassen | 3.5. Contrôle non destructif des soudures |
1. radiografisch onderzoek | 1. contrôle radiographique |
2. ultrasoon onderzoek | 2. contrôle par ultrasons |
3. magnetisch onderzoek | 3. contrôle magnétique |
4. penetrant onderzoek | 4. contrôle par ressuage |
3.6. Destructief onderzoek van de lassen (productietesten) | 3.6. Contrôle destructif des soudures (tests de production) |
4. Toezicht op de beproevingen | 4. Surveillance des épreuves |
1. mechanische weerstandsproef | 1. épreuve de résistance mécanique |
2. dichtheidsproef | 2. épreuve d'étanchéité |
3. dichtheidsproef van de verbindingslassen | 3. épreuve d'étanchéité des soudures de raccordement |
5. Nazicht van de aanwezigheid van de verklaringen van de houder van | 5. Vérification de la présence des déclarations du titulaire de |
de vervoersvergunning (1) | l'autorisation de transport (1) |
1. risicoanalyse | 1. analyse de risque |
2. corrosiebescherming | 2. protection contre la corrosion |
3. aanaarding 4. inwendige reinheid 5. aanleg 6. Rapport en verklaring van overeenstemming 6.1. Nazicht van de aanwezigheid van de verklaring van overeenstemming van de vergunninghouder (1) 6.2 Rapport van overeenstemming van het erkend organisme (1) De correctheid van de inhoud van de documenten is de exclusieve verantwoordelijkheid van hun uitgever. (2) Het nazicht van documenten is beperkt tot die aspecten die betrekking hebben op de goede integratie van de componenten in de vervoersinstallatie, voor wat betreft hun dienstvoorwaarden en aansluiting. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 juni 2017 betreffende het toezicht op de proeven, controles en beproevingen door het erkend organisme bij het ontwerp, de constructie, de verandering, de herstelling en de exploitatie van installaties voor het vervoer van gasachtige producten en andere door leidingen. De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, | 3. remblayage 4. propreté interne 5. pose 6. Rapport et déclaration de conformité 6.1 Vérification de la présence de la déclaration de conformité du titulaire de l'autorisation de transport (1) 6.2 Rapport de conformité de l'organisme agréé (1)L'exactitude du contenu des documents est la responsabilité exclusive de leur émetteur. (2)L'examen des documents s'est limité aux aspects relatifs à la bonne intégration des composants, équipements et ensembles dans l'installation de transport, du point de vue de leurs conditions de service et de leur raccordement. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 juin 2017 relatif à la surveillance des essais, contrôles et épreuves par l'organisme agréé lors de la conception, de la construction, de la transformation, de la réparation et de l'exploitation des installations de transport de produits gazeux et autres par canalisations. La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement Durable, |
M.-Ch. MARGHEM | M.-Ch. MARGHEM |