← Terug naar "Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x 140 met als producent J.S. Dreams "
Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x 140 met als producent J.S. Dreams | Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140 avec J.S. Dreams comme producteur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
28 JUNI 2005. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen | 28 JUIN 2005. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de |
en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x | la mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140 avec J.S. Dreams |
140 met als producent J.S. Dreams | comme producteur |
De Minister van Werk, belast met Consumentenzaken, | La Ministre de l'Emploi, chargée de la Protection de la Consommation, |
Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van | Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des |
producten en diensten, inzonderheid op artikelen 2 en 4, gewijzigd bij | services, notamment les articles 2 et 4, modifiée par les lois des 4 |
de wetten van 4 april 2001 en 18 december 2002; | avril 2001 et 18 décembre 2002; |
Overwegende dat twee ongevallen met het kinderbedje M1b 70 x 140 met | Considérant que deux accidents impliquant le lit d'enfant M1b 70 x 140 |
als producent JS Dreams gemeld werden; | avec JS Dreams comme producteur ont été signalés; |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 4 van de wet van 9 februari | Considérant que, conformément à l'article 4 de la loi du 9 février |
1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, J.S. Dreams, | 1994 relative à la sécurité des produits et des services, J.S. Dreams, |
de producent van dit product, bij aangetekend schrijven in kennis | le producteur de ce produit, a été informé par lettre recommandée, des |
gesteld werd van de non-conformiteiten van zijn product op 25 januari | non-conformités de son produit, les 25 janvier 2005 (suivie d'un |
2005 (met een herinnering op 15 februari 2005) en 30 maart 2005; | rappel le 15 février 2005) et 30 mars 2005; |
Overwegende dat deze brieven als raadplegingen gelden in de zin van | Considérant que ces lettres tiennent lieu de consultations au sens de |
artikel 4, § 2, van de wet betreffende de veiligheid van producten en | l'article 4§2 de la loi relative à la sécurité des produits et des |
diensten; | services; |
Overwegende dat de producent het gevaarlijk karakter van het product | Considérant que le producteur a reconnu le caractère dangereux du |
heeft erkend en hij zijn klanten hierover heeft geïnformeerd, maar | produit et qu'il en a informé ses clients, mais en omettant d'avertir |
nagelaten heeft de gebruikers aangepast en doeltreffend te | les utilisateurs de façon adéquate et efficace; |
waarschuwen; Overwegende dat het dus, in het belang van de veiligheid van de | Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité |
consument, noodzakelijk is de gebruikers van dit product te informeren | du consommateur, d'informer les utilisateurs de ce produit des dangers |
over de gevaren die aan het gebruik ervan verbonden zijn, | liés à son utilisation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het op de markt brengen van het kinderbedje M1b 70 x 140 |
Article 1er.La mise sur le marché du lit pour enfant M1b 70 x 140 |
met als producent J.S. Dreams wordt verboden. | avec J.S. Dreams comme producteur est interdite. |
Art. 2.Het in artikel 1 vermelde product moet worden uit de handel |
Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché. |
genomen. Art. 3.De producent moet de gebruiker aangepast en doeltreffend |
Art. 3.Le producteur doit prévenir l'utilisateur de façon adéquate et |
waarschuwen en voorzien in de terugname van de producten met het oog | efficace et prévoir la reprise des produits en vue de leur |
op de wijziging of de gehele of gedeeltelijke terugbetaling dan wel de | modification, leur remboursement total ou partiel ou leur échange. |
ruil ervan. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 28 juni 2005. | Bruxelles, le 28 juin 2005. |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |