Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000 | Arrêté ministériel portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
28 APRIL 2000. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van speciale | 28 AVRIL 2000. - Arrêté ministériel portant émission de valeurs |
postwaarden in de loop van het jaar 2000 | postales spéciales au cours de l'année 2000 |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 maart 1999, houdende uitgifte | Vu l'arrêté royal du 25 mars 1999 portant émission de valeurs postales |
van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000, inzonderheid artikel 5, | spéciales au cours de l'année 2000, notamment l'article 5, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het boekje met zes speciale postzegels met onbeperkte |
Article 1er.Le carnet de six timbres-poste spéciaux à validité |
geldigheid, dat de uitgifte « Muziek » vormt, is een ondeelbaar geheel | permanente constituant l'émission dénommée « Musique », sera vendu en |
en zal verkocht worden tegen de prijs van 102 BEF 2,53 euro . De | un tout indivisible au prix de 102 BEF 2,53 euro . Les timbres seront |
zegels zullen gedrukt worden in polychromie door middel van het | imprimés en polychromie par le procédé de l'héliogravure. |
rasterdiepdrukprocédé. | |
Art. 2.Dit boekje zal verkocht worden vanaf vanaf 8 mei 2000 in al de |
Art. 2.Ce carnet sera vendu à partir du 8 mai 2000 dans tous les |
postkantoren van het Rijk. | bureaux de poste du Royaume. |
Art. 3.Het postzegelboekje zal nochtans bij voorrang worden verkocht |
Art. 3.Le carnet de timbres-poste sera vendu par priorité et |
uitsluitend door de op volgende adressen ingerichte voorlopige | exclusivement dans les bureaux de poste provisoires installés aux |
postkantoren : | adresses suivantes : |
- op 6 en 7 mei 2000, van 10 tot 17 uur, in het : | - les 6 et 7 mai 2000, de 10 à 17 heures, au : |
Foyer communal | Foyer communal |
Place Arthur Lacroix 1 | Place Arthur Lacroix 1 |
5030 Gembloux | 5030 Gembloux |
- op 5 mei 2000 van 13 tot 18 uur, en op 6 en 7 mei 2000 van 10 tot 18 | - le 5 mai 2000 de 13 à 18 heures, et les 6 et 7 mai 2000 de 10 à 18 |
uur op het Internationaal Postzegelsalon « Phileuro » dat doorgaat in | heures. lors du Salon international du timbre-poste « Phileuro » qui |
het : | se tiendra au : |
Tentoonstellingspark | Parc des Expositions |
Paleis 10 | Palais 10 |
Heizel 1020 Brussel | Heysel 1020 Bruxelles |
Art. 4.De voormelde postwaarden zullen net als de gewone postzegels, |
Art. 4.Les valeurs postales susvisées pourront servir à |
voor frankering in binnen- en buitenlandse dienst mogen worden | l'affranchissement en services intérieur et international, au même |
gebruikt.. | titre que les valeurs postales ordinaires. |
Art. 5.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
Art. 5.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
dit besluit belast. | du présent arrêté. |
Brussel, 28 april 2000. | Bruxelles, le 28 avril 2000. |
R. DAEMS | R. DAEMS |