Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/02/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 25 februari 2005 tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 "
Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 25 februari 2005 tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 25 février 2005, portant exécution de l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES
28 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het 28 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté
koninklijk besluit van 25 februari 2005 tot uitvoering van artikel 420 royal du 25 février 2005, portant exécution de l'article 420 de la
van de programmawet van 27 december 2004 loi-programme du 27 décembre 2004
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid op Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1) notamment l'article 420, §
artikel 420, § 3, c) ; 3, c) ;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2005 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 25 février 2005 portant exécution de l'article
van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 (2), 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004 (2), notamment l'article
inzonderheid op artikel 4; 4;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 5 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 janvier 2005;
januari 2005; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 januari 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 janvier 2005;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les
besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit
van 25 februari 2005 tot uitvoering van artikel 420 van de modalités d'application de l'arrêté royal du 25 février 2005 portant
programmawet van 27 december 2004, inzonderheid wat de heffing van de exécution de l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004,
aanvullende bijzondere accijns op de reeds in verbruik gestelde notamment la perception du droit d'accise spécial complémentaire sur
voorraden energieproducten betreft; dat deze uitvoeringsmaatregelen les stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à la
noodzakelijkerwijze op dezelfde dag als het betrokken koninklijk consommation; que ces mesures d'exécution doivent nécessairement
besluit in werking moeten treden; dat in die omstandigheden dit entrer en vigueur à la même date que l'arrêté royal concerné; que,
besluit zonder uitstel moet worden genomen; dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996, juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden

Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits

hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, van het énergétiques imposables en vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté
koninklijk besluit van 25 februari 2005 tot uitvoering van artikel 420 royal du 25 février 2005 portant application de l'article 420 de la
van de programmawet van 27 december 2004, moeten de fabrikanten, de loi-programme du 27 décembre 2004, les fabricants, les négociants en
grossiers, de half-grossiers en andere handelaars, de depothouders en gros, en demi-gros et les autres commerçants, les dépositaires et les
de houders van een pompstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2 exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, § 2
van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op elke du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui suit
dag waarop de verhoging van het tarief van de bijzondere accijns werd celui de la publication au Moniteur belge, en application de l'article
opgenomen in een in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd Officieel
bericht bij toepassing van artikel 420, § 3, letter b), van de
programmawet van 27 december 2004, een gedateerde en ondertekende 420, § 3, lettre b), de la loi-programme du 27 décembre 2004, d'un
Avis officiel mentionnant l'augmentation du taux du droit d'accise
voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort de hoeveelheden spécial, une déclaration de stock en double exemplaire, datée et
energieproducten zijn vermeld bedoeld bij artikel 1, § 1, van signée, mentionnant par espèce, les quantités de produits énergétiques
hetzelfde koninklijk besluit, die hier te lande in verbruik werden dénommés à l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant fait
gesteld : l'objet d'une mise à la consommation dans le pays :
1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverhoging; 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux;
2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging maar 2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux
pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van mais qui leur sont parvenues entre la date d'augmentation du taux et
indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante.
§ 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke § 2. Aucune déclaration de stock ne doit être établie si, pour chacune
soort belastbare energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° en 2° des espèces de produits énergétiques, le total des quantités visées au
bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 liter § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par espèce de produit.
niet overtreft. § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan en principe être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière.

Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de

Art. 2.Le receveur des accises ou des douanes et accises du ressort

donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la
het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la
accijnzen van het gebied van de inrichting; het tweede exemplaar van semaine de l'augmentation de taux; le second exemplaire de cette
deze aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de déclaration doit être tenu à la disposition des agents des accises au
plaats waar de belastbare energieproducten voorhanden zijn. lieu où sont détenus les produits énergétiques imposables.
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le
bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch pays qui leur ont été expédiés antérieurement au jour de
die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. l'augmentation de taux mais qui leur sont parvenus après le dépôt de
leur déclaration de stock.

Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft

Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock,

ingediend moet : conformément à l'article 1er, sont tenues :
1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of firma's aan 1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou des firmes
wie zij sinds één maand vóór de dag waarop de verhoging van de auxquelles elles ont fourni, depuis un mois précédant le jour de
bijzondere accijns werd ingesteld, meer dan 10 000 liter belastbare l'augmentation du taux du droit d'accise spécial, plus de 10 000
motorbrandstof hebben geleverd, die hier te lande in verbruik werden litres de carburant imposable qui ont été mis à la consommation dans
gesteld. Die opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde le pays. Ce relevé mentionne le nom et l'adresse des personnes ou
personen of firma's en de hen geleverde hoeveelheden. Indien tijdens firmes concernées ainsi que les quantités qui leur ont été fournies.
de bedoelde periode geen dergelijke leveringen werden verricht wordt Lorsque pendant cette période aucune livraison de ce type n'a été
een nihilopgave opgemaakt; effectuée, un relevé négatif sera établi;
2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken 2° de produire si elles en sont requises tous documents et pièces
overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et
opgave kan blijken. du relevé visé ci-avant.

Art. 4.§ 1. De depothouders en houders van een pompstation die bij

Art. 4.§ 1er. Les dépositaires et exploitants de station-service qui,

toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 februari en application de l'article 1er de l'arrêté royal du 25 février 2005
2005 tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 27 december 2004 vrijgesteld zijn van de betaling van de aanvullende bijzondere accijns dienen, ten laatste twee weken na de inwerkingtreding van dit besluit een opgave van hun inrichtingen waar de in artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit bedoelde energieproducten voorhanden worden gehouden in te dienen bij de ontvanger der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied waar deze inrichtingen gevestigd zijn. § 2. Bij deze opgave dient een gedateerde en ondertekende verklaring van de verantwoordelijke persoon te worden gevoegd waarin op erewoord wordt verklaard dat de betrokken producten uitsluitend voor de eigen behoeften worden aangewend. Iedere wijziging in deze situatie die daarna bij toekomstige verhogingen van de bijzondere accijns, de verschuldigdheid van de aanvullende bijzondere accijns teweeg zou brengen dient onmiddellijk schriftelijk aan de ambtenaar bedoeld in § 1 te worden meegedeeld. portant exécution de l'article 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004, sont dispensés du paiement du droit d'accise complémentaire doivent, au plus tard dans les deux semaines suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté, déposer un relevé de leurs installations où sont détenus les produits énergétiques visés à l'article 1er du même arrêté royal auprès du receveur des accises ou des douanes et accises dans le ressort duquel ces installations sont établies. § 2. Ce relevé doit être accompagné d'une déclaration, datée et signée par la personne responsable, par laquelle elle atteste sur l'honneur que les produits concernés sont uniquement utilisés pour les besoins propres. Toute modification à cette situation qui lors d'une future augmentation du droit d'accise spécial, rendrait exigible le droit d'accise spécial complémentaire, doit être immédiatement communiquée au fonctionnaire visé au § 1er.

Art. 5.De verschuldigde sommen van de aanvullende bijzondere accijns

Art. 5.Les montants de droit d'accise spécial complémentaire

dienen, binnen de bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit van 25 exigibles doivent être acquittés, dans le délai fixé à l'article 2, §
februari 2005 tot uitvoering van artikel 420 van de programmawet van 2 de l'arrêté royal du 25 février 2005 portant exécution de l'article
27 december 2004 bepaalde termijn, te worden voldaan op het kantoor 420 de la loi-programme du 27 décembre 2004, au bureau des accises ou
der accijnzen of der douane en accijnzen waar de voorraadaangiften werden ingediend. des douanes et accises où les déclarations de stocks ont été déposées.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag van publicatie in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 7.Het ministerieel besluit van 13 augustus 2003 tot uitvoering

Art. 7.L'arrêté ministériel du 13 août 2003 portant exécution de

van het koninklijk besluit van 12 augustus 2003 tot uitvoering van l'arrêté royal du 12 août 2003 portant exécution du Chapitre VI du
Hoofdstuk VI van Titel II van de programmawet van 5 augustus 2003 is Titre II de la loi-programme du 5 août 2003 est abrogé.
opgeheven. Brussel, 28 februari 2005. Bruxelles, le 28 février 2005.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota's Notes
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004.
(2) Belgisch Staatsblad van 8 maart 2005. (2) Moniteur belge du 8 mars 2005.
^