← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
28 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 JUIN 2000. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende tijdelijke | 16 décembre 1999 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999 en 20 december 1999, | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
inzonderheid artikel 18; | 1999 et 20 décembre 1999, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 1999 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 2000, | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 2000, 21 mars |
21 maart 2000, 4 mei 2000, 11 mei 2000 en 30 mei 2000; | 2000, 4 mai 2000, 11 mai 2000 et 30 mai 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2000 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2000 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong en | CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de sole et de |
kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale | cabillaud peut être réalisé en instituant des maxima de captures, par |
vangsten, per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 16 december 1999 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 16 décembre 1999 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : | réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : |
« Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | « Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord |
Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een | et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant |
motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 | une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 145 tonnes pour la |
januari 2000 tot en met 31 december 2000, 1 145 ton. | période du 1er janvier 2000 au 31 décembre 2000 inclus. |
Bij uitputting van dit quotum is aan die vissersvaartuigen tot en met | |
31 december 2000 verboden nog tong aan te voeren uit de | A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, il |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » | des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 maart 2000, wordt aangevuld met het | du 21 mars 2000, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid : « Vanaf 1 juli 2000 tot en met 30 september 2000 is het verboden dat | « A partir du 1er juillet 2000 jusqu'au 30 septembre 2000 inclus, il |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 2 000 kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale |
aan 5 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | à 5 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 3.In het artikel 15 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 15 du même l'arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 4 mei 2000, worden de volgende wijzigingen | ministériel du 4 mai 2000, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1. in de leden 3 en 6 van § 1 worden de woorden "31 december 2000" | 1. dans le § 1er alinéas 3 et 6 les mots "31 décembre 2000" sont |
vervangen door de woorden "30 juni 2000"; | remplacés par les mots "30 juin 2000"; |
2. volgende bepaling wordt na het 3e lid van § 1 ingevoegd : | 2. dans le § 1er suivant l'alinéa 3 est insérée la disposition |
« In afwijking van lid 1 is het gedurende de periode van 1 juli 2000 | suivante : « En dérogation à l'alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er |
tot en met 31 december 2000 verboden, dat de kabeljauwvangst per | juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures |
zeereis, in het i.c.e.s.-gebied II, IV verwezenlijkt door een | totales de cabillauds par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. II, IV |
réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste officielle des |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000" is | navires de pêche belges 2000" comme équipé pour la pêche au chalut à |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 750 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | perches, dépassent une quantité égale à 750 kg multiplié par le nombre |
tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied II, IV en dit zolang het | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
kabeljauwquotum II, IV nog niet voor de helft werd benut vóór 1 | zone-c.i.e.m. II, IV et ce jusqu'au moment que le quota de cabillaud |
september 2000. » | II, IV n'est pas épuisée pour la moitié avant le 1er septembre 2000. » |
3. § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3. Le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van lid 5 is het gedurende de periode van 1 juli 2000 | « En dérogation à l'alinéa 5, il est interdit et ce, depuis le 1er |
tot en met 31 december 2000 verboden, dat de kabeljauwvangst per | juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2000 inclus, que les captures |
zeereis, in het i.c.e.s.-gebied II, IV verwezenlijkt door een | totales de cabillauds par voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. II, IV |
réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est égale | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | où inférieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste officielle des |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2000" is | navires de pêche belges 2000" comme équipé pour la pêche au chalut à |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 375 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | perches, dépassent une quantité égale à 375 kg multiplié par le nombre |
tijdens die zeereis in het i.c.e.s.-gebied II, IV en dit zolang het | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la |
kabeljauwquotum II, IV nog niet voor de helft werd benut vóór 1 | zone-c.i.e.m. II, IV et ce jusqu'au moment que le quota de cabillaud |
september 2000. » | II, IV n'est pas épuisée pour la moitié avant le 1er septembre 2000. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2000, à |
december 2000, om 24 uur. | 24 heures. |
Brussel, 28 juni 2000. | Bruxelles, le 28 juin 2000. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |