Ministerieel besluit nr. h/c.12.6.935 tot aanwijzing van de wateroppervlakte gevormd door het meer van Warfaaz te Spa als watervlak | Arrêté ministériel n° h/c.12.6.935 désignant comme plan d'eau l'étendue d'eau constituée par le lac de Warfaaz à Spa |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
28 AUGUSTUS 2018. - Ministerieel besluit nr. h/c.12.6.935 tot | 28 AOUT 2018. - Arrêté ministériel n° h/c.12.6.935 désignant comme |
aanwijzing van de wateroppervlakte gevormd door het meer van Warfaaz | plan d'eau l'étendue d'eau constituée par le lac de Warfaaz à Spa |
te Spa als watervlak | |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Erfgoed, afgevaardigd bij de Grote Regio, | Tourisme et du Patrimoine, délégué à la Grande Région, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 inzake natuurbehoud, de artikelen 58 | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, les |
ter en 58 quater, ingevoegd bij het decreet van 21 april 1994; | articles 58 ter et 58 quater insérés par le décret du 21 avril 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 maart 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 mars 2009 réglementant la |
regeling van het verkeer op en in de waterlopen, artikel 7; | circulation sur et dans les cours d'eau, l'article 7; |
Gelet op de aanvraag ingediend op 30/11/2017 door het gemeentecollege | Vu la demande introduite par le collège communal de Spa le 30/11/2017, |
van Spa dat om machtiging verzoekt voor de aanwijzing van het | sollicitant l'autorisation de désigner le plan d'eau; |
watervlak; Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, | Vu l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts, donné |
gegeven op 6 augustus 2018, | le 6 août 2018, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° bevoegde overheid: de Minister(s) bevoegd voor de onbevaarbare | 1° autorité compétente : le ou les Ministre(s) qui ont les cours d'eau |
waterlopen en het natuurbehoud of zijn (hun) afgevaardigde; | non navigables et la conservation de la nature dans leurs attributions |
ou leur délégué; | |
2° afgevaardigde van de bevoegde overheid: de directeur van de | 2° délégué de l'autorité compétente : le Directeur de la Direction des |
Directie Onbevaarbare Waterlopen bevoegd voor de waterlopen, Avenue | Cours d'Eau non navigables en charge des cours d'eau, Avenue Prince de |
Prince de Liège 7, à 5100 Jambes. | Liège 7 à 5100 Jambes. |
Art. 2.Het meer van Warfaaz, gelegen op het grondgebied van Spa, |
Art. 2.Le lac de Warfaaz, situé sur le territoire de Spa, est |
wordt aangewezen als watervlak in de zin van het besluit van 19 maart | qualifié de plan d'eau au sens de l'arrêté du 19 mars 2009 |
2009 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in | réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et |
de waterlopen. | dans les cours d'eau. |
Art. 3.Het watervlak, dat voor recreatieve doeleinden bestemd is, |
Art. 3.Le plan d'eau, réservé à des fins récréatives, est limité par |
wordt door een voor de gebruikers van het watervlak duidelijk | un câble, bien visible des utilisateurs du plan d'eau, séparant la |
zichtbare kabel begrensd, die het voor roeien toegankelijke gedeelte | partie accessible au canotage et la partie réservée uniquement à la |
scheidt van het gedeelte dat uitsluitend voor de visserij is bestemd. | pêche. La navigation est interdite à l'approche des lignes de pêche. |
Scheepvaart is verboden bij vislijnen. | |
Art. 4.Alleen waterfietsen zijn toegestaan als vaartuig op het |
Art. 4.Seuls les pédalos sont admis comme embarcation sur le plan |
watervlak. | d'eau. |
Art. 5.Het verkeer op het watervlak is het hele jaar door toegestaan |
Art. 5.La circulation sur le plan d'eau est autorisée toute l'année |
volgens de volgende uurregeling : | selon l'horaire suivant : |
- zomer : van 8 : 00 uur tot 19 : 00 uur; | - été : de 8h00 à 19h00; |
- lente-herfst : van 9.00 uur tot 18.00 uur. | - printemps-automne : de 9h00 à 18h00; |
- winter : van 10 : 00 uur tot 17 : 00 uur. | - hiver : de 10h00 à 17h00. |
Deze beperkingen gelden niet voor visserijactiviteiten. | Ces restrictions ne concernent pas l'exercice de la pêche. |
Art. 6.De inscheping, de ontscheping en het aanleggen van de |
Art. 6.L'embarquement, le débarquement et l'accostage des |
vaartuigen zijn alleen toegestaan in het huidig gebied (rode punt op | embarcations ne sont autorisés qu'à partir de l'aire actuelle (point |
het bijgevoegde plan). | rouge sur le plan annexe). |
Art. 7.De beheerder van het watervlak is verplicht zijn klanten te |
Art. 7.Le gestionnaire du plan d'eau est tenu d'informer sa clientèle |
informeren over de specifieke vaarregels. | des règles de navigation spécifiques. |
Art. 8.Deze aanwijzing wordt voor een periode van 5 jaar vanaf de |
Art. 8.La présente désignation est délivrée pour une période de 5 ans |
inwerkingtreding van dit besluit verleend. | à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 9.Elke verlengingsaanvraag moet ten minste zes maanden voor het |
Art. 9.Toute demande de renouvellement sera introduite par lettre |
verstrijken van de geldigheidsduur van deze machtiging per | recommandée auprès du Ministre ayant les cours d'eau non navigables |
aangetekende brief worden ingediend bij de Minister die bevoegd is | dans ses attributions, au moins 6 mois avant le terme de validité de |
voor onbevaarbare waterlopen. | la présente autorisation. |
Art. 10.De machtiging kan te allen tijde door de bevoegde autoriteit |
Art. 10.L'autorisation peut être retirée à tout moment par l'autorité |
worden ingetrokken : | compétente : |
1° om redenen van openbaar nut, met name in het geval van bestrijding | 1° pour cause d'utilité publique, notamment en cas de lutte contre les |
van overstromingen, om redenen van natuurbehoud of veiligheid, zonder | crues, pour raison de conservation de la nature ou de sécurité, sans |
dat de aanvrager uit dien hoofde aanspraak kan maken op een vergoeding; | que le demandeur puisse prétendre à aucune indemnité de ce chef; |
2° in geval van niet-naleving van één van de clausules van deze | 2° en cas de non-respect d'une des clauses de la présente |
machtiging, zoals blijkt uit een door de bevoegde personeelsleden opgesteld verslag. | autorisation, attesté par un rapport établi par les agents compétents. |
De intrekking van de machtiging wordt per brief die een vaste datum | Le retrait de l'autorisation est notifié au demandeur par courrier |
aan de verzending verleent, aan de aanvrager meegedeeld. | permettant de conférer une date certaine à l'envoi. |
Art. 11.Deze aanwijzing wordt alleen afgegeven met betrekking tot de |
Art. 11.La présente désignation est délivrée uniquement en ce qui |
wetgeving inzake onbevaarbare waterlopen en natuurbehoud. Ze laat de burgerlijke aansprakelijkheid van de aanvrager onverlet en stelt hem niet vrij van het verkrijgen van andere machtigingen die eventueel nodig kunnen zijn voor de inrichting van het watervlak, met name wat betreft de machtigingen die vereist zijn op grond van de wetgeving inzake ruimtelijke ordening, ongezonde inrichtingen en bescherming van het water tegen verontreiniging. Art. 12.Deze aanwijzing wijzigt op geen enkele wijze de reeds bestaande rechtstoestand met betrekking tot de eigendom van de bedding van de waterloop, de oevers of het stromend water, noch met betrekking tot de rechten die daaruit voortvloeien. |
concerne la législation relative aux cours d'eau non navigables et à la conservation de la nature. Elle ne diminue en rien la responsabilité civile du demandeur ni ne le dispense de se pourvoir des autres autorisations éventuellement nécessaires, spécialement en ce qui concerne celles requises par la législation en matière d'aménagement du territoire, d'établissements insalubres et de protections des eaux contre la pollution, pour l'établissement du plan d'eau. Art. 12.La présente désignation ne modifie en rien la situation légale préexistante quant à la propriété du lit du cours d'eau, des berges ou de l'eau courante, ni quant aux droits qui en dérivent. |
Art. 13.Van dit besluit wordt kennis gegeven aan : |
Art. 13.Le présent arrêté est notifié : |
1° de betrokken gemeente; | 1° à la commune concernée; |
2° het Departement Natuur en Bossen; | 2° au Département de la Nature et des Forêts; |
3° het territoriaal betrokken district van de Directie Waterlopen. | 3° au District de la Direction des Cours d'Eau territorialement concerné. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 15.De bijgevoegde plannen maken volledig deel uit van dit besluit. |
Art. 15.Les plans annexés font partie intégrante du présent arrêté. |
Namen, 28 augustus 2018. | Namur, le 28 août 2018. |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Deze plannen liggen ter inzage bij de Directie Onbevaarbare Waterlopen | Lesdits plans peuvent être consultés auprès de la Direction des cours |
van het Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, | d'eau non navigables du Département du Développement, de la Ruralité, |
Waterlopen en Dierenwelzijn van het Directoraat-generaal Landbouw, | des Cours d'eau et du Bien-être animal de la Direction générale |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
Avenue Prince de Liège 7 te 5100 Jambes. | Service public de Wallonie, Avenue Prince de Liège 7 à 5100 Jambes. |