Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/06/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
28 JUNI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 28 JUIN 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la
Ontwikkelingssamenwerking, Coopération au Développement,
Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003
2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; capture;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par
besluit van 22 februari 2001; l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer,
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier
30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004 et 28 mai
en 28 mei 2004; 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant qu'en vue la bonne gestion des stocks de soles et de plies
Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Noordzee van de en Mer du Nord, il est nécessaire de prendre des mesures à partir du 1er
bestanden tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te nemen vanaf juillet 2004 comme l'attribution des quantités maximales de soles et
1 juli 2004, zoals de toekenning van hoeveelheden op vaartuigniveau de plies par bateau de pêche pour la période du 1er juillet 2004
voor de periode 1 juli 2004 tot 30 september 2004; jusqu'au 30 septembre 2004 inclus;
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de scholvisserij in de Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies
i.c.e.s.-gebieden II, IV moeten vastgesteld worden in functie van de dans les zones-c.i.e.m. II, IV doivent être fixées en fonction des
vangsten in de referentieperiode 2001-2003 en in functie van het captures réalisées dans la période de référence 2001-2003 et en
motorvermogen; fonction de la puissance motrice;
Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la
vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
vangsten niet te overschrijden, conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het artikel 2 van het ministerieel besluit van 17

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 17 décembre

december 2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het 2003, portant des mesures complémentaires temporaires de conservation
behoud van de visbestanden in zee, wordt het getal "360" vervangen des réserves de poisson en mer, le nombre "360" est remplacé par le
door het getal "444". nombre "444".

Art. 2.Het artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par les alinéas

volgende leden : suivants :
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en « Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 une puissance motrice supérieure à 221 kW est de 1 037 tonnes pour la
januari 2004 tot en met 31 december 2004, 1 037 ton. période du 1er janvier 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus.
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en
met 31 december 2004 verboden nog tong aan te voeren uit de A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, il
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). »

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgend lid :

Art. 3.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :

« Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2004 « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est
tot en met 30 september 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, interdit, et ce depuis le 1er juillet 2004 jusqu'au 30 septembre 2004
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une
kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 7 kg quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 7 kg
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW.
uitgedrukt in kW. » »

Art. 4.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, modifiés par les arrêtés

ministeriële besluiten van 14 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april ministériels des 14 janvier 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai
2004, 5 mei 2004 en 28 mei 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : 2004 et 28 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 5, wordt aangevuld met het volgend lid : 1° § 5 est complété par l'alinéa suivant :
« In de periode vanaf 1 juli 2004 tot en met 30 september 2004 is het « Il est interdit à partir du 1er juillet 2004 jusqu'au 30 septembre
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche,
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche
visservaartuig, uitgedrukt in kW. »; exprimée en kW. »;
2° § 6, wordt aangevuld met het volgend lid : 2° § 6 est complété par l'alinéa suivant :
« In de periode vanaf 1 juli 2004 tot en met 30 september 2004 is het « Il est interdit à partir du 1er juillet 2004 et ce jusqu'au 30
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en septembre 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een et l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die pêche, ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent
gelijk is aan 45 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het une quantité égale à 45 kg multiplié par la puissance motrice du
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » bateau de pêche exprimée en kW. »

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004 en treedt buiten

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004 et

werking op 31 december 2004, om 24 uur. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures.
Brussel, 28 juni 2004. Bruxelles, le 28 juin 2004.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^