Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/02/2013
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police sanitaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
28 FEBRUARI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 28 FEVRIER 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 29 november 1991 tot vaststelling van de du 29 novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les
refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991
het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de schatting relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le
en de vergoeding van runderen afgeslacht in het kader van de cadre de la police sanitaire
gezondheidspolitie
De Minister van Volksgezondheid en de Minister van Landbouw, La Ministre de la Santé publique et la Ministre de l'Agriculture,
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, artikel 8, tweede Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, l'article
lid; 8, alinéa 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1991 betreffende de Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à
schatting en de vergoeding van de runderen afgeslacht in het kader van l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police
de gezondheidspolitie van de huisdieren, artikel 2, § 3; sanitaire des animaux domestiques, l'article 2, § 3;
Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1991 tot Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1991 déterminant les
vaststelling van de refactiecoëfficiënten en de maximumbedragen coefficients de réfaction et les plafonds visés à l'article 2 de
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1991 l'arrêté royal du 28 novembre 1991 relatif à l'expertise et à
betreffende de schatting en de vergoeding van runderen afgeslacht in l'indemnisation des bovins abattus dans le cadre de la police
het kader van de gezondheidspolitie; sanitaire;
Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de
gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité
gegeven op 27 juni 2012; des animaux et des produits animaux, donné le 27 juin 2012;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 30 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2012;
juli 2012; Gelet op de voorwaardelijke akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 december 2012; Vu l'accord sous condition du Ministre du Budget du 19 décembre 2012;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 21 december 2012 om Vu la décision du Conseil des Ministres du 21 décembre 2012 d'ignorer
voorbij te gaan aan de voorwaarde van akkoordbevinding van de Minister la condition concernant l'accord du Ministre du Budget;
van Begroting; Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité
Overheid op 7 februari 2013; fédérale du 7 février 2013;
Gelet op advies 52 655/1 van de Raad van State, gegeven op 21 januari Vu l'avis 52.655/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2013, en
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.In artikel 1, § 1 van het ministerieel besluit van 29

Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er de l'arrêté ministériel du 29

november 1991 tot vaststelling van de refactiecoëfficienten en de novembre 1991 déterminant les coefficients de réfaction et les
maximumbedragen bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 28 plafonds visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1991
november 1991 betreffende de schatting en de vergoeding van runderen relatif à l'expertise et à l'indemnisation des bovins abattus dans le
afgeslacht in het kader van de gezondheidspolitie, wordt het procent cadre de la police sanitaire, le pourcentage « 0,85 » est remplacé par
van « 0,85 » vervangen door het procent van « 0,90 ». le pourcentage « 0,90 ».

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit gewijzigd door de

Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté modifié par les arrêtés

ministeriele besluiten van 21 december 2001 en 5 maart 2012, worden de ministériels des 21 décembre 2001 et 5 mars 2012, les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes sont apportées :
a) in 2°, worden de woorden « 1.500 EUR voor runderen van 12 maanden a) au 2°, les mots « 1.500 EUR pour les bovins âgés de 12 mois et plus
en ouder » vervangen door de woorden « 2.100 EUR voor runderen van zes » sont remplacés par les mots « 2.100 EUR pour les bovins âgés de six
maanden tot 18 maanden »; mois à 18 mois »;
b) in 3°, worden de woorden « 1.000 EUR voor runderen jonger dan één b) au 3°, les mots « 1.000 EUR pour les bovins âgés de moins d'un an »
jaar » vervangen door de woorden « 1.400 EUR voor runderen jonger dan sont remplacés par les mots « 1.400 EUR pour les bovins âgés de moins
zes maanden ». de six mois ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2012.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Brussel, 28 februari 2013. Bruxelles, 28 février 2013.
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
Mevr. S. LARUELLE Mme S. LARUELLE
^