← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar "
| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 28 JANUARI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 28 JANVIER 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/le Myanmar Le Ministre des Finances, |
| Gelet op de verordening (EG) nr. 1081/2000 van de Raad van 22 mei 2000 | Vu le règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil du 22 mai 2000 concernant |
| betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de uitvoer | l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la |
| naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse repressie of | Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins |
| terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het bevriezen van de | de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds |
| middelen van bepaalde personen die in dat land belangrijke | appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes |
| regeringsposten bekleden; | fonctions gouvernementales dans ce pays; |
| Gelet op de verordening (EG) nr. 2297/2003 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CE) n° 2297/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 |
| december 2003 tot wijziging van verordening (EG) nr. 1081/2000 van de | modifiant le règlement (CE) n° 1081/2000 du Conseil concernant |
| Raad betreffende een verbod op de verkoop en de levering aan en de | l'interdiction de la vente, de la fourniture et de l'exportation à la |
| uitvoer naar Birma/Myanmar van uitrusting die voor binnenlandse | Birmanie/au Myanmar de matériel susceptible d'être utilisé à des fins |
| repressie of terrorisme kan worden gebruikt, en betreffende het | de répression interne ou de terrorisme, et le gel des fonds |
| bevriezen van de middelen van bepaalde personen die in dat land | appartenant à certaines personnes ayant un lien avec d'importantes |
| belangrijke regeringsposten bekleden; | fonctions gouvernementales dans ce pays; |
| Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 ter inrichting van de | Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 organisant le contrôle de tous |
| controle op alle mogelijke overdrachten van goederen en waarden tussen | transferts quelconques de biens et de valeurs entre la Belgique et |
| België en het buitenland, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart | l'étranger, modifié par les arrêtés-lois du 16 mars 1945 et du 4 juin |
| 1945 en 4 juni 1946 en bij de wetten van 23 december 1974, 2 januari | 1946 et par les lois du 23 décembre 1974, du 2 janvier 1991 et du 28 |
| 1991 en 28 februari 2002; | février 2002; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations financières |
| financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, inzonderheid op artikel 2; | avec la Birmanie/au Myanmar, notamment l'article 2; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal |
| van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de | du 12 août 2000 relatif aux relations financières avec la Birmanie/au |
| financiële betrekkingen met Birma/Myanmar, gewijzigd door het ministerieel besluit van 7 juli 2003; | Myanmar, modifié par l'arrêté ministériel du 7 juillet 2003; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
| juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
| Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst vastgesteld in | Considérant que la nouvelle liste récapitulative annexée au règlement |
| toepassing van verordening (EG) nr. 2297/2003 van de Commissie van 23 | (CE) n° 2297/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 remplace la |
| december 2003 de lijst vervangt van personen beoogd door de | |
| uitvoeringsmaatregelen van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 | liste des personnes visées par l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif |
| betreffende de financiële betrekkingen met Birma/Myanmar; | aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar; |
| Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen | Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que |
| opdat België zou voldoen aan zijn verplichtingen terzake, | la Belgique satisfasse à ses obligations en la matière, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen beoogd door de |
|
| verordening (EG) nr. 1081/2000 gevoegd bij het ministerieel besluit | Article 1er.La liste consolidée des personnes visées par le règlement |
| van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 | (CE) 1081/2000, annexée à l'arrêté ministériel du 23 août 2000 |
| augustus 2000 betreffende de financiële betrekkingen met | d'exécution de l'arrêté royal du 12 août 2000 relatif aux relations |
| Birma/Myanmar, wordt vervangen door de bij dit besluit gevoegde lijst. | financières avec la Birmanie/au Myanmar, est remplacée par la liste |
| annexée au présent arrêté. | |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 7 juli 2003 tot wijziging van het |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 7 juillet 2003 modifiant l'arrêté |
| ministerieel besluit van 23 augustus 2000 tot uitvoering van het | ministériel du 23 août 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 12 août |
| koninklijk besluit van 12 augustus 2000 betreffende de financiële | 2000 est relatif aux relations financières avec la Birmanie/au Myanmar |
| betrekkingen met Birma/Myanmar is afgeschaft. | est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 25 december 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 25 décembre 2003. |
| Brussel, 28 januari 2004. | Bruxelles, le 28 janvier 2004. |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 janvier 2004. |
| januari 2004. | |
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |