Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 2007 betreffende het in overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 2004 relatif à la mise en conformité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 DECEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 april 2007 betreffende het in overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op Verordening (EG) nr. 1320/2006 van de Commissie van 5 september 2006 tot vaststelling van overgangsbepalingen inzake de in Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad voorziene steun voor plattelandsontwikkeling; Gelet op Verordening (EG) nr. 1974/2006 van de Commissie van 15 december 2006 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); Gelet op de wet van 15 februari 1961 houdende oprichting van een Landbouwinvesteringsfonds, gewijzigd bij de wetten van 29 juni 1971, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 DECEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 1er avril 2004 relatif à la mise en conformité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, Vu le règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu le règlement (CE) n° 1320/2006 de la Commission du 5 septembre 2006 fixant des règles transitoires pour le soutien au développement rural prévu par le règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; Vu le règlement (CE) n° 1974/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader); Vu la loi du 15 février 1961 portant création d'un Fonds d'Investissement agricole, modifiée par les lois des 29 juin 1971, 15 |
15 maart 1976, 3 augustus 1981, 10 juli 1986, 15 februari 1990 en 5 | mars 1976, 3 août 1981, 10 juillet 1986, 15 février 1990 et 5 février |
februari 1999 en bij het decreet van 12 februari 2004; | 1999 et par le décret du 12 février 2004; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 relatif à la |
betreffende het duurzame beheer van stikstof in de landbouw, gewijzigd | gestion durable de l'azote en agriculture modifié par les arrêtés du |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 18 september 2003 en 23 | Gouvernement wallon du 18 septembre 2003 et du 23 septembre 2004; |
september 2004; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 2007 modifiant le |
wijziging van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek | Livre II du Code de l'Environnement, constituant le Code de l'Eau en |
inhoudt, voor wat betreft het duurzame beheer van stikstof in de | ce qui concerne la gestion durable de l'azote en agriculture; |
landbouw; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2007 concernant les aides |
betreffende steun aan de landbouw; | à l'agriculture; |
Gelet op het ministerieel besluit van 1 april 2004 betreffende het in | Vu l'arrêté ministériel du 1er avril 2004 relatif à la mise en |
overeenstemming brengen van de opslaginfrastructuren voor dierlijke mest; | conformité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage; |
Gelet op het ministerieel besluit van 16 november 2005 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 16 novembre 2005 autorisant les |
landbouwers ertoe gemachtigd worden om het reinigingswater voor | agriculteurs à déverser les eaux de nettoyage du matériel de traite |
melkgereedschappen dat chloorhoudende producten bevat te storten in de mestkuip; | contenant des produits chlorés dans le réservoir à lisier; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il importe d'adapter la réglementation wallonne dans |
Overwegende dat de Waalse regelgeving zo spoedig mogelijk dient te | les meilleurs délais afin que les exploitants agricoles puissent |
worden aangepast zodat de landbouwers hun leefmilieuverplichtingen | remplir leurs obligations en matière environnementale; |
kunnen nakomen; | |
Overwegende dat de aanpassingen van technische aard zijn en niet | Considérant que les adaptations sont de nature technique et ne |
betrekking hebben op het toegelaten steunniveau, | concernent pas les niveaux d'aides autorisées, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1er. Punt 3° van artikel 1 wordt vervangen door volgende |
Article 1er.§ 1er. Le point 3° de l'article 1 est remplacé par le |
tekst : | texte suivant : |
« 3° « Nitraatreglementering » : hoofdstuk IV van titel VII van deel | 3° « Réglementation nitrate » : Le chapitre IV du titre VII de la |
II van het besluit van de Waalse Regering van 3 maart 2005 betreffende | Partie II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mars 2005 relatif au |
Boek II van het van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, | Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau |
met als opschrift « duurzaam stikstofbeheer in de landbouw », | intitulé « gestion durable de l'azote en agriculture » modifié par |
gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 15 februari 2007; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 2007; |
». § 2. Punt 4° van artikel 1 wordt vervangen door volgende tekst : | § 2. Le point 4° de l'article 1 est remplacé par le texte suivant : |
« 4° « landbouwbedrijfshoofd » : de natuurlijke persoon of, voor een | 4° « exploitant agricole » : la personne physique ou dans le cas d'une |
rechtspersoon, elke afgevaardigd bestuurder, beheerder of | personne morale, chacun des administrateurs délégués, gérants ou |
vennoot-beheerder van de rechtspersoon die zich in een bedrijf aan de | associés gérants de la personne morale, qui s'adonne, au sein d'une |
landbouwactiviteit wijdt en die die activiteit al dan niet als | exploitation, à l'activité agricole et qui exerce cette activité à |
hoofdberoep uitoefent. Het landbouwbedrijfshoofd moet zijn | titre principal ou non principal. L'exploitant agricole doit avoir en |
briefwisselingsadres in het Waalse Gewest hebben en zijn | Région wallonne son adresse de correspondance et son (ses) unité(s) de |
productie-eenheid of -eenheden dient of dienen in het Waalse Gewest | production doivent être situées dans la Région wallonne. |
gelegen te zijn. § 3. Punt 10° van artikel 1 wordt vervangen door volgende tekst : | § 3. Le point 10° de l'article 1er est remplacé par le texte suivant : |
« 10° « hofwater » : water afkomstig uit stenen of cementen vloeren, | 10° « eaux de cour » : eaux issues des aires en dur, souillées |
af en toe bezoedeld door de doorgang van dieren en door de bediening | occasionnellement par les animaux lors de leurs passages et par les |
van landbouwvoertuigen, met uitzondering van de eigenlijke | engins agricoles lors de leurs manoeuvres, à l'exclusion de toute aire |
opslagplaatsen; ». | de stockage proprement dite; |
Art. 2.§ 1. De eerste paragraaf van artikel 2 wordt vervangen door |
Art. 2.§ 1er. Le premier paragraphe de l'article 2 est remplacé par |
volgende tekst : | le texte suivant : |
« § 1. Overeenkomstig de artikelen R.193 tot R.200 van de | § 1er. En application des articles R.193 à R.200 de la réglementation |
nitraatreglementering en binnen de bij dit besluit vastgestelde | nitrate et dans les limites fixées par le présent arrêté, seuls sont |
grenzen, komen enkel in aanmerking voor de steun, de werken voor het | éligibles à l'aide les travaux visant la mise en conformité des |
in overeenstemming brengen van de opslaginstallaties voor mestvocht en | installations de stockage de certains jus d'écoulement et des |
dierlijke mest afkomstig uit de veestapel die geregistreerd is of die | effluents d'élevage provenant du cheptel enregistré ou correspondant à |
overeenstemt met de huisvestingscapaciteit van de gebouwen op 9 december 2002. | la capacité d'hébergement des bâtiments à la date du 9 décembre 2002. |
Namelijk : | A savoir : |
1° de bouw of de installatie van al dan niet ingegraven | 1° la construction ou l'installation des infrastructures de stockage |
opslaginfrastructuren; | enterrées ou non; |
2° de aanleg van opslagputten en van mestzakken met geomembranen; | 2° la création de réservoirs de stockage et de poches à lisiers en |
3° de bouw van niet-overdekte mestvaalten en de opslagwerken voor het | géomembrane; 3° la construction de fumières non couvertes et les ouvrages de |
daaruit voortvloeiende mestvocht; | stockage des jus issus de celles-ci; |
4° de aanleg van gepaste systemen voor een constante en gemakkelijke | 4° l'installation de systèmes adéquats pour la vérification constante |
verificatie van de waterdichtheid van de opslagkuipen en -putten; | et aisée de l'étanchéité des réservoirs de stockage; |
5° de aanleg van lineaire elementen bestemd voor de terugwinning van | 5° l'installation d'éléments linéaires destinés à la récupération des |
gier en mestvocht; | purins et jus d'écoulement; |
6° de bouw van vaste meng-, ventilatie- of overdrachtinstallaties voor | 6° la construction d'installations fixes de mixage, d'aération ou de |
vloeibare mest; | transfert des effluents liquides; |
7° de bouw van gebetonneerde opslagplaatsen voor pluimveemest en | 7° la construction d'aires bétonnées pour le stockage des effluents de |
opslagwerken voor het daaruitvoortvloeiende mestvocht; | volaille et les ouvrages de stockage des jus issus de celle-ci.; |
8° niet-overdekte verkeers- of wachtplaatsen voor dieren in geval van | 8° les aires non couvertes de parcours ou d'attente des animaux |
risico voor bruin water; | lorsqu'il y a risque de production d'eaux brunes; |
9° de werken m.b.t. de verbetering, renovatie en waterdichtheid van | 9° les travaux d'amélioration, de rénovation et d'étanchéité |
bestaande opslaginfrastructuren met het oog op het in overeenstemming | d'infrastructures de stockage existantes visant la mise en conformité |
brengen daarvan; | de celles-ci; |
10° de ontgravings- en aanaardingswerken bestemd voor de integratie | 10° les travaux de déblais et de remblais destinés à l'intégration des |
van de voor de subsidiëring in aanmerking komende werken, in een straal van 50 m daarvan; | ouvrages admis en subventionnement et dans un rayon de 50 m de ceux-ci; |
11° de inrichtingen bestemd om het onvermijdelijke binnensijpelen van | 11° les dispositifs destinés à limiter les entrées d'eaux pluviales |
regenwater in opslagwerken te voorkomen; ». | inévitables dans les ouvrages de stockage; |
§ 2. Er worden een 12e en een 13e punt toegevoegd aan de eerste | § 2. Un 12e et 13e point sont ajoutés au premier paragraphe de |
paragraaf van artikel 2 : | l'article 2 : |
12° de inrichtingen bestemd ter voorkoming van de verspreiding in de | 12° les dispositifs destinés à empêcher la diffusion dans l'atmosphère |
atmosfeer van broeikasgassen en geurhinder door open kuipen; | des gaz à effet de serre et des odeurs des réservoirs à ciel ouvert; |
13° middels een voorafgaandelijk en gunstig technisch advies van de | 13° Moyennant avis technique préalable et favorable de |
administratie kan de bouw van de bedekking van een mestvaalt in | l'administration, la construction de la couverture d'une fumière peut |
overweging worden genomen. | être prise en compte. |
Art. 3.Punt 1° van artikel 3 wordt vervangen door volgende tekst : |
Art. 3.Le point 1° de l'article 3 est remplacé par le texte suivant : |
« 1° de werken dienen te worden uitgevoerd overeenkomstig de | 1° les travaux doivent être réalisés conformément aux prescriptions |
voorschriften van de artikelen R.193 tot R.200 van de | des articles R.193 à R.200 de la réglementation nitrate; |
nitraatreglementatie; ». | |
Art. 4.§ 1. Punt 1° van artikel 5 wordt vervangen door volgende tekst |
Art. 4.§ 1er. Le point 1° de l'article 5 est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« 1° het eerste, betreffende het aantal dieren, neemt het grootste van | 1° le premier, relatif au nombre de bêtes, prendra en compte le plus |
volgende aantallen in aanmerking : hetzij het toegestaan aantal dieren | grand des nombres suivants : soit le nombre de bêtes autorisé ou |
of die kunnen worden gehuisvestigd in de gebouwen op 9 december 2002, | pouvant être hébergé dans les bâtiments à la date du 9 décembre 2002, |
hetzij het gemiddelde aantal dieren die in 2002 gehouden zijn en | soit le nombre moyen de bêtes détenues en 2002 et calculé sur base du |
berekend op grond van het SANITEL-bestand of, bij gebrek aan die | |
laatste verwijzing, op grond van elk bewijsstuk m.b.t. de | fichier SANITEL ou, à défaut de cette dernière référence, sur base de |
samenstelling van de veestapel. | tout document probant de composition de cheptel. |
Voor het bijzondere geval van de eenheden van pluimveehouderijen die | Toutefois pour le cas particulier des unités d'exploitations de |
zuivere pluimveemest voortbrengen, gekenmerkt door een droge | volaille produisant des fientes de volaille caractérisées par une |
stofgehalte hoger dan 55° is de referentiedatum waarmee rekening | teneur en matière sèche supérieure à 55 % la date de référence à |
gehouden moet worden voor het aantal pluimveestuks evenwel 1 januari | prendre en considération pour le nombre de volailles est le 1er |
2007; ». | janvier 2007. |
§ 2. Punt 2° van artikel 5 wordt vervangen door volgende tekst : | § 2. Le point 2° de l'article 5 est remplacé par le texte suivant : |
2° het tweede, betreffende het productievolume van dierlijke mest per | 2° le deuxième, relatif au volume de production d'effluents d'élevage |
diercategorie, staat vermeld in bijlage XXII bij de | par catégorie d'animaux, est repris à l'annexe XXII de la |
nitraatreglementatie. | réglementation nitrate. |
De berekening van de in aanmerking komende maximum dimensionering kan | Le calcul du dimensionnement maximum éligible peut se réaliser sur |
worden uitgevoerd op grond van andere normen als een afwijking wordt | d'autres normes si une dérogation est obtenue en vertu des articles |
verkregen krachtens de artikelen R.197, § 7, R.198, § 8 et R.199, § 3, | R.197, § 7, R.198, § 8 et R.199, § 3 de la réglementation nitrate. |
van de nitraatreglementatie. | |
Indien de mestkuip gelegen is onder een roosterstal, wordt in de | Lorsque le réservoir est situé sous une étable à caillebotis, le |
berekening van het opslagvolume geen rekening gehouden met de 10 | calcul du volume de stockage ne tient pas compte des 10 premiers |
eerste centimeter gelegen over de gehele oppervlakte van de kuip. | centimètres situés sur toute la surface du réservoir. |
In afwijking van artikel 4 van dit besluit kan, wanneer een opslagkuip | Par dérogation à l'article 4 du présent arrêté, lorsqu'un réservoir de |
voor dierlijke mest ook gebruikt wordt voor de opslag van bruin water | stockage d'effluents d'élevage est également utilisé pour le stockage |
en/of voor specifiek water verbonden met de melkveehouderij, | des eaux brunes et/ou des eaux spécifiques liées à l'élevage laitier, |
overeenkomstig artikel R.199, § 3, van de nitraatreglementering een | en application de l'article R.199, § 3, de la réglementation nitrate, |
hogere dimensionering in aanmerking worden genomen op voorwaarde dat | un dimensionnement supérieur éligible peut être admis à condition que |
ces opérations se réalisent dans le souci notamment des normes | |
die handelingen worden uitgevoerd inzonderheid met inachtneming van de | sanitaires, de bien-être animal ou de bonne gestion agronomique. En |
sanitaire normen, van het dierenwelzijn of van het goede | particulier, le déversement des eaux blanches contenant des produits |
landbouwkundige beheer. Het storten van wit water dat chloorhoudende | de nettoyage chlorés, dans le réservoir à lisier, est autorisé |
reinigingsproducten bevat in de mestkuip wordt meer bepaald toegelaten | moyennant le strict respect des dosages préconisés par les fabricants |
met strikte inachtneming van de doseringen aanbevolen door de | de tels produits de nettoyage. |
fabricanten van dergelijke reinigingsproducten. | |
Art. 5.§ 1er. De eerste paragraaf van artikel 6 wordt vervangen door |
Art. 5.§ 1er. Le premier paragraphe de l'article 6 est remplacé par |
volgende tekst : | le texte suivant : |
« Ongeacht de financieringswijze van de werken, via kredietname of uit | Quel que soit le mode de financement des travaux, par recours au |
eigen gelden, bestaat de steun in een kapitaalpremie die gelijk is aan | crédit ou par fonds propres, l'aide consiste en une prime en capital |
maximum 40 % van het bedrag van de in aanmerking komende investering. | qui s'élève au maximum à 40 % du montant de l'investissement éligible. |
Die wordt betaald in één schijf als het bedrag lager is dan euro | Elle est versée en une tranche si le montant de l'aide est inférieur à |
10.000, in twee schijven als het bedrag tussen euro 10.000 en 20.000 | 10.000 euro, deux tranches s'il est compris entre 10.000 et 20.000 |
schommelt en in drie schijven als het bedrag hoger is dan euro 20.000. » | euro et trois tranches s'il est supérieur à 20.000 euro . |
« § 2. Punt 2° van artikel 6 wordt vervangen door volgende tekst : | § 2. Le point 2° de l'article 6 est remplacé par le texte suivant : |
2° Als fundering gebruikte vlakke oppervlakten en opslagtankbodem met | |
inbegrip van een stelstel voorwaterdichtheidscontrole met buitenste | |
rand van maximum 50 cm in verhouding tot de interne kant van het werk | 2° Surfaces planes servant de fondations et fond du réservoir 50 EUR/m2 |
: | de stockage y compris les dispositifs de contrôle de l'étanchéité avec |
50 EUR/m2; ». | débord maximum de 50 cm à compter par rapport à la face interne de |
§ 3. Punt 3° van artikel 6 wordt vervangen door volgende tekst : | l'ouvrage. § 3. Le point 3° de l'article 6 est remplacé par le texte suivant : |
« 3° Verticale oprichtingen van muren of scheidingsmuurtjes die de | |
oppervlakten voor mestopslag omringen, met inbegrip van de fundering | |
van het werk, waarbij enkel de buitengrondse oppervlakte in aanmerking | |
wordt genomen : 60 EUR/m2; ». | 3° Elévations verticales de murs ou murets entourant les aires 60 |
EUR/m2 de stockage de fumier comprenant la fondation de l'ouvrage mais | |
ne comptabilisant que la surface hors sol. | |
§ 4. Punt 4° van artikel 6 wordt vervangen door volgende tekst : | § 4. Le point 4° de l'article 6 est remplacé par le texte suivant : |
« 4° Verticale muren van kuipen voor aalt, gier of mestvocht : | 4° Murs verticaux des réservoirs à lisier, purins ou jus d'effluents d'élevage |
a) rechte wanden : 80 EUR/m2 | a) parois droites : 80 EUR/m2. |
b) ronde wanden : 100 EUR/m2. | b) parois cylindriques : 100 EUR/m2. |
Art. 6.§ 1. Punt 9° van artikel 7 wordt vervangen door volgende tekst |
Art. 6.§ 1er. Le point 9° de l'article 7 est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« 9° de eventuele toegestane afwijking krachtens de artikelen R.197, § | 9° la dérogation éventuelle autorisée en vertu des articles R.197, § |
7, R.198, § 8, en R.199, § 3, van de nitraatreglementering. | 7, R.198, § 8 et R.199, § 3 de la réglementation nitrate. |
§ 2. Punt 10° van artikel 7 wordt vervangen door volgende tekst : | § 2. Le point 10° de l'article 7 est remplacé par le texte suivant : |
« 10° een nota met de middelen uitgevoerd om de voorschriften van de | 10° une note précisant les moyens mis en oeuvre pour respecter les |
artikelen R.193 tot R.200 van de nitraatreglementering in acht te | prescriptions des articles R.193 à R.200 de la réglementation nitrate |
nemen, en inzonderheid de waterdichtheid van de infrastructuren en de | et plus particulièrement l'étanchéité des infrastructures et les |
inrichtingen ter voorkoming van het onbeheersbare binnensijpelen van | aménagements en vue d'empêcher les entrées non maîtrisées d'eau de |
afvloeiend hemelwater of van dakwater. » | ruissellement ou de toiture. |
Art. 7.De tweede paragraaf van artikel 8 wordt vervangen door |
Art. 7.Le deuxième paragraphe de l'article 8 est remplacé par le |
volgende tekst : | texte suivant : |
« De Administratie Leefmilieu beschikt over een termijn van 30 dagen | L'Administration de l'Environnement dispose d'un délai de 30 jours à |
te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de ontvangst van het | compter à partir de la date de notification de la réception de la |
afschrift van het dossier met de erkenningsaanvraag om van zijn | copie du dossier de demande d'agrément pour notifier son accord à |
instemming kennis te geven aan de Administratie. Als die termijn | l'Administration. Passé ce délai, l'avis de l'Administration de |
eenmaal verstreken is, wordt het advies van de Administratie | l'Environnement est considéré comme favorable. |
Leefmilieu gunstig geacht. » | |
Art. 8.De derde paragraaf van artikel 9 wordt vervangen door volgende |
Art. 8.Le troisième paragraphe de l'article 9 est remplacé par le |
tekst : | texte suivant : |
« Een proces-verbaal van technische oplevering van de werken wordt | Un procès-verbal de réception technique des travaux est dressé et |
opgesteld en gericht aan het landbouwbedrijfshoofd. Elke vaststelling | |
van niet-conformiteit van de uitgevoerde werken met het aanvaarde | adressé à l'exploitant agricole. Tout constat de non-conformité des |
project of met de artikelen R.193 tot R.200 van de | travaux réalisés au projet accepté ou aux articles R.193 à R.200 de la |
nitraatreglementering verantwoordt de weigering tot technische | réglementation nitrate justifie le refus de réception technique des |
oplevering van de werken. | travaux. |
Art. 9.Artikel 13 vervalt. |
Art. 9.L'article 13 est supprimé. |
Art. 10.Artikel 14 wordt artikel 13. |
Art. 10.L'article 14 devient l'article 13. |
Art. 11.Bijlage 1 (formulier erkenningsaanvraag) wordt vervangen door |
Art. 11.L'annexe 1re (formulaire de demande d'agrément) est remplacée |
bijlage 1 bij dit besluit. | par l'annexe 1re de présent arrêté. |
Bijlage 2 (technische voorschriften) wordt vervangen door bijlage 2 | L'annexe 2 (prescriptions techniques) est remplacée par l'annexe 2 de |
bij dit besluit. | présent arrêté. |
Bijlage 3 (formulier tegemoetkomingsaanvraag) wordt vervangen door | L'annexe 3 (formulaire de demande d'intervention) est remplacée par |
bijlage 3 bij dit besluit. | l'annexe 3 de présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit geldt vanaf 1 januari 2007. |
Art. 12.Le présent arrêté est d'application à compter du 1er janvier 2007. |
Namen, 28 december 2007. | Namur, le 28 décembre 2007. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |