Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie | Arrêté ministériel fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de lijst | 28 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel fixant la liste des titres de |
van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les |
afgeleverd door de lidstaten van de Europese Unie | Etats membres de l'Union européenne |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, inzonderheid op artikel 44quinquies, § 4; | professions des soins de santé, notamment l'article 44quinquies, § 4; |
Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 |
van 7 september 2005 betreffende de erkenning van | septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications |
beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; | professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; |
Gelet op het advies 43.755/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 43.755/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2007, en |
november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de | application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder voorbehoud te zijn afgeleverd overeenkomstig de in |
Article 1er.Sous réserve d'être délivrés conformément aux normes |
artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingsnormen, wordt de | minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, la |
lijst van de opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen | liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger, bedoeld in artikel 44quinquies, § 4, van het | généraux, visée à l'article 44quinquies, § 4, de l'arrêté royal n° 78 |
koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de | du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, bepaald in bijlage 1. | santé, est fixée à l'annexe 1re. |
Art. 2.Voor de afgifte van de in bijlage 1 bedoelde opleidingstitels |
Art. 2.La délivrance des titres de formation d'infirmier responsable |
van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gelden de volgende | des soins généraux visés à l'annexe 1re est subordonnée aux conditions |
minimumvoorwaarden : | minimales suivantes : |
1° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verantwoordelijk | 1° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation |
algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, waarborgt dat de betrokkene | d'infirmier responsable des soins généraux garantit que l'intéressé a |
: | acquis : |
a) voldoende kennis heeft verworven van de wetenschappen waarop de | a) une connaissance adéquate des sciences qui sont à la base des soins |
algemene ziekenverpleging is gebaseerd, met inbegrip van voldoende | généraux, y compris une connaissance suffisante de l'organisme, des |
kennis van het organisme, de fysiologie en het gedrag van de gezonde | fonctions physiologiques et du comportement des personnes en bonne |
en de zieke mens, alsmede van het verband tussen de | santé et des personnes malades, ainsi que des relations existant entre |
gezondheidstoestand en de fysieke en sociale omgeving van de mens; | l'état de santé et l'environnement physique et social de l'être |
b) voldoende kennis heeft verworven van de aard en de ethiek van het | humain; b) une connaissance adéquate de la nature et de l'éthique de la |
beroep en van de algemene beginselen betreffende gezondheid en | profession et des principes généraux concernant la santé et les soins; |
verpleging; c) voldoende klinische ervaring heeft opgedaan; deze ervaring, bij de keuze waarvan de vormende waarde voorop dient te worden gesteld, moet worden opgedaan onder toezicht van geschoold verpleegkundig personeel en op plaatsen waar de numerieke omvang van het geschoolde personeel en de uitrusting geschikt zijn voor de verpleging van zieken; d) de bekwaamheid heeft verworven om deel te nemen aan de praktische opleiding van het op het gebied van de gezondheidszorg werkzame personeel, en ervaring heeft opgedaan op het gebied van samenwerking met dit personeel; e) ervaring heeft opgedaan op het gebied van samenwerking met andere personen die op het gebied van de gezondheidszorg werkzaam zijn. 2° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, is een voltijdse opleiding en omvat ten minste het in bijlage 2 opgenomen studieprogramma. Voor de toelating tot deze opleiding is een algemene schoolopleiding van 10 jaar vereist die wordt afgesloten met een door de bevoegde autoriteiten of instellingen van een lidstaat afgegeven diploma, certificaat of andere titel, of een certificaat ten bewijze dat men geslaagd is voor een gelijkwaardig toelatingsexamen voor de scholen voor verpleegkunde. | c) une expérience clinique adéquate; celle-ci, qu'il convient de choisir pour sa valeur formatrice, doit être acquise sous le contrôle d'un personnel infirmier qualifié, et dans des lieux où l'importance du personnel qualifié et l'équipement sont appropriés aux soins infirmiers à dispenser au malade; d) la capacité de participer à la formation pratique du personnel sanitaire et une expérience de la collaboration avec ce personnel; e) une expérience de la collaboration avec d'autres professionnels du secteur sanitaire. 2° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation d'infirmier responsable des soins généraux, est une formation à temps plein et porte au moins sur le programme d'études figurant à l'annexe 2. L'admission à cette formation nécessite une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un Etat membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles d'infirmiers. |
3° de opleiding waarmee de opleidingstitel van verantwoordelijk | 3° la formation conduisant à l'obtention du titre de formation |
algemeen ziekenverpleger wordt verkregen, omvat ten minste drie | d'infirmier responsable des soins généraux, comprend au moins trois |
studiejaren of 4600 uur theoretisch en klinisch onderwijs, waarbij de | années d'études ou 4600 heures d'enseignement théorique et clinique, |
duur van het theoretisch onderwijs ten minste één derde en die van het | la durée de l'enseignement théorique représentant au moins un tiers et |
klinisch onderwijs ten minste de helft van de minimumduur van de | celle de l'enseignement clinique au moins la moitié de la durée |
opleiding bedraagt. Er kan gedeeltelijke vrijstelling verleend worden | minimale de la formation. Une dispense partielle peut être accordée à |
aan personen die een deel van deze opleiding hebben gevolgd in het | des personnes ayant acquis une partie de cette formation dans le cadre |
kader van andere opleidingen van ten minste gelijkwaardig niveau. | d'autres formations de niveau au moins équivalent. |
4° de met de verplegersopleiding belaste instelling is | 4° l'institution chargée de la formation d'infirmier est responsable |
verantwoordelijk voor de coördinatie tussen het theoretische en het | de la coordination entre l'enseignement théorique et clinique pour |
klinische onderwijs gedurende het hele studieprogramma : | l'ensemble du programme d'études : |
a) onder theoretisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de | a) l'enseignement théorique se définit comme étant le volet de la |
opleiding in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundige de | formation d'infirmier par lequel le candidat infirmier acquiert les |
kennis, het inzicht en de vakbekwaamheid verwerft die nodig is om de | |
algemene verpleegkundige verzorging te plannen, te verstrekken en te | connaissances, la compréhension et les compétences professionnelles |
beoordelen. Deze opleiding wordt gegeven door docenten in de | nécessaires pour planifier, dispenser et évaluer les soins globaux de |
verpleegkunde en andere bevoegde personen en vindt plaats in scholen | santé. Cette formation est dispensée par le personnel enseignant en |
voor verpleegkunde en andere door de opleidingsinstelling gekozen | soins infirmiers ainsi que par d'autres personnes compétentes, dans |
plaatsen waar onderwijs wordt gegeven. | des écoles d'infirmiers ainsi que dans d'autres établissements |
b) onder klinisch onderwijs wordt verstaan dat deel van de opleiding | d'enseignement choisis par l'institution de formation. |
in de verpleegkunde waar de leerling-verpleegkundige in teamverband en | b) l'enseignement clinique se définit comme étant le volet de la |
in rechtstreeks contact met een gezonde persoon of patiënt en/of een | formation d'infirmier par lequel le candidat infirmier apprend, au |
gemeenschap op grond van verworven kennis en bekwaamheid de vereiste | sein d'une équipe, en contact direct avec un individu sain ou malade |
algemene verpleegkundige verzorging leert plannen, verstrekken en | et/ ou une collectivité, à planifier, dispenser et évaluer les soins |
beoordelen. De leerling-verpleegkundige leert niet alleen in | infirmiers globaux requis à partir des connaissances et compétences |
teamverband te werken, maar ook als teamleider op te treden en zich | acquises. Le candidat infirmier apprend non seulement à travailler en |
bezig te houden met de organisatie van de algemene verpleegkundige | équipe, mais aussi à diriger une équipe et à organiser les soins |
verzorging, waaronder de gezondheidseducatie voor individuele personen | infirmiers globaux, y compris l'éducation de la santé pour des |
en kleine groepen binnen de instelling voor gezondheidszorg of in de gemeenschap. Dit onderwijs wordt gegeven in ziekenhuizen en andere instellingen voor gezondheidszorg en in de gemeenschap onder leiding van docenten-verpleegkundigen en met samenwerking en assistentie van andere geschoolde verpleegkundigen. Ander geschoold personeel kan eveneens in het onderwijsproces worden ingeschakeld. De leerling-verpleegkundigen nemen deel aan de werkzaamheden van de betrokken diensten voor zover deze bijdragen tot hun opleiding en hen in staat stellen de verantwoordelijkheden op zich te leren nemen die aan de verpleegkundige verzorging zijn verbonden. | individus et des petits groupes au sein de l'institution de santé ou dans la collectivité. Cet enseignement a lieu dans les hôpitaux et autres institutions de santé et dans la collectivité, sous la responsabilité des infirmiers enseignants et avec la coopération et l'assistance d'autres infirmiers qualifiés. D'autres personnels qualifiés peuvent être intégrés dans le processus d'enseignement. Les candidats infirmiers participent aux activités des services en cause dans la mesure où ces activités concourent à leur formation, en leur permettant d'apprendre à assumer les responsabilités qu'impliquent les soins infirmiers. |
5° niettegenstaande het bepaalde in de punten 1° tot en met 4° kan een | 5° nonobstant les dispositions des points 1° à 4°, le mode de |
deeltijdse opleiding toegestaan worden op voorwaarden waarmee de | formation à temps partiel peut être autorisé, dans des conditions |
bevoegde nationale autoriteiten instemmen. | admises par les autorités nationales compétentes. |
De totale duur van de deeltijdse opleiding mag niet korter zijn dan | La durée totale de la formation à temps partiel ne peut être |
die van de voltijdse opleiding. Het opleidingsniveau en de kwaliteit | inférieure à celle de la formation à temps plein. Le niveau de la |
mogen niet door het deeltijdse karakter in gevaar worden gebracht. | formation et la qualité ne peuvent être compromis par son caractère de |
formation à temps partiel. | |
Art. 3.De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
Art. 3.Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger die niet beantwoorden aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum opleidingseisen en die werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die vóór de in bijlage 1 opgenomen referentiedata is begonnen, worden gelijk gesteld met de opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger vermeld in bijlage 1, indien deze vergezeld gaan van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze titels de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan, daadwerkelijk en op wettige wijze hebben verricht en dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid | généraux qui ne répondent pas à l'ensemble des exigences minimales de formation mentionnées à l'article 2 du présent arrêté et qui ont été délivré après l'accomplissement d'une formation qui a commencé avant les dates de référence reprises à l'annexe 1re, sont assimilés aux titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux mentionnés dans l'annexe 1re, s'ils sont accompagnés d'une attestation certifiant que les titulaires de ces titres se sont consacrés effectivement et licitement aux activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq années précédant la délivrance de l'attestation et que ces |
hebben omvat voor de planning, de organisatie en de administratie van | activités ont compris la pleine responsabilité de la programmation, de |
de verpleging van de patiënt. | l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient. |
Art. 4.De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
Art. 4.Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger die niet overeenstemmen met de benamingen die voor de | |
Lidstaten voorkomen in bijlage 1, worden voor de toepassing van dit | généraux qui ne répondent pas aux dénominations figurant à l'annexe 1, |
besluit met de in de bijlage 1 vermelde opleidingstitels van | sont assimilés pour l'application du présent arrêté aux titres de |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gelijkgesteld, indien deze | formation d'infirmier responsable des soins généraux figurant à |
vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten of instellingen | l'annexe 1re, s'ils sont accompagnés d'une attestation délivrée par |
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd : | les autorités ou organismes compétents certifiant : |
1° dat deze opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen | 1° que ces titres de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger werden afgegeven na afsluiting van een opleiding die | généraux ont été délivrés après une formation répondant aux conditions |
in overeenstemming is met artikel 2 van dit besluit, | de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, |
2° dat zij door de Lidstaat die deze heeft afgegeven worden | 2° qu'ils sont assimilés par ce même Etat qui les a délivrés à ceux |
gelijkgesteld met die waarvan de benamingen voorkomen in bijlage 1, en | dont les dénominations figurent à l'annexe 1, et |
3° dat de werkzaamheden die door de houders van deze opleidingstitels | 3° que les activités auxquelles les détenteurs de ces titres se sont |
werden verricht, de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor | consacrés, ont compris la pleine responsabilité de la programmation, |
de planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van | de l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au |
de patiënt. | patient. |
Art. 5.De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen |
Art. 5.Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger, die zijn behaald na een op het grondgebied van de | généraux qui sanctionnent une formation acquise sur le territoire de |
voormalige Duitse Democratische Republiek ontvangen opleiding en die | l'ancienne République démocratique allemande et qui ne répondent pas à |
niet voldoen aan alle in artikel 2 van dit besluit vermelde minimum | l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à l'article 2 |
opleidingseisen, worden gelijk gesteld met de opleidingstitels van | du présent arrêté, sont assimilés aux titres de formation d'infirmier |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die aan deze eisen | responsable des soins généraux qui répondent à ces exigences, à |
beantwoorden, indien deze : | condition : |
1° zijn behaald na een opleiding die vóór 3 oktober 1990 is begonnen, | 1° qu'ils sanctionnent une formation commencée avant le 3 octobre |
en | 1990, et |
2° vergezeld gaan van een door de bevoegde Duitse autoriteiten | 2° qu'ils soient accompagnés d'une attestation délivrée par les |
afgegeven verklaring waarin wordt bevestigd dat de houders van deze | autorités compétentes allemandes, déclarant que les détenteurs de ces |
titels het recht hebben om op het gehele Duitse grondgebied de | |
werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger uit te | titres ont droit à l'exercice des activités d'infirmier responsable |
oefenen onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor de door | des soins généraux sur tout le territoire de l'Allemagne, selon les |
de bevoegde Duitse autoriteiten afgegeven opleidingstitels bedoeld in | mêmes conditions que les titres délivrés par les autorités compétentes |
bijlage 1, en waarin bovendien wordt bevestigd dat de houders van deze | allemandes visés à l'annexe 1, et déclarant en plus que les détenteurs |
titels tijdens de vijf aan de afgifte van de verklaring voorafgaande | de ces titres ont effectivement et licitement exercé les activités |
jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | d'infirmier responsable des soins généraux sur le territoire de |
gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op | l'Allemagne pendant au moins trois années consécutives au cours des |
wettige wijze op het grondgebied van Duitsland hebben verricht en dat | cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et que |
deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor | ces activités ont compris la pleine responsabilité de la |
de planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van | programmation, de l'organisation et de l'administration des soins |
de patiënt. | infirmiers au patient. |
Art. 6.§ 1. De opleidingstitel van verant-woordelijk algemeen |
Art. 6.§ 1er. Le titre de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger op universitair niveau (dyplom licencjata | généraux de niveau licence (dyplom licencjata pielegniarstwa) qui a |
pielegniarstwa) die door Polen werd afgeleverd of die wordt afgeleverd | été délivré par la Pologne ou qui est délivré après une formation |
na een opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en die niet | entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne répond pas à l'ensemble des |
beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum | exigences minimales de formation figurant à l'article 2 du présent |
opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde | arrêté, est assimilé aux titres de formation d'infirmier responsable |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, op | |
voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring | des soins généraux visés à l'annexe 1re, à condition que le titre de |
waarin wordt bevestigd dat de houder van de opleidingstitel | formation soit accompagné d'une attestation déclarant que le détenteur |
daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van | du titre de formation a effectivement et licitement exercé les |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft uitgeoefend gedurende | activités d'infirmier responsable des soins généraux pendant au moins |
ten minste drie opeenvolgende jaren tijdens de vijf jaar die aan de | trois années consécutives au cours des cinq années précédant la date |
afgifte van de verklaring voorafgaan en dat deze werkzaamheden de | de délivrance de l'attestation et que ces activités ont compris la |
volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de | pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de |
organisatie en de administratie van de verpleging van de patiënt. | l'administration des soins infirmiers au patient. |
§ 2. De opleidingstitel van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | § 2. Le titre de formation d'infirmier responsable des soins généraux |
ter afsluiting van een hogere opleiding (dyplom pielegniarki albo | sanctionnant l'accomplissement des études supérieures (dyplom |
pielegniarki dyplomowanej) die door een Poolse instelling voor medisch | pielegniarki albo pielegniarki dyplomowanej) qui a été délivré par un |
beroepsonderwijs werd afgeleverd of die wordt afgeleverd na een | établissement d'enseignement professionnel médical polonais ou qui est |
opleiding die werd aangevat vóór 1 mei 2004 en die niet beantwoordt | délivré après une formation entamée avant le 1er mai 2004 et qui ne |
répond pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant | |
aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum | à l'article 2 du présent arrêté, est assimilé aux titres de formation |
opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde | |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger op | d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe 1re, à |
voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat van een verklaring | condition que le titre de formation soit accompagné d'une attestation |
waarin wordt bevestigd dat de houder van de opleidingstitel | déclarant que le détenteur du titre de formation a effectivement et |
daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van | licitement exercé les activités d'infirmier responsable des soins |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger heeft uitgeoefend gedurende | généraux pendant au moins cinq années consécutives au cours des sept |
ten minste vijf opeenvolgende jaren tijdens de zeven jaar die aan de | années précédant la date de délivrance de l'attestation et que ces |
afgifte van de verklaring voorafgaan en dat deze werkzaamheden de | activités ont compris la pleine responsabilité de la programmation, de |
volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de | l'organisation et de l'administration des soins infirmiers au patient. |
organisatie en de administratie van de verpleging van de patiënt. | § 3. Les titres de formation d'infirmier responsable des soins |
§ 3. De opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | généraux qui ont été délivrés en Pologne après l'accomplissement d'une |
die in Polen werden afgegeven ter afsluiting van een opleiding die | formation qui a été achevée avant le 1er mai 2004 et qui ne répondent |
werd voltooid vóór 1 mei 2004 en die niet beantwoorden aan alle in | pas à l'ensemble des exigences minimales de formation figurant à |
artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum opleidingsvereisten, worden | l'article 2 du présent arrêté, sont assimilés aux titres de formation |
gelijk gesteld met de in bijlage 1 vermelde opleidingstitels van | |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger, op voorwaarde dat deze | d'infirmier responsable des soins généraux visés à l'annexe 1re, à |
opleidingstitels worden gestaafd met het diploma « bachelor » dat is | condition que les titres de formation soient sanctionnés par une « |
verkregen op basis van een speciaal herwaarderingsprogramma zoals | licence » obtenue sur la base d'un programme spécial de revalorisation |
beschreven in artikel 11 van de Poolse wet van 20 april 2004 inzake de | décrit à l'article 11 de la loi polonaise du 20 avril 2004 modifiant |
wijziging van de wet op de beroepen van verpleegkundige en | la loi sur les professions d'infirmier et de sage-femme et concernant |
verloskundige en inzake enige rechtsbesluiten en beschreven in de | certains actes juridiques, et décrit dans le règlement polonais du |
Poolse verordening van de minister van volksgezondheid van 11 mei 2004 | ministre de la santé du 11 mai 2004 sur les conditions détaillées |
inzake de gedetailleerde voorwaarden voor het verstrekken van | relatives aux cours dispensés aux infirmiers et aux sages-femmes |
opleidingen voor verpleegkundigen en verloskundigen die in het bezit | titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire (examen final - |
zijn van een diploma middelbaar onderwijs (eindexamen - matura) en die | matura) et diplômésd'un lycée médical ou d'établissements |
zijn afgestudeerd aan een medische school of een instelling voor | |
medisch beroepsonderwijs waar het beroep van verpleegkundige en van | d'enseignement professionnel médical formant des infirmiers et des |
verloskundige wordt aangeleerd. | sages-femmes. |
Dit herwaarderingsprogramma wenst na te gaan of het niveau van kennis | Ce programme de revalorisation vise à s'assurer que le niveau de |
en bekwaamheid van de geïnteresseerden vergelijkbaar is met dat van de | connaissance et de compétence des intéressés est comparable à celui |
verantwoordelijk algemene ziekenverplegers die houder zijn van de | des infirmiers responsables des soins généraux détenteurs du titre de |
opleidingstitel die voor Polen werd vastgelegd in bijlage 1. | formation visé pour la Pologne à l'annexe 1re. |
Art. 7.De opleidingstitel van verant-woordelijk algemeen |
Art. 7.Le titre de formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger ter afsluiting van een aan een scoala postliceala' | généraux sanctionnant une formation supérieure suivie au sein d'une |
gevolgde postsecundaire opleiding (certificat de competente | scoala postliceala' (certificat de competente profesionale de asistent |
profesionale de asistent medical generalist) die door Roemenië werd | medical generalist) qui a été délivré par la Roumanie avant le 1er |
afgeleverd vóór 1 januari 2007 of die wordt uitgereikt aan personen | janvier 2007 ou qui a été délivré à des personnes ayant entamé leur |
waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger | formation d'infirmier responsable des soins généraux en Roumanie avant |
vóór 1 januari 2007 in Roemenië werd aangevangen en die niet | le 1er janvier 2007 et qui ne répond pas à l'ensemble des exigences |
beantwoordt aan alle in artikel 2 van dit besluit bepaalde minimum | minimales de formation figurant à l'article 2 du présent arrêté, est |
opleidingsvereisten, wordt gelijk gesteld met de in bijlage 1 van dit | assimilé aux titres de formation d'infirmier responsable des soins |
besluit vermelde opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen | généraux visés à l'annexe 1re, à condition que le titre de formation |
ziekenverpleger, op voorwaarde dat de opleidingstitel vergezeld gaat | est accompagné d'une attestation déclarant que le détenteur du titre |
van een verklaring waarin wordt bevestigd dat de houder van de | de formation a effectivement et licitement exercé les activités |
opleidingstitel daadwerkelijk en op wettige wijze de werkzaamheden van | d'infirmier responsable des soins généraux en Roumanie pendant au |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger in Roemenië heeft | |
uitgeoefend gedurende ten minste vijf opeenvolgende jaren tijdens de | moins cinq années consécutives au cours des sept années précédant la |
zeven jaar die aan de afgifte van de verklaring voorafgaan en waarin | date de délivrance de l'attestation et déclarant que les activités |
wordt bevestigd dat de werkzaamheden van verantwoordelijk algemeen | d'infirmier responsable des soins généraux ont compris la pleine |
ziekenverpleger de volledige verantwoordelijkheid hebben omvat voor de | responsabilité de la programmation, de l'organisation et de |
planning, de organisatie en de administratie van de verpleging van de | l'administration des soins infirmiers au patient. |
patiënt. Art. 8.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 8.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke | d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés par |
door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt | l'ancienne Union soviétique ou qui ont été délivrés à des personnes |
aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen | ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des soins |
ziekenverpleger vóór 20 augustus 1991 in Estland werd aangevat, op | générauxen Estonie avant le 20 août 1991, à condition que : |
voorwaarde dat : | |
1° de Estse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de l'Estonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire estonien, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Ests grondgebied dezelfde | titres estoniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Estse titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Estse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de | 2° les autorités de l'Estonie délivrent une attestation, déclarant que |
houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de | les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement exercé |
verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk | les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le |
algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren | territoire estonien pendant au moins trois années consécutives au |
daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Estland | cours des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation |
hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige | et déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de |
verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en | la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins |
de administratie van de verpleging van de patiënt. | infirmiers au patient. |
Art. 9.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 9.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke | formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été |
door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt | délivrés par l'ancienne Union soviétique ou qui ont été délivrés à des |
aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen | personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des |
ziekenverpleger in Letland werd aangevat vóór 21 augustus 1991, op | soins générauxen Lettonie avant le 21 août 1991, à condition que : |
voorwaarde dat : 1° de Letse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lettonie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire letton, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Lets grondgebied dezelfde | titres lettons d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce qui |
rechtsgeldigheid hebben als de Letse titels van verantwoordelijk | est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Letse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat de | 2° les autorités de la Lettonie délivrent une attestation, déclarant |
houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van de | que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement |
verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk | exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le |
algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren | territoire letton pendant au moins trois années consécutives au cours |
daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Letland | des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et |
hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige | déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la |
verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en | programmation, de l'organisation et de l'administration des soins |
de administratie van de verpleging van de patiënt. | infirmiers au patient. |
Art. 10.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 10.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke | formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été |
door de voormalige Sovjet-Unie zijn afgegeven of die werden uitgereikt | délivrés par l'ancienne Union soviétique ou qui ont été délivrés à des |
aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk algemeen | personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des |
ziekenverpleger in Litouwen werd aangevat vóór 11 maart 1990, op | soins généraux en Lituanie avant le 11 mars 1990, à condition que : |
voorwaarde dat : | |
1° de Litouwse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Lituanie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire lituanien, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Litouws grondgebied dezelfde | titres lituaniens d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Litouwse titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Litouwse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Lituanie délivrent une attestation, déclarant |
de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van | que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement |
de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk | exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le |
algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren | territoire lituanien pendant au moins trois années consécutives au |
daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Litouwen | cours des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation |
hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige | et déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de |
verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en | la programmation, de l'organisation et de l'administration des soins |
de administratie van de verpleging van de patiënt. | infirmiers au patient. |
Art. 11.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 11.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1, les titres de formation |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke | d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été délivrés par |
door het voormalige Tsjechoslowakije zijn afgegeven of die werden | l'ancienne Tchécoslovaquie ou qui ont été délivrés à des personnes |
uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk | ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des soins généraux |
algemeen ziekenverpleger vóór 1 januari 1993 in Slowakije werd aangevat, op voorwaarde dat : | en Slovaquie avant le 1er janvier 1993, à condition : |
1° de Slowaakse autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° que les autorités slovaques attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire slovaque, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Slowaaks grondgebied dezelfde | titres slovaques d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Slowaakse titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Slowaakse autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° que les autorités slovaques délivrent une attestation, déclarant |
de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van | que les détenteurs de ces titres de formation ont effectivement et |
de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk | licitement exercé les activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren | généraux sur le territoire de la Slovaquie pendant au moins trois |
daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Slowakije | années consécutives au cours des cinq années précédant la date de |
hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige | délivrance de l'attestation et déclarant que ces activités ont compris |
verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en | la pleine responsabilité de la programmation, de l'organisation et de |
de administratie van de verpleging van de patiënt. | l'administration des soins infirmiers au patient. |
Art. 12.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 12.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger welke | formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été |
door het voormalige Tsjechoslowakije zijn afgegeven of die werden | délivrés par l'ancienne Tchécoslovaquie ou qui ont été délivrés à des |
uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk | personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des |
algemeen ziekenverpleger vóór 1 januari 1993 in de Tsjechische | soins généraux en République tchèque avant le 1er janvier 1993, à |
Republiek werd aangevat, op voorwaarde dat : | condition : |
1° de Tsjechische autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft | 1° que les autorités de la République tchèque attestent que ces titres |
de toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | ont, sur le territoire tchèque, la même validité sur le plan juridique |
algemeen ziekenverpleger, op Tsjechisch grondgebied dezelfde | que les titres tchèques d'infirmier responsable des soins généraux, |
rechtsgeldigheid hebben als de Tsjechische titels van verantwoordelijk | pour ce qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des |
algemeen ziekenverpleger, en | soins généraux et de leur exercice, et |
2° de Tsjechische autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt | 2° que les autorités de la République tchèque délivrent une |
dat de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte | attestation, déclarant que les détenteurs de ces titres de formation |
van de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van | ont effectivement et licitement exercé les activités d'infirmier |
verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie | responsable des soins généraux sur le territoire de la République |
opeenvolgende jaren daadwerkelijk en op wettige wijze op het | tchèque pendant au moins trois années consécutives au cours des cinq |
grondgebied van de Tsjechische Republiek hebben verricht en waaruit | années précédant la date de délivrance de l'attestation et déclarant |
blijkt dat deze werkzaamheden de volledige verantwoordelijkheid hebben | que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la |
omvat voor de planning, de organisatie en de administratie van de | programmation, de l'organisation et de l'administration des soins |
verpleging van de patiënt. | infirmiers au patient. |
Art. 13.Worden voor de toepassing van dit besluit eveneens |
Art. 13.Sont également assimilés pour l'application du présent arrêté |
gelijkgesteld met de opleidingstitels vermeld in bijlage 1, de | aux titres de formation figurant en annexe 1re, les titres de |
opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die | formation d'infirmier responsable des soins généraux qui ont été |
door het voormalige Joegoslavië zijn afgegeven of die werden | délivrés par l'ancienne Yougoslavie ou qui ont été délivrés à des |
uitgereikt aan personen waarvan de opleiding tot verantwoordelijk | personnes ayant entamé leur formation d'infirmier responsable des |
algemeen ziekenverpleger in Slovenië werd aangevat vóór 25 juni 1991, | soins généraux en Slovénie avant le 25 juin 1991, à condition que : |
op voorwaarde dat : | |
1° de Sloveense autoriteiten verklaren dat die titels, wat betreft de | 1° les autorités de la Slovénie attestent que ces titres ont, sur le |
toegang tot en de uitoefening van het beroep van verantwoordelijk | territoire slovène, la même validité sur le plan juridique que les |
algemeen ziekenverpleger, op Sloveens grondgebied dezelfde | titres slovènes d'infirmier responsable des soins généraux, pour ce |
rechtsgeldigheid hebben als de Sloveense titels van verantwoordelijk | qui est de l'accès aux activités d'infirmier responsable des soins |
algemeen ziekenverpleger, en | généraux et de leur exercice, et |
2° de Sloveense autoriteiten een verklaring afgeven waaruit blijkt dat | 2° les autorités de la Slovénie délivrent une attestation, déclarant |
de houders van die opleidingstitels tijdens de vijf aan de afgifte van | que les détenteurs de ces titres ont effectivement et licitement |
de verklaring voorafgaande jaren de werkzaamheden van verantwoordelijk | exercé les activités d'infirmier responsable des soins généraux sur le |
algemeen ziekenverpleger gedurende ten minste drie opeenvolgende jaren | territoire slovène pendant au moins trois années consécutives au cours |
daadwerkelijk en op wettige wijze op het grondgebied van Slovenië | des cinq années précédant la date de délivrance de l'attestation et |
hebben verricht en waaruit blijkt dat deze werkzaamheden de volledige | déclarant que ces activités ont compris la pleine responsabilité de la |
verantwoordelijkheid hebben omvat voor de planning, de organisatie en | programmation, de l'organisation et de l'administration des soins |
de administratie van de verpleging van de patiënt. | infirmiers au patient. |
Art. 14.Het ministerieel besluit van 30 november 2005 tot |
Art. 14.L'arrêté ministériel du 30 novembre 2005 fixant la liste des |
vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels | diplômes, certificats et autres titres d'infirmier responsable des |
van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de | soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne |
Lidstaten van de Europese Unie wordt opgeheven. | est abrogé. |
Brussel, 28 februari 2008. Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 februari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaden van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 februari 2008 tot vaststelling van de lijst van opleidingstitels van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger afgeleverd door de Lidstaden van de Europese Unie. De Minister van Volksgezondheid, | Bruxelles, le 28 février 2008. Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 février 2008 fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 février 2008 fixant la liste des titres de formation d'infirmier responsable des soins généraux délivrés par les Etats membres de l'Union européenne. La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |