Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de Internationale Tennisfederatie en van een controlelaboratorium in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de prélèvement d'échantillons aux fins de contrôle antidopage de la Fédération internationale du Tennis et d'un laboratoire de contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
28 JUNI 2006. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning | 28 JUIN 2006. - Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire |
van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de | de la procédure de prélèvement d'échantillons aux fins de contrôle |
Internationale Tennisfederatie (ITF) en van een controlelaboratorium | antidopage de la Fédération internationale du Tennis (ITF) et d'un |
in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening | laboratoire de contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le |
respect des impératifs de santé | |
De Vlaamse Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le |
sportbeoefening, gewijzigd bij de decreten van 20 december 1996 en 19 | respect des impératifs de santé, modifié par les décrets des 20 |
maart 2004; | décembre 1996 et 19 mars 2004; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 portant |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport |
verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 54; | dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 54; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005 |
2004, 23 december 2005 en 19 mei 2006; | et 19 mai 2006; |
Overwegende dat bij aanvraag van 6 juni 2006 de vzw Vlaamse | Considérant que l'asbl "Vlaamse Tennisvereniging" a introduit le 6 |
Tennisvereniging het verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van | juin 2006 une demande de reconnaissance temporaire de la procédure de |
de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de | prélèvement d'échantillons aux fins de contrôle antidopage de la |
Internationale Tennisfederatie (ITF) en tot tijdelijke erkenning van | Fédération internationale du Tennis (ITF) et de reconnaissance |
het IOC-laboratorium van Québec; | temporaire du laboratoire CIO de Québec; |
Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op de FED Cup | Considérant que la demande porte sur la rencontre de tennis pour dames |
landenontmoeting voor dames België-USA, dat plaatsvindt in Oostende op | Belgique-Etats-Unis dans le cadre du Fed Cup qui a lieu à Ostende les |
15 juli 2006 en 16 juli 2006; | 15 et 16 juillet 2006; |
Overwegende dat de dopingcontrole bevolen wordt door de internationale | Considérant que le contrôle antidopage est ordonné par la fédération |
sportfederatie ITF; | sportive internationale ITF; |
Overwegende dat het laboratorium Laboratoire de contrôle du dopage, | Considérant que le laboratoire "Laboratoire de contrôle du dopage, |
INRS - Institut Armand Frappier-Santé, Boulevard Hymus 245, | INRS - Institut Armand Frappier - Santé, boulevard Hymus, 245, |
Pointe-Claire, Québec, Canada, erkend is door het WADA (World | Pointe-Claire, Québec, Canada", est reconnu par l'AMA (Agence mondiale |
Anti-doping Agency) en het I.O.C. (International Olympisch Comité), en | antidopage) et le CIO (Comité international olympique) et répond en |
als dusdanig aan de erkenningsvoorwaarden voldoet; | tant que tel aux conditions d'agrément; |
Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en | Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation |
reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op | susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la |
voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften | condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient |
conform de voormelde wetgeving en reglementering; | respectées, conformément à la législation et réglementation susvisées; |
Overwegende dat artikel 54 van het voormelde besluit van de Vlaamse | Considérant que l'article 54 de l'arrêté précité du Gouvernement |
Regering van 16 december 2005 immers ook de mogelijkheid biedt om de | flamand du 16 décembre 2005 permet également la reconnaissance |
procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig | partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle |
te erkennen, | antidopage, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les |
uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Internationale | contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la |
Tennisfederatie (ITF), wordt erkend als gelijkwaardig met de | Fédération internationale du Tennis (ITF), est reconnue équivalente |
bepalingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 | aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre |
houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch | 2005 portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique |
verantwoorde sportbeoefening, mits inachtname van de | du sport dans le respect des impératifs de santé, moyennant le respect |
procedurevoorschriften vermeld in artikel 3. | des prescriptions procédurales prévues à l'article 3. |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
monsternemingen, uitgevoerd tijdens de Fed Cup landenontmoeting voor | prises d'échantillons effectuées au cours de la rencontre de tennis |
dames, dat plaatsvindt in Oostende op 15 en 16 juli 2006. | pour dames dans le cadre du Fed Cup qui a lieu à Ostende les 15 et 16 |
Art. 3.De dopingcontrole moet worden uitgevoerd onder toezicht van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd voor de medisch verantwoorde sportbeoefening. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na de meeting, gestuurd worden naar het departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd worden naar het departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media. Art. 4.Voor de analyse van de monsters, genomen tijdens het in artikel 2 vermelde toernooi, wordt het volgende laboratorium erkend : |
juillet 2006. Art. 3.Le contrôle antidopage doit être effectué par un médecin-contrôle agréé par le Ministre flamand chargé de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé. Une copie de chaque procès-verbal de prise d'échantillons mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après le tournoi au département de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire reconnu doit être adressée au département de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias, dans les huit jours suivant l'établissement du rapport d'analyse. Art. 4.Pour l'analyse des échantillons prélevés au cours du tournoi cité à l'article 2, le laboratoire suivant est reconnu : Laboratoire |
Laboratoire de contrôle du dopage, INRS - Institut | de contrôle du dopage, INRS - Institut Armand-Frappier-Santé, |
Armand-Frappier-Santé, boulevard Hymus 245, Pointe-Claire, Québec, | boulevard Hymus 245, Pointe- Claire, Québec, Canada. |
Canada. Art. 5.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
Art. 5.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit | et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite |
besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat | au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du |
geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de | présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée |
beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De | et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être |
verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de | adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil |
Eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040 | d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. |
Brussel. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Brussel, 28 juni 2006. | Bruxelles, le 28 juin 2006. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |