Ministerieel besluit houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer uit derde landen van honden en katten | Arrêté ministériel relatif aux conditions de police sanitaire régissant les échanges et les importations en provenance de pays tiers de chiens et de chats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
28 FEBRUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende de | 28 FEVRIER 2003. - Arrêté ministériel relatif aux conditions de police |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de | sanitaire régissant les échanges et les importations en provenance de |
invoer uit derde landen van honden en katten | pays tiers de chiens et de chats |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | et de l'Environnement, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois du 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; | décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, gewijzigd bij de wetten van 26 maart 1993 en 4 mei 1995; | animaux, modifiée par les lois du 26 mars 1993 et du 4 mai 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1883 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1883 contenant règlement |
reglement van algemeen bestuur van de diergeneeskundige politie, | d'administration générale de la police sanitaire des animaux |
inzonderheid op hoofdstuk 13, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | domestiques, notamment le chapitre 13, modifié par les arrêtés royaux |
van 5 december 1952, 16 juni 1967, 16 mei 1989 en 11 juli 1991; | du 5 décembre 1952, 16 juin 1967, 16 mai 1989 en 11 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 februari 1967 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 février 1967 portant règlement de police |
reglement van de diergeneeskundige politie op de hondsdolheid; | sanitaire de la rage; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
infracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits; |
producten; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des |
veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen; | contrôles vétérinaires pour les animaux importés de pays tiers; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 1993 relatif à la protection des |
bescherming van proefdieren; | animaux d'expérience; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à l'identification et à |
identificatie en de registratie van honden, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 19 augustus 1998, inzonderheid op artikel 18, § | l'enregistrement des chiens, modifié par l'arrêté royal du 19 août |
1; | 1998, notamment l'article 18, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 17 février 1997 portant les conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden voor hondenkwekerijen, kattenkwekerijen, | des élevages de chiens, élevages de chats, refuges pour animaux, |
dierenasielen, dierenpensions en handelszaken voor dieren, en de | pension pour animaux et établissements commerciaux pour animaux, et |
voorwaarden inzake verhandeling van dieren gewijzigd bij het | les conditions concernant la commercialisation des animaux, modifié |
koninklijk besluit van 19 augustus 1998; | par l'arrêté royal du 19 août 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1998 concernant la certification |
veterinaire certificering voor levende dieren, bepaalde producten van | vétérinaire pour les animaux vivants, certains produits d'origine |
dierlijke oorsprong en bepaalde producten van plantaardige oorsprong; | animale et certains produits d'origine végétale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des |
animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des | |
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, stopplaatsenen | transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des |
centres de rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre | |
verzamelcentra; | 2000; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 december 1985 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1985 relatif à l'importation, |
invoer, de doorvoer en de uitvoer van [als gezelschapsdier gehouden] | au transit et à l'exportation des chiens et des chats (détenus comme |
honden en katten; | animaux de compagnie); |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot | Vu l'arrêté ministériel du 31 août 1993 définissant les conditions de |
vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het | police sanitaire régissant les échanges et les importations d'animaux, |
handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, | de sperme, d'ovules et d'embryons non soumis en ce qui concerne les |
van soorten waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke | conditions de police sanitaire aux réglementations communautaires |
voorschriften geen specifieke reglementering is opgesteld, als bedoeld | spécifiques visées à l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre |
in bijlage III, A , van het koninklijk besluit van 31 december 1992 | 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables |
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles, die van | aux échanges intracommunautaires de certains animaux vivants et |
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige | |
levende dieren en producten, gewijzigd bij het ministerieel besluit | |
van 25 juli 1995, inzonderheid op artikel 12; | produits, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juillet 1995, |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 januari 1993 tot vaststelling | notamment l'article 12; Vu l'arrêté ministériel du 25 janvier 1993 fixant le modèle de |
van het model van meldingsbericht zoals bedoeld in artikel 7, § 4, 1°, | bulletin de communication comme précisé à l'article 7, § 4, 1°, de |
van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires |
veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | et zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de |
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | certains animaux vivants et produits; |
producten; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juli 1998 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 15 juillet 1998 fixant la date d'entrée en |
van de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 17 | vigueur de l'arrêté royal du 17 novembre 1994 relatif à |
november 1994 betreffende de identificatie en registratie van honden | l'identification et l'enregistrement des chiens ainsi que le montant |
en van het bedrag van de verplichte bijdrage voor de registratie van | de la cotisation obligatoire pour l'enregistrement des chiens, modifié |
honden, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 augustus 1998; | par l'arrêté royal du 20 août 1998; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
Overheid op 4 november 2002; | fédérale du 4 novembre 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 | notamment l'article 3, § 1er remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat België voldoet aan de voorwaarden, gesteld door het | Considérant que la Belgique répond aux conditions de l'Office |
Internationaal Dierenziektenbureau of Office International des | International des Epizooties (O.I.E.) pour être reconnue comme |
Epizooties (O.I.E.) om erkend te worden als grondgebied vrij van | territoire indemne de rage et que cette reconnaissance est acquise; |
hondsdolheid en deze erkenning nu ook verworven heeft; | |
Overwegende dat de richtlijn van de Raad van 13 juli 1992 (92/65/EG), | Considérant que la directive du Conseil du 13 juillet 1992 (92/65/CE) |
tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor het | définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges |
handelsverkeer en de invoer in de Gemeesnchap van dieren, sperma, | et les importations dans la Communauté d'animaux, d'ovules et |
eicellen en embryo's waarvoor ten aanzien van de veterinairrechtelijke | d'embryons non soumis, en ce qui concerne les conditions de police |
voorschriften geen specifieke communautaire regelgeving als bedoeld in | sanitaire, aux réglementations communautaires spécifiques visées à |
bijlage A, onder I, van Richtlijn 90/425/EEG geldt, inzonderheid | l'annexe A, section I de la directive 90/425/CEE, notamment l'article |
artikel 10, omgezet in Belgisch recht bij het ministerieel besluit van | |
31 augustus 1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke | 10, transposée en droit belge par l'arrêté ministériel du 31 août 1993 |
voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, | définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges |
eicellen en embryo's, van soorten waarvoor ten aanzien van de | et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non |
veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is | soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux |
opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninlijk besluit | réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, |
van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische | de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
handelsverkeer van sommige levende dieren en producten, inzonderheid | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment |
artikel 12, enerzijds geen harmonisatie ten aanzien van de invoer uit | l'article 12, d'une part n'harmonise pas les conditions d'importation |
derde landen omvat en anderzijds geen rekening houdt met het | en provenance de pays tiers et d'autre part, ne tient pas compte des |
gewijzigde statuut met betrekking tot hondsdolheid van de lidstaten; | modifications de statut des Etats membres concernant la rage; |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 31 augustus 1993, | Considérant que l'arrêté ministériel du 31 août 1993, susmentionné, |
voormeld, bijgevolg zonder verwijl dient gewijzigd te worden ten einde | doit être modifié sans délai afin d'éviter l'introduction de la rage |
de insleep van hondsdolheid op ons grondgebied te voorkomen, | sur notre territoire, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op honden en katten die in |
Article 1er.Cet arrêté est d'application pour les chiens et les chats |
het buitenland worden aangekocht, verworven of verkregen met het oog | achetés, obtenus ou acquis à l'étranger et devant être introduits sur |
op hun overbrenging naar het Belgische grondgebied, om aldaar hetzij | le territoire belge, dans le but soit de rejoindre leur nouveau |
bij hun nieuwe eigenaar te verblijven dan wel verder gecommercialiseerd te worden. | propriétaire en Belgique, soit d'une commercialisation ultérieure. |
Art. 2.Voor honden en katten die, als gezelschapsdier gehouden, hun |
Art. 2.Pour les chiens et les chats, détenus comme animal de |
eigenaar vergezellen tijdens diens verblijf op het Belgische | compagnie, qui accompagnent leur propriétaire sur le territoire belge |
grondgebied, ter gelegenheid van een tijdelijk verblijf of verhuis van | à l'occasion soit d'un séjour temporaire, soit d'un déménagement du |
de eigenaar, gelden de bepalingen van het ministerieel besluit van 30 | propriétaire, les dispositions de l'arrêté ministériel du 30 décembre |
december 1985 betreffende de invoer, de doorvoer van als | 1985 relatif à l'importation, au transit et à l'exportation des chiens |
gezelschapsdier gehouden honden en katten. | et des chats détenus comme animaux de compagnie, s'appliquent. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit gelden de definities van |
Art. 3.Pour l'application de cet arrêté les définitions de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire | royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles vétérinaires et |
en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het | |
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | zootechniques applicables aux échanges intracommunautaires de certains |
producten, van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende | animaux vivants et produits, de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 |
de veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen en van | relatif à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux |
het ministerieel besluit van 31 augustus 1993 tot vaststelling van de | importés de pays tiers et de l'arrêté ministériel du 31 août 1993 |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het handelsverkeer en de | définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges |
invoer van dieren, sperma, eicellen en embryo's, van soorten waarvoor | et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non |
ten aanzien van de veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke | soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux |
reglementering is opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het | réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, |
koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en | de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
zoötechnische controles, die van toepassing zijn op het | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, sont |
producten. | d'application. |
HOOFDSTUK II. - Intracommunautair handelsverkeer | CHAPITRE II. - Echanges intracommunautaires |
Art. 4.Het handelsverkeer van honden en katten jonger dan 3 maanden |
Art. 4.Les échanges de chiens et chats de moins de trois mois ne sont |
is slechts toegestaan onder de volgende voorwaarden : | autorisés qu'aux conditions suivantes : |
1. de dieren moeten minstens zeven weken oud zijn; | 1. les animaux doivent être âgés d'au moins sept semaines; |
2. de dieren moeten rechtstreeks verzonden worden vanuit een door de | 2. les animaux doivent être expédiés directement d'un élevage agréé ou |
bevoegde overheid erkende of geregistreerde fokkerij en sedert hun | enregistré par l'autorité compétente et y avoir été détenus depuis |
geboorte aldaar zijn gehouden; de dieren mogen niet via een | leur naissance; ils ne peuvent transiter par un lieu de rassemblement |
verzamelplaats of ander bedrijf verzonden worden; | ou un autre établissement; |
3. de dieren moeten geïdentificeerd zijn bij middel van ofwel een | 3. les animaux doivent être identifiés au moyen soit d'un tatouage |
onuitwisbare tatoeage die door de bevoegde overheid is goedgekeurd | indélébile approuvé par l'autorité compétente, soit d'une micropuce |
ofwel een microchip die voldoet aan de ISO-normen 11784 : 1996 (E) of 11785 : 1996 (E); | répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) ou 11785 : 1996 (E); |
4. de dieren moeten vergezeld gaan van het certificaat vastgesteld in | 4. les animaux doivent être accompagnés d'un certificat conforme à |
bijlage I bij dit besluit. | l'annexe I de cet arrêté. |
Dit certificaat moet worden afgeleverd door de officiële dierenarts | Ce certificat doit être délivré soit par le vétérinaire officiel |
die bevoegd is voor het bedrijf of een dierenarts daartoe door de | compétent pour l'élevage, soit par un vétérinaire désigné à cette fin |
bevoegde overheid aangesteld. Dit certificaat mag opgesteld worden | par l'autorité compétente. Ce certificat peut être délivré pour un lot |
voor een groep dieren, die deel uitmaken van dezelfde zending; | d'animaux faisant l'objet d'un même envoi; |
5. de dieren moeten vergezeld gaan van een deugdelijk ingevuld | 5. les animaux doivent être accompagnés d'un passeport ou d'un carnet |
individueel paspoort of vaccinatieboekje waarin de volgende gegevens | de vaccination individuel, dûment complété, et dans lequel figurent |
worden vermeld : | les données suivantes : |
- ras; | - race; |
- geboortedatum; | - date de naissance; |
- geslacht; | - sexe; |
- kleur; | - couleur; |
- identificatienummer (tatoeage of chip); | - numéro d'identification (tatouage ou micropuce); |
- naam, adres en erkennings- of registratienummer van de fokker. | - nom, adresse et numéro d'agrément ou d'enregistrement de l'éleveur. |
De dierenarts die het certificaat onder 4 aflevert, vermeldt het | Le vétérinaire qui délivre le certificat décrit au point 4, inscrit le |
nummer van dit certificaat op het individueel paspoort of | numéro de ce certificat dans le passeport ou dans le carnet de |
vaccinatieboekje en viseert dit met zijn handtekening en stempel. | vaccination individuel et le vise en apposant sa signature et son |
Art. 5.Het handelsverkeer van honden en katten ouder dan drie maanden |
cachet. Art. 5.Les échanges de chiens et de chats de plus de trois mois ne |
is slechts toegestaan onder de volgende voorwaarden : | sont autorisés qu'aux conditions suivantes : |
1. de dieren moeten verzonden worden vanuit een door de bevoegde | 1. les animaux doivent être expédiés d'un établissement, commerce ou |
overheid erkend of geregistreerd bedrijf, handelszaak of fokkerij; | élevage agréé ou enregistré par l'autorité compétente; |
2. de dieren moeten geïdentificeerd zijn bij middel van ofwel een | 2. les animaux doivent être identifiés au moyen soit d'un tatouage |
onuitwisbare tatoeage die door de bevoegde overheid is goedgekeurd | indélébile approuvé par l'autorité compétente, soit par micropuce, |
ofwel een microchip die voldoet aan de ISO-normen 11784 : 1996 (E) of 11785 : 1996 (E); | répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) ou 11785 : 1996 (E); |
3. de dieren moeten na de leeftijd van 3 maanden gevaccineerd zijn tegen hondsdolheid met een door de bevoegde overheid geregistreerd geïnactiveerd vaccin, dat tenminste één internationale antigeneenheid bevat. De vaccinatie wordt gecertificeerd door de door de bevoegde overheid daartoe gemachtigde dierenarts die het vaccin heeft toegediend; 4. ingeval van honden, moeten de dieren gevaccineerd zijn tegen de ziekte van Carré (hondenziekte) met een door de bevoegde overheid geregistreerd vaccin; de vaccinatie wordt gecertificeerd door de dierenarts die het vaccin heeft toegediend; 5. de dieren moeten vergezeld gaan van het certificaat vastgesteld in | 3. les animaux doivent être vaccinés contre la rage après l'âge de trois mois, avec un vaccin inactivé, enregistré par l'autorité compétente d'au moins une unité antigénique internationale. La vaccination doit être certifiée par le vétérinaire mandaté par l'autorité compétente, et qui a réalisé la vaccination; 4. s'il s'agit de chiens, les animaux doivent être vaccinés contre la maladie de Carré avec un vaccin enregistré par l'autorité compétente; la vaccination doit être certifiée par le vétérinaire ayant réalisé la vaccination; 5. les animaux doivent être accompagnés d'un certificat conforme à |
bijlage I bij dit besluit. | l'annexe I de cet arrêté. |
Dit certificaat moet worden afgeleverd door de officiële dierenarts | Ce certificat doit être délivré soit par le vétérinaire officiel |
die bevoegd is voor het bedrijf of een dierenarts daartoe door de | compétent pour l'établissement, soit par un vétérinaire désigné à |
bevoegde overheid aangesteld. Dit certificaat mag opgesteld worden | cette fin par l'autorité compétente. Ce certificat peut être délivré |
voor een groep dieren, die deel uitmaken van dezelfde zending. | pour un lot d'animaux faisant l'objet d'un même envoi. |
6. de dieren moeten vergezeld gaan van een deugdelijk ingevuld | 6. les animaux doivent être accompagnés d'un passeport ou d'un carnet |
individueel paspoort of vaccinatieboekje waarin de volgende gegevens | de vaccination individuel dans lequel figurent les données suivantes : |
worden vermeld : | |
- ras; | - race; |
- geboortedatum; | - date de naissance; |
- geslacht; | - sexe; |
- kleur; | - couleur; |
- identificatienummer (tatoeage of chip); | - numéro d'identification (tatouage ou micropuce); |
- naam, adres en erkennings- of registratienummer van de verzender; | - nom, adresse et numéro d'agrément ou d'enregistrement de |
- de gegevens met betrekking tot de vaccinatie, met, per vaccinatie, de datum van toediening, de naam, het fabricatielotnummer en de vervaldatum van het vaccin, hiervoor mag het zelfklevende vignet dat door de procucent is meegeleverd gebruikt worden. Deze gegevens moeten geviseerd worden door de dierenarts, gemachtigd door de bevoegde autoriteit en die de vaccinatie heeft toegediend, door het plaatsen van zijn handtekening, en zijn stempel of vermelding van zijn naam in hoofdletters. De dierenarts die het certificaat onder 5 aflevert, vermeldt het nummer van dit certificaat op het individueel paspoort of vaccinatieboekje en viseert dit met zijn handtekening en stempel. Art. 6.Op het handelsverkeer van honden en katten zijn de |
l'expéditeur; - les informations relatives aux vaccinations, avec par vaccination, la date d'administration, le nom, le numéro de lot et la date de péremption du vaccin; à cette fin il peut être fait usage de la vignette autocollante délivrée par le fabricant. Ces informations doivent être visées par le vétérinaire mandaté par l'autorité compétente et ayant réalisé les vaccinations, en apposant sa signature et son cachet ou son nom en lettres capitales. Le vétérinaire qui délivre le certificat décrit au point 5, inscrit le numéro de ce certificat dans le passeport individuel ou dans le carnet de vaccination et le vise en apposant sa signature et son cachet. |
controlemaatregelen van het koninklijk besluit van 31 december 1992 | Art. 6.Les dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif |
betreffende de veterinaire en zoötechnische controles die van | aux contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
toepassing zijn op het intracommunautaire handelsverkeer van sommige | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, |
levende dieren en producten, van toepassing. | s'appliquent aux échanges de chiens et de chats. |
HOOFDSTUK III. - Invoer uit derde landen | CHAPITRE III. - Importation de pays tiers |
Art. 7.De invoerder dient voorafgaandelijk en schriftelijk een |
Art. 7.L'importateur doit au préalable introduire par écrit une |
invoermachtiging te vragen aan en te bekomen van de Dienst. | demande d'autorisation d'importation auprès du Service et obtenir de |
celui-ci une autorisation d'importation. | |
Art. 8.De invoer van honden en katten is slechts toegesaan onder de |
Art. 8.L'importation de chiens et de chats n'est autorisée qu'aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1. de dieren moeten verzonden worden vanuit een door de bevoegde | 1. les animaux doivent être expédiés d'un établissement enregistré par |
overheid geregistreerd bedrijf en sedert hun geboorte in gevangenschap | l'autorité compétente et doivent être détenus en captivité depuis leur |
zijn gehouden. De dieren jonger dan 3 maanden moeten rechtstreeks | naissance. Les animaux âgés de moins de trois mois doivent être |
verzonden worden vanuit een fokkerij, geregistreerd door de bevoegde | expédiés directement d'un élevage enregistré par l'autorité compétente |
overheid, en waar zij sedert hun geboorte werden gehouden, zij mogen | et y avoir été détenus depuis leur naissance; ils ne peuvent transiter |
niet verzonden worden via een verzamelplaats of ander bedrijf; | par un lieu de rassemblement ou un autre établissement; |
2. de dieren moeten in het land van oorsprong geïdentificeerd zijn bij | 2. les animaux doivent être identifiés dans le pays d'origine au moyen |
middel van een ingeplante microchip die voldoet aan de ISO-normen | d'une micropuce implantée, répondant aux normes ISO 11784 : 1996 (E) |
11784 : 1996 (E) of 11785 : 1996 (E) en die de oorsprong van het dier | ou 11785 : 1996 (E) et qui doit permettre de tracer l'origine de |
opspoorbaar maakt; | l'animal; |
3. de dieren moeten gevaccineerd zijn tegen hondsdolheid sedert | 3. les animaux doivent être vaccinés contre la rage depuis au moins |
tenminste 30 dagen en ten hoogste 12 maanden vóór verzending met een | trente jours et au maximum 12 mois avant l'expédition, avec un vaccin |
geïnactiveerd vaccin dat door de bevoegde autoriteit van het land van | inactivé, enregistré par l'autorité compétente du pays d'origine, d'au |
oorsprong is geregistreerd, dat tenminste één internationale | moins une unité antigénique internationale. La vaccination doit être |
antigeeneenheid bevat. De vaccinatie wordt gecertificeerd door de door | certifiée par le vétérinaire mandaté par l'autorité compétente et |
de bevoegde overheid gemachtigde dierenarts die het vaccin heeft | ayant réalisé la vaccination. Les animaux doivent être vaccinés après |
toegediend. Ze moeten gevaccineerd zijn na de leeftijd van 7 weken; | l'âge de 7 semaines; |
4. ingeval van honden ouder dan 3 maanden, moeten de dieren | 4. s'il s'agit de chiens âgés de plus de 3 mois, les animaux doivent |
gevaccineerd zijn tegen de ziekte van Carré (hondenziekte) met een | être vaccinés contre la maladie de Carré avec un vaccin enregistré par |
door de bevoegde overheid geregistreerd vaccin; de vaccinatie wordt | l'autorité compétente; la vaccination doit être certifiée par le |
gecertificeerd door de dierenarts die het vaccin heeft toegediend; | vétérinaire ayant réalisé la vaccination; |
5. de dieren moeten vergezeld gaan van het certificaat vastgesteld in | 5. les animaux doivent être accompagnés d'un certificat conforme à |
bijlage II bij dit besluit. | l'annexe II de cet arrêté. |
Dit certificaat moet worden afgeleverd door de officiële dierenarts | Ce certificat doit être délivré par le vétérinaire officiel compétent |
die bevoegd is voor het bedrijf. Dit mag opgesteld worden voor een | pour l'établissement. Ce certificat peut être délivré pour un lot |
groep dieren, die deel uitmaken van dezelfde zending. | d'animaux faisant l'objet d'un même envoi. |
6. de dieren moeten vergezeld gaan van een deugdelijk ingevuld | 6. les animaux doivent être accompagnés d'un passeport ou d'un carnet |
individueel paspoort of vaccinatieboekje waarin de volgende gegevens | de vaccination individuel dans lequel figurent les données suivantes : |
worden vermeld : | |
- ras; | - race; |
- geboortedatum; | - date de naisance; |
- geslacht; | - sexe; |
- kleur; | - couleur; |
- identificatienummer (chip); | - numéro d'identification (micropuce); |
- naam, adres en registratienummer van de verzender; - de gegevens met betrekking tot de vaccinatie, met, per vaccinatie, de datum van toediening, de naam, het fabricatielotnummer en de vervaldatum van het vaccin, hiervoor mag het zelfklevende vignet dat door de producent is meegeleverd gebruikt worden. Deze gegevens moeten geviseerd worden door de dierenarts, gemachtigd door de bevoegde autoriteit en die de vaccinatie heeft toegediend, door het plaatsen van zijn handtekening en zijn stempel of vermelding van zijn naam in hoofdletters. De officiële dierenarts die het certificaat onder 5 aflevert, vermeldt het nummer van dit certificaat op het individueel paspoort of vaccinatieboekje en viseert dit met zijn handtekening en stempel. Art. 9.Op de invoer van honden en katten zijn de controlemaatregelen |
- nom, adresse et numéro d'enregistrement de l'expéditeur; - les informations relatives aux vaccinations, avec par vaccination la date d'administration, le nom, le numéro de lot et la date de péremption du vaccin; à cette fin il peut être fait usage de la vignette autocollante délivrée par le fabricant. Ces informations doivent être visées par le vétérinaire, mandaté par l'autorité compétente et ayant réalisé les vaccinations, en apposant sa signature et son cachet ou son nom en lettres capitales. Le vétérinaire officiel qui délivre le certificat décrit au point 5, inscrit le numéro de ce certificat dans le passeport individuel ou le carnet de vaccination et le vise enapposant sa signature et son cachet. |
van het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Art. 9.Les dispositions de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif |
à l'organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux importés | |
veterinaire controles voor dieren ingevoerd uit derde landen, van | de pays tiers, s'appliquent à l'importation des chiens et des chats. |
toepassing. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 10.Het Hoofd van de Dienst kan, na schriftelijk en |
Art. 10.Le Chef du Service peut, après demande écrite et documentée |
gedocumenteerd verzoek van de invoerder, een afwijking geven op de | de la part de l'importateur, déroger aux dispositions de l'article 5, |
bepalingen van artikel 5, punten 3 en 4, en op de bepalingen van | points 3 et 4, et aux dispositions de l'article 8, points 3 et 4, pour |
artikel 8, punten 3 en 4, voor honden en katten bestemd voor wetenschappelijk onderzoek. | des chiens et des chats destinés à l'expérimentation scientifique. |
Art. 11.§ 1. Honden en katten bestemd voor het Verenigd Koninkrijk en |
Art. 11.§ 1er. Les chiens et les chats destinés au Royaume-Uni et à |
Ierland moeten, onverminderd de bepalingen van de artikelen 4, 5 en 8 | l'Irlande doivent, sans préjudice des dispositions aux articles 4, 5 |
van dit besluit, voldoen aan de volgende, bijkomende voorwaarden : | et 8 du présent arrêté, répondre aux conditions supplémentaires |
De dieren moeten : | suivantes : |
Les animaux doivent : | |
a) hetzij na de leeftijd van drie maanden en ten minste zes maanden | a) soit avoir été vaccinés contre la rage après l'âge de trois mois et |
vóór hun verzending zijn ingeënt tegen rabies met een geïnactiveerd | |
vaccin van ten minste één internationale antigeen-eenheid, volgens de | au moins six mois avant l'expédition par injection d'un vaccin |
norm van de wereldgezondheidsorganisatie, en dat gemeten is | inactivé, d'au moins une unité antigénique internationale, selon la |
overeenkomstig de effectiviteitstest volgens de methode beschreven | norme de l'organisation mondiale de la santé, mesurée en conformité |
door de Europese farmacopee en dat door de Dienst is erkend, met | avec le test d'activité selon la méthode décrite par la pharmacopée |
jaarlijkse herhalingsinenting of met een herhalingsinenting volgens | européenne, agréé par le Service, avec rappel annuel ou selon une |
een door de Dienst voor dat vaccin toegestane frequentie. Het | périodicité autorisée par le Service, pour ce vaccin. Le certificat de |
vaccinatiebewijs wordt afgeleverd door de aangenomen dierenarts en | vaccination est délivré par le vétérinaire agréé et mentionne le nom |
vermeldt de naam van het vaccin en het lotnummer. Bovendien moeten zij | du vaccin et le numéro du lot. En outre, ils sont après vaccination |
na vaccinatie een serologische test ondergaan waaruit een beschermende | soumis à un test sérologique démontrant un titre d'anticorps |
anti-lichamentiter blijkt van ten minste 0,5 internationale eenheid; | protecteurs d'au moins 0,5 unités internationales, effectué |
deze serologische test moet worden uitgevoerd volgens de specificaties | conformément aux spécifications de l'organisation mondiale de la |
van de wereldgezondheidsorganisatie. Indien deze test na de | santé. En cas de primo-vaccination, le test est effectué entre le |
primovaccinatie plaatsvindt, moet deze worden uitgevoerd tussen de | |
eerste en de derde maand na genoemde vaccinatie; | premier et le troisième mois suivant la vaccination. |
b) hetzij in quarantaine geplaatst worden voor zes maanden in de | b) soit, être soumis à une quarantaine de six mois dans l'Etat membre |
Lidstaat van bestemming. | de destination. |
§ 2. Onverminderd het bepaalde in § 1, mogen Ierland en het Verenigd | § 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, l'Irlande et le |
Koninkrijk hun nationale regelgeving inzake quarantaine voor alle voor | Royaume-Uni peuvent maintenir leur réglementation nationale relative à |
rabies vatbare dieren als bedoeld in het ministerieel besluit van 31 | la quarantaine pour tous les animaux visés par l'arrêté ministériel du |
augustus 1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke | 31 août 1993 définissant les conditions de police sanitaire régissant |
voorschriften voor het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, | les échanges et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et |
eicellen en embryo's, van soorten waarvoor ten aanzien van de | d'embryons non soumis en ce qui concerne les conditions de police |
veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is | |
opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninklijk besluit | sanitaire aux réglementations communautaires spécifiques visées à |
van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische | l'annexe III, A, de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux |
controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire | contrôles vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
handelsverkeer van sommige levende dieren en producten en waarvoor | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits et |
niet kan worden aangetoond dat ze op het bedrijf van herkomst geboren | sensibles à la rage pour lesquels il ne peut être prouvé qu'ils sont |
zijn en sedert hun geboorte in gevangenschap gehouden zijn, handhaven, | nés dans l'exploitation d'origine et ont été maintenus en captivité |
met dien verstande dat handhaving van deze regelgeving geen invloed | depuis leur naissance pour autant que le maintien de cette |
kan hebben op de afschaffing van de veterinaire controles aan de | réglementation ne porte pas préjudice à la suppression des contrôles |
grenzen tussen de lidstaten. | vétérinaires aux frontirèes entre les Etats membres. |
§ 3. Voorwaarden die, uitgaande van andere lidstaten en na goedkeuring | § 3. Les conditions, émanant d'autres états membres et après |
door de Europese Commissie, afwijken van de bepalingen van dit | approbation par la Commission européenne, différents des dispositions |
besluit, zullen per dienstinstructie door het Hoofd van de Dienst | du présent arrêté, seront notifiées par le Chef du Service par |
worden medegedeeld voor uitvoering aan de buitendiensten. | instruction de service, aux services extérieurs pour exécution. |
Art. 12.In artikel 12 van het ministerieel besluit van 31 augustus |
Art. 12.A l'article 12 de l'arrêté ministériel du 31 août 1993 |
1993 tot vaststelling van de veterinairrechtelijke voorschriften voor | définissant les conditions de police sanitaire régissant les échanges |
het handelsverkeer en de invoer van dieren, sperma, eicellen en | et les importations d'animaux, de sperme, d'ovules et d'embryons non |
embryo's, van soorten waarvoor ten aanzien van de | soumis en ce qui concerne les conditions de police sanitaire aux |
veterinairrechtelijke voorschriften geen specifieke reglementering is | |
opgesteld, als bedoeld in bijlage III, A, van het koninklijk besluit | réglementations communautaires spécifiques visées à l'annexe III, A, |
van 31 december 1992 betreffende de veterinaire en zoötechnische | de l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles |
controles, die van toepassing zijn op het intracommunautaire | vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges |
handelsverkeer van sommige levende dieren en producten, worden de §§ | intracommunautaires de certains animaux vivants et produits les §§ 2, |
2, 3 en 4 opgeheven. | 3 et 4 sont supprimés. |
Art. 13.Inbreuken op de bepalingen van onderhavig besluit worden |
Art. 13.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig hoofdstukken V en | recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux chapitres V |
VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en overeenkomstig | et VI de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux et |
hoofdstuk XI van de wet van 14 augustus 1998 betreffende de | conformément au chapitre XI de la loi du 14 août 1986 relative à la |
bescherming en het welzijn der dieren. | protection et au bien-être des animaux. |
Art. 14.Dit bestluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Brussel, 28 februari 2003. | Bruxelles, le 28 février 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 28 | |
februari 2003. | |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |