Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/02/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et des chats
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
28 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 28 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au transit et à
doorvoer en de uitvoer van honden en katten l'exportation des chiens et des chats
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement
reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, d'administration générale de la police sanitaire des animaux
inzonderheid op hoofdstuk 13, gewijzigd bij de koninklijke besluit van domestiques, notamment le chapitre 13, modifié par les arrêtés royaux
5 december 1952, 16 juni 1967, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; du 5 décembre 1952, 16 juin 1967, 16 mai 1989 et 11 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende Vu l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police
reglement van diergeneeskunde politie op de hondsdolheid, laatstelijk
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 januari 1991; sanitaire de la rage, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 9
Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de janvier 1991; Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation,
invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en katten, gewijzigd bij au transit et à l'exportation des chiens et des chats, modifié par
het ministerieel besluit van 29 januari 1991; l'arrêté ministériel du 29 janvier 1991;
Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de
vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux,
handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les
van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld
in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et
levende dieren en producten. produits.
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité
Overheid op 4 november 2002; fédérale du 4 novembre 2002;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot Considérant que l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les
vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het conditions de police sanitaire régissant les échanges et les
handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis
van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A,
in bijlage III, A, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige
levende dieren en producten, voorziet in de voorwaarden en intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, fixe les
modaliteiten van toepassing op het handelsverkeer en de invoer van conditions et modalités des échanges et de l'importation de chiens et
honden en katten met commerciële doeleinden op grond van de bepalingen de chats dans un but commercial, en transposant les dispositions de la
van de richtlijn van de Raad 92/65/EEG; directive du Conseil 92/65/CEE;
Overwegende dat de bewegingen, over de landsgrenzen heen van Considérant que les mouvements transfrontaliers d'animaux de
gezelschapsdieren, die een persoon vergezellen, die zich te privaten compagnie, accompagnant une personne se déplaçant dans un cadre privé
titel met zijn gezelschapsdier verplaatst, nog niet gereglementeerd is avec son animal de compagnie, ne fait pas encore l'objet d'une
in de Europese regelgeving en dat het ministerieel besluit van 30 réglementation européenne et que l'arrêté ministériel du 30 décembre
december 1985, betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van 1985, relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des
honden en katten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 chiens et des chats, modifié par l'arrêté ministériel du 29 janvier
januari 1991, nog steeds van toepassing is; 1991, est toujours en vigueur;
Overwegende dat het toepassingsveld van het ministerieel besluit van
30 december 1985, voormeld, duidelijker moet omschreven worden om Considérant que le champ d'application de l'arrêté ministériel du 30
décembre 1985, précité, doit être redéfini afin d'éviter toute
verwarring met de bepalingen van het ministerieel besluit van 31 confustion avec les dispositions de l'arrêté ministériel du 31 août
augustus 1993, voormeld, te voorkomen en dat dit zonder verwijl dient 1993, susvisé, que ceci doit se faire sans délai;
te geschieden; Overwegende dat de grond van de bepalingen van het ministerieel Considérant que les dispositions fondamentales de l'arrêté ministériel
besluit van 30 december 1985, voormeld, niet worden gewijzigd, du 30 décembre 1985, susvisé, ne sont pas modifiées,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 30 december

Article 1er.Le titre de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985

1985 betreffende de invoer, de doorvoer en de uitvoer van honden en relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens et
katten wordt gelezen als volgt : des chats se lit comme suit :
« Ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de invoer, de « Arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, au
doorvoer en de uitvoer van als gezelschapsdier gehouden honden en transit et à l'exportation de chiens et de chats détenus comme animal
katten. » de compagnie. »

Art. 2.De bepalingen van artikel 1 van hetzelfde besluit van 30

Art. 2.Les dispositions de l'article 1er du même arrêté du 30

december 1985, voormeld, worden vervangen door de volgende bepalingen décembre 1985, susvisé, sont remplacées par les dispositions suivantes
: :
«

Artikel 1.Dit besluit is enkel van toepassing op honden en katten

«

Article 1er.Cet arrêté est uniquement applicable aux chiens et

die als gezelfschapsdier hun eigenaar vergezellen tijdens diens chats qui, en qualité d'animal de compagnie, accompagnent leur
verblijf op het Belgische grondgebied of die hun eigenaar nareizen om propriétaire pendant son séjour sur le territoire belge, ou voyagent
hem in diens verblijfplaats op het Belgische grondgebied te vervoegen pour le rejoindre à son domicile sur le territoire belge après un
na een verhuis. Het aantal dieren dat voor de kwalificatie déménagement. Pour être considérés comme animaux de compagnie, leur
gezelschapsdier in aanmerking kan komen is maximaal 5, behalve in het nombre ne peut être supérieur à 5, excepté dans le cas d'une femelle
geval van een moederdier met haar ongespeende jongen. » avec ses jeunes non sevrés. »

Art. 3.De bepalingen van artikel 2 van hetzelfde besluit worden

Art. 3.Les dispositions de l'article 2 du même arrêté sont remplacées

vervangen door de volgende bepalingen : par les dispositions suivantes :
«

Artikel 2.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk

«

Article 2.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal

besluit van 10 februari 1967 houdende reglement van de du 10 février 1967 portant règlement de police sanitaire de la rage,
diergeneeskundige politie op de hondsdolheid, is het binnenbrengen van l'introduction sur le territoire belge de chiens et de chats, détenus
als gezelschapsdier gehouden honden en katten enkel toegelaten wanneer comme animal de compagnie, n'est autorisée que pour les animaux
de dieren overeenkomstig de bepalingen van dit besluit zijn vaccinés contre la rage conformément aux dispositions de cet arrêté et
gevaccineerd tegen hondsdolheid en vergezeld gaan van een geldig accompagnés d'un certificat de vaccination, en cours de validité,
vaccinatiecertificaat conform met het model in bijlage bij dit conforme au modèle en annexe de cet arrêté, rédigé en langue
besluit, opgesteld in de Nederlandse, de Franse, de Duitse of de néerlandaise, française, allemande ou anglaise. Le certificat de
Engelse taal. Dit vaccinatiecertificaat dient te zijn afgeleverd door vaccination antirabique doit être délivré par un vétérinaire habilité
een dierenarts die in het land van herkomst door de bevoegde overheid par l'autorité compétente du pays de provenance, pour effectuer la
aldaar is gemachtigd de vaccinatie tegen hondsdolheid uit te voeren en vaccination contre la rage et pour délivrer les certificats de
de desbetreffende certificaten af te leveren. Het gebruikte vaccin vaccination. Le vaccin utilisé doit répondre aux conditions de
dient te voldoen aan de bepalingen van artikel 3 van dit besluit en in l'article 3 de cet arrêté et être approuvé officiellement dans le pays
het land van herkomst officieel te zijn goedgekeurd. de provenance.
§ 2. Het vaccinatiecertificaat vermeldt : § 2. Le certificat de vaccination mentionne :
a. de datum van vaccinatie, het type van het gebruikte vaccin en zijn a. la date de vaccination, le type de vaccin utilisé et sa date de
vervaldatum, de naam van de producent en het fabricatielotnummer; péremption, le nom de l'organisme producteur et le numéro du lot de
b. de uiterste geldigheidsdatum van het certificaat; fabrication; b. la date limite de validité du certificat;
c. het signalement van het betrokken dier, omvattende geslacht, c. le signalement de l'animal concerné, comprenant son sexe, son âge,
leeftijd, ras, kleur, soort beharing en bijzondere kenmerken; sa race, sa couleur, son type de pelage et signes particuliers;
d. de naam en het adres van de eigenaar van het betrokken dier. » d. le nom et l'adresse du propriétaire de l'animal concerné. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre un vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .
Brussel, 28 februari 2003. Bruxelles, le 28 février 2003.
J. TAVERNIER J. TAVERNIER
^