Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et des chats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de | du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à |
doorvoer en de uitvoer van honden en katten | l'exportation des chiens et des chats |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement |
reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, | d'administration générale de la police sanitaire des animaux |
inzonderheid op hoofdstuk 13, gewijzigd bij de koninklijke besluit van | domestiques, notamment le chapitre 13, modifié par les arrêtés royaux |
5 december 1952, 16 juni 1967, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; | du 5 décembre 1952, 16 juin 1967, 16 mai 1989 et 11 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police |
reglement van diergeneeskunde politie op de hondsdolheid, laatstelijk | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1991; | sanitaire de la rage, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9 |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de | janvier 1991; Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, |
invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten, gewijzigd bij | au transit et à l'exportation des chiens et des chats, modifié par |
het ministerieel besluit van 29 januari 1991; | l'arrêté ministériel du 29 janvier 1991; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot | Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de |
vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het | police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, |
handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, | de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les |
van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke | conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires |
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld | |
in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 | spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre |
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van | 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables |
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige | aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et |
levende dieren en producten. | produits. |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 4 november 2002; | fédérale du 4 novembre 2002; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot | Considérant que l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les |
vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het | conditions de police sanitaire régissant les échanges et les |
handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, | importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis |
van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke | en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux |
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld | réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, |
in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 | de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige | |
levende dieren en producten, voorziet in de voorwaarden en | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, fixe les |
modaliteiten van toepassing op het handelsverkeer en de invoer van | conditions et modalités des échanges et de l'importation de chiens et |
honden en katten met commerciële doeleinden op grond van de bepalingen | de chats dans un but commercial, en transposant les dispositions de la |
van de richtlijn van de Raad 92/65/EEG; | directive du Conseil 92/65/CEE; |
Overwegende dat de bewegingen, over de landsgrenzen heen van | Considérant que les mouvements transfrontaliers d'animaux de |
gezelschapsdieren, die een persoon vergezellen, die zich te privaten | compagnie, accompagnant une personne se déplaçant dans un cadre privé |
titel met zijn gezelschapsdier verplaatst, nog niet gereglementeerd is | avec son animal de compagnie, ne fait pas encore l'objet d'une |
in de Europese regelgeving en dat het ministerieel besluit van 30 | réglementation européenne et que l'arrêté ministériel du 30 décembre |
december 1985, betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van | 1985, relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des |
honden en katten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 | chiens et des chats, modifié par l'arrêté ministériel du 29 janvier |
januari 1991, nog steeds van toepassing is; | 1991, est toujours en vigueur; |
Overwegende dat het toepassingsveld van het ministerieel besluit van | |
30 december 1985, voormeld, duidelijker moet omschreven worden om | Considérant que le champ d'application de l'arrêté ministériel du 30 |
décembre 1985, précité, doit être redéfini afin d'éviter toute | |
verwarring met de bepalingen van het ministerieel besluit van 31 | confustion avec les dispositions de l'arrêté ministériel du 31 août |
augustus 1993, voormeld, te voorkomen en dat dit zonder verwijl dient | 1993, susvisé, que ceci doit se faire sans délai; |
te geschieden; Overwegende dat de grond van de bepalingen van het ministerieel | Considérant que les dispositions fondamentales de l'arrêté ministériel |
besluit van 30 december 1985, voormeld, niet worden gewijzigd, | du 30 décembre 1985, susvisé, ne sont pas modifiées, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 30 december |
Article 1er.Le titre de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 |
1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en | relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et |
katten wordt gelezen als volgt : | des chats se lit comme suit : |
« Ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de | « Arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au |
doorvoer en de uitvoer van als gezelschapsdier gehouden honden en | transit et à l'exportation de chiens et de chats détenus comme animal |
katten. » | de compagnie. » |
Art. 2.De bepalingen van artikel 1 van hetzelfde besluit van 30 |
Art. 2.Les dispositions de l'article 1er du même arrêté du 30 |
december 1985, voormeld, worden vervangen door de volgende bepalingen | décembre 1985, susvisé, sont remplacées par les dispositions suivantes |
: | : |
« Artikel 1.Dit besluit is enkel van toepassing op honden en katten |
« Article 1er.Cet arrêté est uniquement applicable aux chiens et |
die als gezelfschapsdier hun eigenaar vergezellen tijdens diens | chats qui, en qualité d'animal de compagnie, accompagnent leur |
verblijf op het Belgische grondgebied of die hun eigenaar nareizen om | propriétaire pendant son séjour sur le territoire belge, ou voyagent |
hem in diens verblijfplaats op het Belgische grondgebied te vervoegen | pour le rejoindre à son domicile sur le territoire belge après un |
na een verhuis. Het aantal dieren dat voor de kwalificatie | déménagement. Pour être considérés comme animaux de compagnie, leur |
gezelschapsdier in aanmerking kan komen is maximaal 5, behalve in het | nombre ne peut être supérieur à 5, excepté dans le cas d'une femelle |
geval van een moederdier met haar ongespeende jongen. » | avec ses jeunes non sevrés. » |
Art. 3.De bepalingen van artikel 2 van hetzelfde besluit worden |
Art. 3.Les dispositions de l'article 2 du même arrêté sont remplacées |
vervangen door de volgende bepalingen : | par les dispositions suivantes : |
« Artikel 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk |
« Article 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal |
besluit van 10 februari 1967 houdende reglement van de | du 10 février 1967 portant règlement de police sanitaire de la rage, |
diergeneeskundige politie op de hondsdolheid, is het binnenbrengen van | l'introduction sur le territoire belge de chiens et de chats, détenus |
als gezelschapsdier gehouden honden en katten enkel toegelaten wanneer | comme animal de compagnie, n'est autorisée que pour les animaux |
de dieren overeenkomstig de bepalingen van dit besluit zijn | vaccinés contre la rage conformément aux dispositions de cet arrêté et |
gevaccineerd tegen hondsdolheid en vergezeld gaan van een geldig | accompagnés d'un certificat de vaccination, en cours de validité, |
vaccinatiecertificaat conform met het model in bijlage bij dit | conforme au modèle en annexe de cet arrêté, rédigé en langue |
besluit, opgesteld in de Nederlandse, de Franse, de Duitse of de | néerlandaise, française, allemande ou anglaise. Le certificat de |
Engelse taal. Dit vaccinatiecertificaat dient te zijn afgeleverd door | vaccination antirabique doit être délivré par un vétérinaire habilité |
een dierenarts die in het land van herkomst door de bevoegde overheid | par l'autorité compétente du pays de provenance, pour effectuer la |
aldaar is gemachtigd de vaccinatie tegen hondsdolheid uit te voeren en | vaccination contre la rage et pour délivrer les certificats de |
de desbetreffende certificaten af te leveren. Het gebruikte vaccin | vaccination. Le vaccin utilisé doit répondre aux conditions de |
dient te voldoen aan de bepalingen van artikel 3 van dit besluit en in | l'article 3 de cet arrêté et être approuvé officiellement dans le pays |
het land van herkomst officieel te zijn goedgekeurd. | de provenance. |
§ 2. Het vaccinatiecertificaat vermeldt : | § 2. Le certificat de vaccination mentionne : |
a. de datum van vaccinatie, het type van het gebruikte vaccin en zijn | a. la date de vaccination, le type de vaccin utilisé et sa date de |
vervaldatum, de naam van de producent en het fabricatielotnummer; | péremption, le nom de l'organisme producteur et le numéro du lot de |
b. de uiterste geldigheidsdatum van het certificaat; | fabrication; b. la date limite de validité du certificat; |
c. het signalement van het betrokken dier, omvattende geslacht, | c. le signalement de l'animal concerné, comprenant son sexe, son âge, |
leeftijd, ras, kleur, soort beharing en bijzondere kenmerken; | sa race, sa couleur, son type de pelage et signes particuliers; |
d. de naam en het adres van de eigenaar van het betrokken dier. » | d. le nom et l'adresse du propriétaire de l'animal concerné. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre un vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 28 februari 2003. | Bruxelles, le 28 février 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |