Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 28/12/2011
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 1, 38bis, 62 en 87 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de inschakelingsuitkering "
Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 1, 38bis, 62 en 87 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de inschakelingsuitkering Arrêté ministériel modifiant les articles 1er, 38bis, 62 et 87 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation d'insertion
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
28 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van de 28 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant les articles 1er,
artikelen 1, 38bis, 62 en 87 van het ministerieel besluit van 26 38bis, 62 et 87 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant
november 1991 houdende de toepassingsregelen van de les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le
werkloosheidsreglementering in het kader van de inschakelingsuitkering cadre de l'allocation d'insertion
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; 14 février 1961;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, de artikelen 59bis, 110, § 5, gewijzigd chômage, les articles 59bis, 110, § 5, modifié par l'arrêté royal du 4
bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1996 en 138; août 1996 et 138;
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, d'application de la réglementation du chômage,
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 december 2011; le 15 décembre 2011;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 december 2011; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 décembre 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 16 december 2011; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 2011;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu la demande de l'urgence, motivée par la circonstance que dans le
omstandigheid dat België in het kader van zijn nationaal cadre de son Programme national de réforme la Belgique s'est engagée à
hervormingsprogramma beloofd heeft om in 2020 een werkzaamheidsgraad atteindre en 2020 un taux d'emploi de 73,2 % que par conséquent un
van 73,2 % te bereiken; dat bijgevolg een relanceprogramma moet worden
opgestart dat de tewerkstelling, vooral die van jongeren moet programme de relance de l'emploi, en particulier pour les jeunes, doit
bevorderen; dat in het regeerakkoord onder meer beslist werd,teneinde être initié; que dans l'accord du gouvernement il est notamment
een snellere inschakeling op de arbeidsmarkt te bevorderen en de décidé, afin de favoriser une insertion plus rapide sur le marché de
jongeren beter te begeleiden; om de wachttijd om te zetten in een l'emploi et d'accompagner mieux les jeunes, de transformer le stage
beroepsomschakelingstijd en wachtuitkeringen in d'attente en stage d'insertion professionnelle et les allocations
inschakelingsuitkeringen; dat tevens in het kader van de d'attente en allocations d'insertion; qu'aussi dans le cadre des
begrotingsinspanningen die door België moeten geleverd worden deze efforts budgétaires qui doivent être livrés par la Belgique, ces
structurele maatregelen een bijdrage leveren tot het behalen van het mesures structurelles contribuent à la réalisation de l'objectif
vooropgestelde begrotingsobjectief; dat om die redenen het nieuwe budgétaire prévu; que pour ces raisons le nouveau système doit être
stelsel zo snel mogelijk en dit al vanaf 1 januari 2012 uitgevoerd exécuté au plus vite possible et ceci déjà à partir du 1er janvier
moet worden; 2012;
Gelet op het advies nr. 50.752/2 van de Raad van State, gegeven op 21 Vu l'avis 50.752/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 décembre 2011, en
december 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1, 11°, van het ministerieel besluit van 26

Article 1er.L'article 1, 11°, de l'arrêté ministériel du 26 novembre

november 1991 houdende de toepassingsregelen van de 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du
werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
van 12 januari 2009 en 9 december 2009, wordt vervangen door de chômage, modifié par les arrêtés ministériels des 12 janvier 2009 et 9
volgende bepaling : décembre 2009, est remplacé par la disposition suivante :
« 11° uitkering : de werkloosheidsuitkering, de « 11° allocation : l'allocation de chômage, l'allocation d'insertion,
inschakelingsuitkering, de overbruggingsuitkering, de l'allocation de transition, l'allocation de garantie de revenus ALE et
PWA-inkomensgarantie-uitkering en de andere uitkeringen bedoeld in les autres allocations visées au titre II, chapitre IV, section III,
titel II, hoofdstuk IV, afdeling III van het koninklijk besluit; ». de l'arrêté royal; ».

Art. 2.Artikel 38bis, § 1, derde lid, wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 38bis, § 1er, alinéa 3, est remplacé par la

volgende bepaling : dispostion suivante :
« In afwijking van het tweede lid wordt, voor de berekening van de « Par dérogation à l'alinéa 2, il est également tenu compte, pour le
werkloosheidsduur van de in artikel 36 van het koninklijk besluit calcul de la durée de chômage du jeune travailleur visé à l'article 36
bedoelde jonge werknemer, eveneens rekening gehouden met de dagen,
uitgezonderd de zondagen, tijdens dewelke de jonge werknemer de l'arrêté royal, des journées, dimanches exceptés, pendant
niet-werkende werkzoekende is geweest en als dusdanig ingeschreven, na lesquelles le jeune travailleur a été demandeur d'emploi inoccupé et
het beëindigen van zijn studies, en die meegerekend worden voor het inscrit comme tel après la fin de ses études et qui sont prises en
vervullen van de beroepsinschakelingstijd, bedoeld in artikel 36, § 1, compte pour l'accomplissement du stage d'insertion visé à l'article
eerste lid, 4° van het koninklijk besluit. » 36, § 1er, alinéa 1er, 4° de l'arrêté royal. »

Art. 3.Artikel 62, 1e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling

Art. 3.L'article 62, alinéa 1er, est remplacé par la dispostion

: suivante :
«

Art. 62.Worden evenwel niet beschouwd als vervangingsinkomens, de

«

Art. 62.Ne sont toutefois pas considérées comme revenu de

uitkeringen bedoeld in artikel 61, eerste lid, 1° en 2°, toegekend aan remplacement les allocations visées à l'article 61, alinéa 1er, 1° et
het kind waarmee de werknemer samenwoont, indien het totaal bedrag 2° octroyées à l'enfant avec lequel le travailleur cohabite, lorsque
waarop het kind aanspraak kan maken gemiddeld per maand niet meer le montant mensuel total auquel l'enfant peut prétendre ne dépasse pas
bedraagt dan 26 maal het niet verhoogde dagbedrag van de en moyenne par mois 26 fois le montant journalier non majoré de
inschakelingsuitkering voorzien voor de samenwonende werknemer die 18 l'allocation d'insertion prévu pour le travailleur cohabitant de 18
jaar is. » ans. »

Art. 4.Artikel 87, eerste lid, 8°, d) wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 87, alinéa 1er, 8°, d), est remplacé par la

volgende bepaling : dispostion suivante :
"d) een aanvraag om overbruggings- of inschakelingsuitkeringen « d) introduit une demande d'allocations de transition ou d'insertion;
indient; ». ».

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012.

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^