← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2001 tot regeling van het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand De Kempen en De Zande "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 2001 tot regeling van het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand De Kempen en De Zande | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 2001 réglementant l'usage de la capacité tampon des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse "De Kempen" et "De Zande" |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
28 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 28 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 18 december 2001 tot regeling van het gebruik | du 18 décembre 2001 réglementant l'usage de la capacité tampon des |
van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere | institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse "De |
Jeugdbijstand De Kempen en De Zande | Kempen" et "De Zande" |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité |
Gelet op het decreet van 12 december 1990 betreffende het bestuurlijk | des Chances, Vu le décret du 12 décembre 1990 relatif à la politique |
beleid, inzonderheid op artikel 31 en 32; | administrative, notamment les articles 31 et 32; |
Gelet op het besluit van 13 juli 2001 tot bepaling van de bevoegdheden | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 oktober 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la |
vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor | capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la |
Bijzondere Jeugdbijstand, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
regering van 22 februari 2002, inzonderheid op artikel 2; | jeunesse, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février |
2002, notamment l'article 2; | |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 2001 tot regeling | Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 2001 réglementant l'usage de la |
van het gebruik van de buffercapaciteit in de gemeenschapsinstellingen | capacité tampon des institutions communautaires d'assistance spéciale |
voor Bijzondere Jeugdbijstand De Kempen en De Zande; | à la jeunesse "De Kempen" et "De Zande"; |
Overwegende dat tijdens het overleg met de federale overheid en met de | Considérant qu'il a été décidé lors de la concertation entre les |
Unie van de Nederlandstalige jeugdmagistraten op 24 januari en 19 | autorités fédérales et l'Union des magistrats de la jeunesse |
februari 2002 besloten werd dat een uitbreiding van het aantal | néerlandophones, qu'une extension du nombre de places fermées est |
gesloten plaatsen noodzakelijk is; | nécessaire; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de federale overheid beslist heeft dat vanaf 1 januari | Considérant que les autorités fédérales ont décidé qu'à partir du 1er |
2002 minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben | janvier 2002 les mineurs ayant commis un fait qualifié de délit, ne |
gepleegd niet langer in een huis van arrest mogen worden geplaatst; | seront plus placés dans une maison d'arrêt; que pour cette raison, il |
dat dringend aanvullende maatregelen genomen moeten worden om de | importe de prendre sans délai des mesures supplémentaires pour |
toegang tot de hulp, verleend door de gemeenschapsinstellingen voor | optimiser l'accès à l'aide délivrée par les institutions |
Bijzondere Jeugdbijstand, te optimaliseren zodat de | communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse, afin que cette |
hulpverleningscapaciteit bij prioriteit aangewend kan worden voor de | capacité d'aide puisse être affectée en priorité à l'accueil de |
opvang van minderjarigen van wie het gedrag ernstige risico's inhoudt | mineurs dont le comportement constitue un risque grave pour la |
voor de maatschappij; dat de buffercapaciteit, die in de gesloten | société; que la capacité tampon en régime fermé pour garçons dans De |
afdeling voor jongens De Hutten in Mol georganiseerd wordt, permanent | Hutten à Mol, est occupée en permanence; que, dans le cadre de la |
volledig bezet is; dat in het kader van de creatie van 20 gesloten | création de 20 places fermées pour garçons dans l'institution |
plaatsen voor jongens in de gemeenschapsinstelling De Zande in | communautaire De Zande à Ruiselede, il y a lieu de déterminer sans |
Ruiselede onverwijld daar ook de buffercapaciteit moet worden bepaald, | tarder la capacité tampon de cette dernière, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het ministerieel besluit van 18 december |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 18 décembre |
2001 tot regeling van het gebruik van de buffercapaciteit in de | 2001 réglementant l'usage de la capacité tampon des institutions |
gemeenschapsinstellingen voor Bijzondere Jeugdbijstand De Kempen en De | communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse "De Kempen" et "De |
Zande wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | Zande", il est ajouté un troisième alinéa, rédigé comme suit : |
« 3° in de gesloten afdeling voor jongens in Ruiselede : 5 eenheden. | « 3° en régime fermé pour garçons à Ruiselede : 5 unités. ». |
». Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2002. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2002. |
Brussel, 28 februari 2002. | Bruxelles, le 28 février 2002 |
M. VOGELS | M. VOGELS. |